background image

Αποσυνδέστε την αγκράφα από το πορτ-μπεμπέ, τραβώντας τη πλαστική κόκκινη γλωσσίτσα της αγκράφας προς τα έξω και 

σηκώνοντας ταυτόχρονα την αγκράφα προς τα πάνω (Σχ. 28), έτσι ώστε να ελευθερωθεί το πορτ-μπεμπέ από τη ζώνη του 

αυτοκινήτου. 

Η αγκράφα θα παραμείνει στερεωμένη στη ζώνη του αυτοκινήτου.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου για το δέσιμο ενός επιβάτη, χωρίς πριν να έχετε αφαιρέσει 

από αυτήν την αγκράφα του, διότι μπορεί να είναι επικίνδυνο!

Για να αφαιρέσετε την αγκράφα από τη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου, χαλαρώστε τη θηλιά της ζώνης (Σχ. 29), στρέψτε την κόκκινη 

μπάρα και αφαιρέστε την αγκράφα (Σχ. 30).

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ:

με αγκράφες kit auto ήδη στερεωμένες στη ζώνη αυτοκινήτου

Για να στερεώσετε και πάλι το πορτ-μπεμπέ στο κάθισμα, με τις δύο αγκράφες που έμειναν στερεωμένες στις δύο ζώνες αυτοκινήτου, 

εκτελέστε τις ακόλουθες ενέργειες:  

συνδέστε τις ζώνες αυτοκινήτου και βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί σωστά, δείτε την παράγραφο

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ πρώτη εγκατάσταση.

Στερεώστε τις αγκράφες στο πορτ-μπεμπέ, ανατρέξτε στην παράγραφο “ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ 

SET OMOLOGATO AUTO

 στο πορτ-

μπεμπέ - Αγκράφες για ζώνη αυτοκινήτου”.

Τραβήξτε τη ζώνη του αυτοκινήτου προς τον μηχανισμό τύλιξης της, πιέζοντας παράλληλα το πορτ-μπεμπέ προς το κάθισμα (Σχ. 21).

ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι το πορτ-μπεμπέ εφαρμόζει καλά στο κάθισμα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι καλά τεντωμένες  (Σχ. 22).

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ SET OMOLOGATO AUTO ΑΠΟ ΤΟ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ 

Αφαίρεση της κοιλιακής ζώνης

Ανοίξτε τη ζώνη τραβώντας την εξωτερική λωρίδα (Σχ. 23).

Βγάλτε τον ιμάντα που δεν έχει την επένδυση, πρώτα από την δεξιά οπή από κάτω και μετά από την αριστερή από πάνω (Σχ. 31).

Αφαίρεση των αγκραφών για ζώνη αυτοκινήτου

Τραβήξτε την κόκκινη γλωσσίτσα της αγκράφας προς τα έξω και σηκώστε την αγκράφα προς τα πάνω     (Σχ. 28)

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Καθαρίζετε τη ζώνη και τις αγκράφες μόνο με το χέρι, χρησιμοποιώντας ένα νοτισμένο με νερό πανάκι. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά 

ή άλλα απορρυπαντικά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Ελέγχετε τακτικά όλα τα τμήματα του πορτ-μπεμπέ και του 

SET OMOLOGATO AUTO

 για να βεβαιωθείτε ότι κανένα τμήμα 

τους δεν είναι κατεστραμμένο ή πολύ φθαρμένο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΟΥΝ ΠΡΙΝ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ

• Αυτές οι οδηγίες πρέπει να φυλάσσονται προσεκτικά μαζί με το προїόν σε μέρος με εύκολη πρόσβαση.

• Το προїόν πρέπει να τοποθετείται τηρώντας πιστά τις παρεχόμενες οδηγίες.

• Μην συνδέετε ποτέ το προїόν χρησιμοποιώντας μία ζώνη αυτοκινήτου με δύο μόνο σημεία στερέωσης.

• Τοποθετείτε το προϊόν μόνο πάνω σε καθίσματα αυτοκινήτου που είναι σωστά στερεωμένα στο πλαίσιο του αυτοκινήτου και 

στραμμένα προς το μπροστινό μέρος του οχήματος.

• Τα πτυσσόμενα, ανατρεπόμενα ή περιστρεφόμενα καθίσματα αυτοκινήτου, πρέπει να είναι καλά στερεωμένα. Επιπλέον, βεβαιωθείτε 

ότι δεν μεταφέρονται αντικείμενα τα οποία δεν είναι καλά στερεωμένα στο αυτοκίνητο, ιδιαίτερα στο πίσω μέρος του, διότι σε 

περίπτωση ατυχήματος ή απότομου φρεναρίσματος μπορεί να προσκρούσουν στους επιβάτες και να τους τραυματίσουν.

• Όταν τοποθετείτε το προϊόν στο αυτοκίνητο, βεβαιωθείτε ότι τυχόν κινητά καθίσματα ή οι πόρτες του αυτοκινήτου δεν επηρεάζουν 

τη λειτουργία του. Βεβαιωθείτε επίσης ότι κανένα τμήμα του προїόντος δεν είναι πιασμένο στις πόρτες του αυτοκινήτου και ότι δεν 

τρίβεται πάνω σε αιχμηρά σημεία.

• Βεβαιωθείτε πάντα ότι η ζώνη του αυτοκινήτου είναι καλά τεντωμένη και ότι δεν είναι μπερδεμένη ή σε λάθος θέσεις.

• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ορισμένα από τα τμήματά του είναι σπασμένα ή απουσιάζουν.

• Μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο (π.χ. μαξιλάρια, κουβέρτες, κλπ.) ανάμεσα στο κάθισμα του αυτοκινήτου και το πορτ-μπεμπέ ή 

ανάμεσα στο πορτ-μπεμπέ και το παιδί.

• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω από το προϊόν.

•  Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι επιβάτες του οχήματος χρησιμοποιούν τη ζώνη ασφαλείας, για τη δική τους ασφάλεια, αλλά και γιατί κατά τη 

διάρκεια του ταξιδιού, θα μπορούσαν να χτυπήσουν το παιδί.

• Κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά από τα παιδιά, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας.

• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και κατάσταση φθοράς του προїόντος. Σε περίπτωση ζημιάς, μην χρησιμοποιήσετε πλέον το 

προϊόν και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.

•  Όταν δεν μεταφέρεται το παιδί, το πορτ-μπεμπέ πρέπει να παραμένει συνδεδεμένο ή να τοποθετείται στο πορτ-μπαγκάζ.

• Η εταιρεία FOPPAPEDRETTI δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του προїόντος.

GR

Summary of Contents for 9700372100

Page 1: ...Set omologato auto ECE R44 04 Cod 9700372100...

Page 2: ...o 3 Renfort de protection KOMPONENTEN 1 Bauchgurt 2 Schnallen zur Befestigung des Autogurtes 3 Sch tzende Polsterung COMPONENTES 1 Cintur n abdominal 2 Hebillas para fijaci n del cintur n al auto 3 Ac...

Page 3: ...Pag 3 1 2 5 A A B 1 3 4 5 6 7 8 2 A A B B...

Page 4: ...Pag 4 CLACK 9 10 11 13 14 15 16 A OK NO...

Page 5: ...17 18 19 20 21 22 23 24 19 20 NO OK...

Page 6: ...1 2 25 28 31 26 27...

Page 7: ...OPPAPEDRETTI declina ogni responsabilit per un uso improprio del prodotto AVVISO IMPORTANTE 1 Questo un dispositivo di ritenuta bambini Universale omologato secondo Regolamento N 44 emendamenti serie...

Page 8: ...a 4 Assicurarsi di aver inserito correttamente la cintura addominale ATTENZIONE Non utilizzare MAI la navicella in auto con lo schienale rialzato Non utilizzare MAI la navicella in auto priva dell imb...

Page 9: ...surata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il prodotto deve essere installato seguendo scrupolosamen...

Page 10: ...lity for improper use of the product IMPORTANT WARNING 1 This is a Universal baby retaining device approved in accordance with Regulation N 44 amendment series 04 It is suitable for general use in veh...

Page 11: ...ke sure that the side safety padding has been fitted at the head of the carrycot 4 Make sure that the lap belt has been fitted correctly WARNING NEVER use the carrycot in the car with the backrest rai...

Page 12: ...parts are damaged or worn WARNINGS READ BEFORE THE JOURNEY These instructions must be kept carefully with the product and available for reference The product must be fitted following the instructions...

Page 13: ...e l article La soci t FOPPAPEDRETTI d cline toute responsabilit pour un usage impropre du SET OMOLOGATO AUTO RECOMMANDATION IMPORTANTE 1 C est un dispositif de retenue pour les enfants Universel homol...

Page 14: ...tement le dossier de la nacelle position horizontale l unique position du dossier autoris e pour l emploi de la nacelle en voiture se reporter la notice d utilisation de la nacelle 3 S assurer que le...

Page 15: ...uement toutes les parties de la nacelle et du SET OMOLOGATO AUTO en s assurant qu aucune partie n a t endommag e ou bien se trouve dans un mauvais tat AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT DE PARTIR EN VOYAGE C...

Page 16: ...lehnt jegliche Haftung f r eine unsachgem e Nutzung des Produktes ab WICHTIGER HINWEIS 1 Dies ist eine universale Vorrichtung zur Befestigung von Kindern die gem des Reglements Nr 44 Gesetzes nderung...

Page 17: ...3 Sicherstellen dass Sie die seitliche Schutzpolsterung an der Kopfseite des K rbchens eingef gt haben 4 Sicherstellen dass Sie den Bauchgurt korrekt eingef gt haben ACHTUNG Verwenden Sie das K rbchen...

Page 18: ...Diese Hinweise m ssen mit dem Produkt zusammen sorgf ltig aufbewahrt und leicht erreichbar sein Das Produkt muss unter peinlich genauer Ber cksichtigung der gelieferten Hinweise eingebaut werden Das P...

Page 19: ...resa FOPPAPEDRETTI declina toda responsabilidad debida a un uso impropio del producto AVISO IMPORTANTE 1 Este es un dispositivo de retenci n para ni os de tipo Universal homologado seg n el Reglamento...

Page 20: ...las del asiento Fig 15 2 Reclinar completamente el respaldo de la navecilla posici n horizontal nica posici n del respaldo autorizada con el uso de la navecilla en el veh culo v ase el manual de uso d...

Page 21: ...o humedecido con agua No usar solventes u otros detergentes ATENCI N Controlar peri dicamente todas las partes de la navecilla y del SET OMOLOGATO AUTO asegur ndose que ninguna parte est da ada o muy...

Page 22: ...n voor een onjuist gebruik van het product BELANGRIJK BERICHT 1 Dit is een Universele blokkeerinrichting voor kinderen gehomologeerd volgens het Reglement Nr 44 amendementen serie 04 Geschikt voor een...

Page 23: ...ntale stand de enige stand van de rug die toegestaan is met het gebruik van de draagwieg in een voertuig zie gebruikshandleiding van de draagwieg 3 Controleren of men de zijdelingse beschermende voeri...

Page 24: ...gedeelten van de draagwieg en van de SET OMOLOGATO AUTO controleren en hierbij verifi ren dat er geen enkele component beschadigd of sterk versleten is WAARSCHUWINGEN LEZEN V R DE REIS Deze instructie...

Page 25: ...G R SET OMOLOGATO AUTO 970037210 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI 1 Universal 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 SET OMOLOGATO AUTO 1 2 3 2 UNI ECE 16 SET OMOLOGATO AUTO...

Page 26: ...26 4 velcro velcro A 5 B 6 velcro velcro velcro 7 8 A 9 10 11 12 13 3 14 1 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 velcro 25 26 27...

Page 27: ...27 28 29 30 kit auto SET OMOLOGATO AUTO 21 22 SET OMOLOGATO AUTO 23 31 28 SET OMOLOGATO AUTO FOPPAPEDRETTI G R...

Page 28: ...duto AVISO IMPORTANTE 1 Este um dispositivo de reten o para crian as de tipo Universal homologado segundo o Regulamento n 44 altera es s rie 04 adequado para o uso geral em ve culos e compat vel com a...

Page 29: ...a alcofa no autom vel sem o estofo de prote o NUNCA utilize a alcofa sem o cinto abdominal porque a crian a deve ser sempre retido com este tipo de cinto mesmo em breves trajetos Caso estas indica es...

Page 30: ...lado de acordo com as instru es fornecidas pelo fabricante Nunca enganchar o produto utilizando um cinto de autom vel com dois pontos somente de reten o Instale o produto em bancos corretamente fixado...

Page 31: ...31 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 FOPPAPEDRETTI 1 44 04 04 2 3 4 3 UN ECE 16 5 ECE R44 04 0 0 10 6 1 3 2 UNI ECE 16 3 R U...

Page 32: ...32 2 4 A 5 B 6 7 8 2 A 9 10 11 12 13 3 1 1 14 1 2 15 2 3 4 5 16 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27...

Page 33: ...33 R U 28 29 30 21 22 23 31 28 2 FOPPAPEDRETTI...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...Foppa Pedretti S p A via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Set omologato auto R1 Made in Italy...

Reviews: