19
5.3
TO REMOVE THE CABINET
For extraordinary maintenance operations, the external cover can also be removed by turning the rear screws V.
Please refer to phases a-b-c-d-e-f-g-h.
w
Unscrew the two lower screws that connect the cabinet to the base.
x
Unscrew the two upper screws near the thermostats
y
Taking care not to cut yourself on the steel, open the cabinet slightly and pull it upwards out of the base.
5.3
POUR ENLEVER L’ENVELOPPE
Pour un entretien extraordinaire, vous pouvez aussi enlever l’enveloppe extérieure en dévissant les vis arrière V.
Reportez-vous aux phases a-b-c-d-e-f-g-h.
w
Dévissez les deux vis en bas qui raccordent l’enveloppe à la base.
x
Dévissez les deux vis en haut près des thermostats.
y
Faites attention à ne pas vous couper avec la tôle, ouvrez légèrement l’enveloppe et sortez-la de la base.
5.3
ABNAHME DES GEHÄUSES
Für eine besondere Reinigung kann auch das Gehäuse leicht abgenommen werden. Schrauben Sie hierzu die hinteren Schrauben V aus.
Befolgen Sie nun die Punkte a-b-c-d-e-f-g-h.
w
Die beiden unteren Schrauben, mit denen das Gehäuse am unteren Teil befestigt ist, ausschrauben.
x
Die beiden oberen am Thermostaten befindlichen Schrauben ausschrauben.
y
Vorsicht, das Blech ist scharf, öffnen Sie demnach das Gehäuse nur leicht und ziehen Sie es dann vorsichtig aus seinem Sitz heraus.
5.3
PARA EXTRAER LA CARCASA
Para el mantenimiento extraordinario es posible quitar también la carcasa externa operando sobre los tornillos posteriores V.
Consulte las fases a-b-c-d-e-f-g-h.
w
Desenrosque los dos tornillos ubicados abajo que conectan la carcasa a la base.
x
Desenrosque los dos tornillos ubicados arriba cerca de los termostatos.
y
Teniendo cuidado con la chapa que puede cortar, abra ligeramente la carcasa y extráigala de la base.
F
E
GB
D