background image

GR

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΟΛΥ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προїόν.

• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΤΩΝ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΑ 

ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ ΕΑΝ 

ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ  Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ “

SET OMOLOGATO AUTO 

κωδ

. 970037210

”.

• Για τη συναρμολόγηση και την τοποθέτηση του προїόντος, ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες. 

• 

Μην επιτρέπετε σε κανένα να χρησιμοποιεί το προїόν, χωρίς πριν να έχει διαβάσει τις οδηγίες.

• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο μαζί με το προїόν.

• Κανένα προϊόν ασφαλείας αυτοκινήτου δεν μπορεί να εγγυηθεί την απόλυτη ασφάλεια του παιδιού, σε περίπτωση ατυχήματος, η 

χρήση όμως αυτού του προϊόντος, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου του παιδιού.

• Η εσφαλμένη χρήση του προϊόντος αυξάνει τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού του παιδιού, όχι μόνο σε περίπτωση ατυχήματος, 

αλλά και σε άλλες περιπτώσεις.

•  Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιά, έχει παραμορφωθεί ή παρουσιάζει έντονη φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί, διότι 

μπορεί να έχει χάσει τα αρχικά χαρακτηριστικά ασφαλείας.

• Μην κάνετε τροποποιήσεις ή προσθήκες στο προϊόν, χωρίς την έγκριση του κατασκευαστή. 

• 

Μην τοποθετείτε αξεσουάρ, ανταλλακτικά ή στοιχεία που δεν προμηθεύονται από τον κατασκευαστή.

• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη στο πορτ-μπεμπέ, στο αυτοκίνητο, για κανέναν λόγο. 

• Μην αφήνετε ποτέ το πορτ-μπεμπέ στο κάθισμα του αυτοκινήτου χωρίς να είναι συνδεδεμένο, καθότι σε περίπτωση ατυχήματος ή 

απότομου φρεναρίσματος, μπορεί να προσκρούσει και να τραυματίσει τους επιβάτες.

• Εάν το αυτοκίνητο έχει μείνει σταματημένο για μεγάλο χρονικό διάστημα στον ήλιο, ελέγξτε προσεκτικά το πορτ-μπεμπέ, πριν βάλετε 

μέσα το παιδί σας, επειδή ορισμένα τμήματά του μπορεί να έχουν υπερθερμανθεί. Στη περίπτωση αυτή, πριν βάλετε να καθίσει το 

παιδί, πρέπει να τα αφήσετε να κρυώσουν έτσι ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαύματος.

•  Μετά από ένα ατύχημα, έστω και πολύ μικρό, το πορτ-μπεμπέ και το SET OMOLOGATO AUTO μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά που δεν 

φαίνεται με γυμνό μάτι, γι’ αυτό συνιστάται να τα αντικαταστήσετε.

• Μην χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένα προϊόντα ασφαλείας αυτοκινήτου, διότι μπορεί να έχουν υποστεί κατασκευαστικές ζημιές μη 

ορατές με γυμνό μάτι που μπορούν όμως να επηρεάσουν την ασφάλεια του προїόντος.

• Η εταιρεία FOPPAPEDRETTI δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του προїόντος.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 

1. Αυτή είναι μία συσκευή μεταφοράς παιδιών “Universal” (Γενικής Χρήσης), εγκεκριμένη σύμφωνα με τον Κανονισμό αριθ. 44, σειρά 

τροπολογιών 04. Είναι κατάλληλη για τη γενική χρήση στα οχήματα και συμβατή με τα περισσότερα, όχι όμως με όλα, τα καθίσματα 

οχημάτων. 

2. Η τέλεια συμβατότητα αποκτάται πιο εύ¬κολα στις περιπτώσεις κατά τις οποίες, ο κατασκευαστής του οχήματος δηλώνει στο 

εγχειρίδιο χρήσης του ιδίου, ότι το όχημα προβλέ¬πει την εγκατάσταση συσκευών μεταφοράς παιδιών “Universal” (Γενικής χρήσης), για 

τη συγκεκριμένη ηλικία. 

3. Αυτή η συσκευή μεταφοράς έχει καταταχθεί ως “Universal” (Γενικής χρήσης), σύμφωνα με τα πιο αυστηρά κριτήρια έγκρισης, σε 

σύγκριση με τα προηγούμενα μοντέλα που δεν διαθέτουν τη παρούσα ειδοποίηση. 

4. Είναι κατάλληλη μόνο για χρήση σε οχήματα εξοπλισμέ¬να με ζώνη ασφαλείας 3 σημείων, στατική ή με περιτύλιξη, εγκεκριμένη 

βάσει του Κανονι¬σμού UN/ECE αριθ. 16 ή άλλων ισοδύναμων προτύπων. 

5. Σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή της συσκευής μεταφοράς παιδιών ή με το κατάστημα πώλησης.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Το είναι ένα αξεσουάρ, το οποίο επιτρέπει τη στερέωση και χρησιμοποίηση των πορτ-μπεμπέ που προβλέπουν την τοποθέτησή του 

(βλ. οδηγίες χρήσης του πορτ-μπεμπέ) στο εσωτερικό του αυτοκινήτου, για τη σωστή μεταφορά του παιδιού με το αυτοκίνητο, κατά 

τους πρώτους μήνες της ζωής του.

Είναι ένα προϊόν εγκεκριμένο σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό Κανονισμό ECE R44/04, για την “ομάδα 0”, για τη μεταφορά παιδιών βάρους 

από 0 έως 10 κιλά, ηλικίας μέχρι 6 μηνών περίπου. 

Μετά τη συναρμολόγηση του 

SET OMOLOGATO AUTO

 στο πορτ-μπεμπέ, το πορτ-μπεμπέ μπορεί να στερεωθεί στο αυτοκίνητο.

ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ

Το κάθισμα πάνω στο οποίο τοποθετείται το πορτ-μπεμπέ, πρέπει να έχει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

-  πρέπει να είναι στραμμένο προς τη κατεύθυνση πορείας (Σχ. 1)

-  Πρέπει να είναι ένα πίσω κάθισμα, εξοπλισμένο με τουλάχιστον 2 ζώνες ασφαλείας 3 σημείων στερέωσης (Σχ. 2), εγκεκριμένες 

σύμφωνα με τον Κανονισμό UNI/ECE 16 ή άλλο ισοδύναμο Κανονισμό.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 

SET OMOLOGATO AUTO

 στο πορτ-μπεμπέ

Ακολουθήστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες συναρμολόγησης, πριν τοποθετήσετε και χρησιμοποιήσετε το πορτ-μπεμπέ στο 

αυτοκίνητο.

Προστατευτική επένδυση

Εισάγετε στο εσωτερικό του πορτ-μπεμπέ τη προστατευτική επένδυση, στη πλευρά που βρίσκεται το κεφαλάρι του πορτ-μπεμπέ (σχ. 3) 

Summary of Contents for 9700372100

Page 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Page 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Page 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Page 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Page 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Page 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Page 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Page 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Page 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Page 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Page 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Page 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Page 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Page 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Page 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Page 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Page 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Page 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Page 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Page 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Page 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Page 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Page 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Page 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Page 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Page 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Page 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Page 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Page 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Page 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Page 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Page 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Reviews: