7
Home Button
Bouton Accueil
Home-Taste
Homeknop
Tasto Home
Botón de inicio
Home-knap
Botão de Ligação
Kotipainike
Startknapp
Hemknapp
Κουμπί για Βασικό Μενού
Clear Protective Strip
Bande de protection transparente
Durchsichtiger Schutzstreifen
Doorzichtige beschermstrip
Pellicola protettiva trasparente
Protector de plástico transparente
Gennemsigtig beskyttelsesstrimmel
Película protetora transparente
Läpinäkyvä suojanauha
Gjennomsiktig beskyttelsesstrimmel
Genomskinlig skyddsfilm
Διάφανο Προστατευτικό
Hom
Bout
Hom
Hom
Tasto
Botó
Hom
Botã
Kotip
Sta
S rt
Hem
Hem
Κου
ουμ
μ
Hint:
If you’d like to
allow
your child to press the home
button, follow the instructions below.
Remarque :
Pour
permettre
à l'enfant d'appuyer sur le
Bouton Accueil, suivre les instructions suivantes.
Hinweis:
Möchten Sie Ihrem Kind die Betätigung der
Home-Taste
erlauben
, befolgen Sie bitte die unten
stehenden Anweisungen.
Tip:
volg deze instructies als uw kind wel op de
homeknop mag drukken.
Suggerimento:
Per permettere al bambino di premere
il tasto "home", seguire le istruzioni sotto.
Atención:
para que el niño pueda pulsar el botón de
inicio, seguir estas instrucciones.
Tip:
Hvis du vil
tillade
barnet at trykke på home-
knappen, skal du følge vejledningen i dette afsnit.
Atenção:
Se pretender que a criança
tenha acesso
ao
botão de ligação, siga as seguintes instruções.
Vinkki:
Jos haluat, että lapsi
voi
painaa kotipainiketta,
noudata alla annettuja ohjeita.
Tips:
Hvis du vil
tillate
at barnet trykker på
startknappen, følger du anvisningene nedenfor.
Tips:
Om du vill
tillåta
barnet att trycka på
hemknappen, följer du instruktionerna nedan.
Σημαντικό:
Εάν θέλετε να επιτρέψετε στο μωρό
να πατάει
το
κουμπί για το βασικό μενού, ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού
του βήματος.
• Turn your device power ON.
• Insert the device with the home button on the
opposite
side of the clear protective strip on the door.
• Mettre l'appareil en MARCHE.
• Insérer l'appareil avec le Bouton Accueil du côté
opposé
à la bande de protection transparente du
couvercle.
• Schalten Sie Ihr Gerät EIN.
• Legen Sie das Gerät so ein, dass sich die Home-Taste
auf der
gegenüberliegenden
Seite des durchsichtigen
Schutzstreifens an der Abdeckung befindet.
• Zet het toestel AAN.
• Plaats het toestel in de houder met de home-knop aan
de andere kant van de doorzichtige beschermstrip.
• Accendere il dispositivo.
• Inserire il dispositivo con il tasto "home" sul lato
opposto a quello della pellicola protettiva trasparente.
• Encender el dispositivo.
• Introducir el dispositivo en el estuche, con el botón de
inicio en el lado opuesto al plástico protector.
• Tænd enheden.
• Sæt enheden i, så home-knappen sidder på
modsatte
side i forhold til beskyttelsesstrimlen på dækslet.
• Ligar o telemóvel.
• Inserir o telemóvel com o botão de ligação para
o lado
oposto
à película protetora transparente
da tampa.
• Kytke laitteeseen virta.
• Aseta laite koteloon niin, että kotipainike on
eri
puolella kuin kannen läpinäkyvä suojanauha.
• Slå på enheten.
• Sett enheten slik at startknappen havner på
motsatt
side av den gjennomsiktige beskyttelsesstrimmelen
på døren.
• Sätt PÅ din enhet.
• Sätt i enheten med hemknappen åt
motsatt
håll mot
den genomskinliga skyddsfilmen.
•
Ενεργοποιήστε τη συσκευή σας.
•
Τοποθετήστε τη συσκευή μέσα στη θήκη με το κουμπί για
το βασικό μενού
"να κοιτάζει" αντίθετα από το
διάφανο προστατευτικό
.