background image

30

FIXAÇÃO DA ALCOFA NO AUTOMÓVEL:

Com as fivelas do kit do automóvel já fixadas no cinto do automóvel

Para enganchar novamente a alcofa no banco com as duas fivelas já fixadas nos dois cintos do automóvel, siga as instruções 

abaixo:

Enganche os cintos do automóvel, certificando-se de que estejam corretamente enganchadas (veja o parágrafo “FIXAÇÃO 

DA ALCOFA NO AUTOMÓVEL” antes da instalação.

Fixe as fivelas na alcofa referindo-se ao parágrafo “MONTAGEM DO SET OMOLOGATO AUTO” na alcofa - Fivelas para o cinto 

do veículo”.

Puxe o cinto do automóvel na direção do enrolador, pressionando a alcofa contra o banco (Fig. 21).

ATENÇÃO! Verifique se a alcofa está bem presa ao banco.

ATENÇÃO! Verifique se os cintos estão bem tensos (Fig. 22).

DESMONTAGEM DO SET OMOLOGATO AUTO DA ALCOFA 

Remova o cinto da região abdominal

Abra o cinto da região abdominal puxando a faixa externa (Fig. 23).

Retire a faixa sem estofo primeiro pelo furo à direita por baixo e, a seguir, no furo à esquerda por cima (Fig. 31).

Remover as fivelas para o cinto do automóvel

Puxe a lingueta vermelha da fivela para o lado de fora e levante a fivela (Fig. 28).

MANUTENÇÃO E LIMPEZA 

Limpe o cinto e as fivelas somente à mão, utilizando um pano humedecido com água. Não utilize solventes ou outros tipos 

de detergente.

ATENÇÃO! Controle periodicamente todas as partes da alcofa e do SET OMOLOGATO AUTO para certificar-se de que não haja 

partes danificadas ou muito desgastadas.

ADVERTÊNCIAS: LEIA ANTES DA VIAGEM

• Estas instruções devem ser conservadas com cuidado junto com o produto e deve ser facilmente encontrada.

• O produto deve ser instalado de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.

• Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de automóvel com dois pontos somente de retenção.

• Instale o produto em bancos corretamente fixados na estrutura do veículo e orientados para a parte dianteira do 

automóvel.

• Não posicione em bancos autodobráveis, inclináveis ou giratórios que não estejam bem fixados e certifique-se não 

transportar objetos também não bem fixados, principalmente no plano posterior: em caso de acidentes ou freadas bruscas, 

podem causar impactos e ferimentos nos passageiros.

• Instalar o produto de modo que seja evitado que um banco móvel ou a porta possa interferir com o mesmo. Evite que 

alguma parte do produto permaneça presa entre as portas ou toque pontos cortantes.

• Certifique-se de que o cinto do automóvel esteja sempre tensionado de modo correto e que não esteja torcido ou em 

posições incorretas.

• Não utilize o produto com partes avariadas ou ausentes.

• Não colocar nenhum objeto (travesseiros, cobertas, etc.) entre o banco do automóvel e o bolso do banco ou entre este 

último e a criança.

• Não coloque objetos pesados sobre o produto.

• Certifique-se de que todos os passageiros do veículo utilizem o cinto de segurança, para a própria segurança, mas 

também porque podem causar impactos na criança durante a viagem.

• Mantenha a criança afastada de sacos plásticos para evitar riscos de sufocamento.

• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há ruturas. Em caso de danos, não utilize o produto e 

mantenha-o afastado do alcance de crianças.

• A alcofa deve ser mantida enganchada se não for utilizada para o transporte da criança ou deve ser mantida no porta-

malas.

• A sociedade FOPPAPEDRETTI exime-se de todos os tipos de responsabilidade pelo uso impróprio do produto.

Summary of Contents for 9700372100

Page 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Page 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Page 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Page 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Page 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Page 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Page 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Page 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Page 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Page 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Page 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Page 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Page 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Page 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Page 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Page 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Page 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Page 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Page 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Page 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Page 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Page 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Page 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Page 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Page 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Page 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Page 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Page 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Page 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Page 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Page 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Page 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Reviews: