background image

3

 ADVARSEL      ATENÇÃO      VAROITUS      ADVARSEL      VARNING

 ΠΡΟΣΟΧΗ      UYARI      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge 
af, at produktet vælter, eller barnet bliver kvalt 
i bæltet:

•  Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
•  Brug ikke produktet, når barnet kan sidde op uden 

støtte eller vejer mere end 9 kg.

•  Lad aldrig barnet være uden opsyn.
•  Produktet er ikke beregnet som erstatning for en 

vugge eller seng, når barnet skal sove.

•  Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet fast 

i sædet.

•  Brug aldrig sædet i oprejst stilling til børn, som ikke 

kan holde hovedet ved egen hjælp.

Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou 
asfixia no cinto de retenção:

•  Usar sempre o sistema de retenção.
•  Não usar quando a criança se conseguir sentar sozinha 

ou pesar mais de 9 kg.

•  Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.
•  Este produto não foi concebido para substituir 

o berço ou a cama do bebé por períodos de 
sono prolongados.

•  Não usar o tabuleiro como sistema de retenção 

da criança.

•  Não usar na posição vertical com crianças que ainda não 

conseguem endireitar a cabeça sem apoio.

Noudata aina seuraavia ohjeita putoamisesta 
tai kiinnitysvöihin kuristumisesta aiheutuvien 
tapaturmien välttämiseksi:

•  Käytä aina kiinnitysvöitä.
•  Älä käytä tuotetta, kun lapsi oppii istumaan tuetta tai 

painaa yli 9 kg.

•  Älä jätä lasta ilman valvontaa.
•  Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu korvaamaan sänkyä eikä 

lapsen tule nukkua siinä pidempiä aikoja.

•  Älä luota siihen, että pöytälevy pitää lapsen paikallaan.
•  Älä käytä tuotetta istuma-asennossa, ellei lapsi pysty 

pitämään päätään pystyssä tuetta.

Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge av 
fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:

•  Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
•  Må ikke brukes når barnet kan sitte uten hjelp eller 

veier mer enn 9 kg.

•  Ikke la barnet være uten tilsyn.
•  Dette produktet må ikke brukes til lange perioder med 

søvn som erstatning for sengen.

•  Stol aldri på at brettet alene holder barnet på plass.
•  Bruk aldri oppreist sittestilling når barnet ikke kan 

holde hodet oppe selv.

För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till 
följd av fall eller strypning på grund 
av säkerhetsselen:

•  Använd alltid säkerhetsselen.
•  Använd inte produkten när barnet kan sitta upp utan 

hjälp eller väger mer än 9 kg.

•  Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•  Produkten är inte avsedd att ersätta en spjälsäng eller 

säng när babyn ska sova.

•  Lita aldrig på att bara brickan håller tillbaka barnet.
•  Använd aldrig i upprätt läge så länge barnet inte kan 

hålla upp huvudet utan hjälp.

Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό 
ή θάνατο λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση 
ασφυξίας από το σύστημα συγκράτησης:

•  Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
•  Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί να 

καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια ή ζυγίζει πάνω από 9 κιλά.

•  Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
•  Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας 

κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα.

•  Ποτέ μη βασίζεστε στο δίσκο για τη συγκράτηση 

του παιδιού.

•  Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για παιδιά που μπορούν 

να καθίσουν όρθια χωρίς βοήθεια.

Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu 
ciddi yaralanma veya ölüm riskini önlemek için:

•  Koruma sistemini mutlaka kullanın.
•  Kendi başına oturmaya başlayan veya 9 kg'dan ağır 

çocuklar için kullanmayın.

•  Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.
•  Bu ürün, uzun süreli uyku için bir karyolanın veya 

yatağın yerini almamalıdır.

•  Çocuğunuzu koruması için asla tepsiye güvenmeyin.
•  Başını yardım almadan dik tutamayan çocuk için dik 

konumu asla kullanmayın.

За предотвратяване на сериозно нараняване 
или смърт от падания и задушаване 
в ограничителната система:

•  Винаги използвайте ограничителната система.
•  Не използвайте след като вашето дете може да седи 

изправено без чужда помощ или теглото му е над 9 кг.

•  Никога не оставяйте детето без надзор.
•  Този продукт не е замислен да замени кошарата или 

леглото за удължени периоди на сън.

•  Никога не разчитайте на табличката за задържане 

на детето.

•  Никога не използвайте позиция на изправена 

седалка с дете, което не може да държи главата си 
изправена без чужда помощ.

Summary of Contents for W9509

Page 1: ...EBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL...

Page 2: ...s ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden da...

Page 3: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Page 4: ...ituzione da applicare sopra quelle applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l inglese Scegliere l etichetta di avvertenza della vostra lingua Le caratteristiche e decorazi...

Page 5: ...dekorerna kan skilja sig fr n fotona D LR20 9 kg 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gereken aletler Alyan Anaht...

Page 6: ...e superiori 2 Tramos superiores de las patas 2 vre ben 2 pernas superiores 2 jalan ylemp putkea 2 vre bein 2 vre ben 2 2 st Bacak 2 Estrutura motorizada Moottoroitu runko Ramme med motor Motordriven r...

Page 7: ...teile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen BELANGRIJK Controleer dit product...

Page 8: ...en Rahmenbeinstange gedruckt und stecken Sie dabei die untere Rahmenbeinstange in die obere Rahmenbeinstange Stellen Sie sicher dass der Knopf an der unteren Rahmenbeinstange im Loch der oberen Rahmen...

Page 9: ...den motoriserede ramme Knappen skal klikke fast i hullet i r ret Fastg r det venstre ben til den motoriserede ramme p samme m de Localizar as letras R e L na base de cada p do cotovelo A letra R indic...

Page 10: ...r op het linkervoetje een L en op het rechtervoetje een R staat Als de voetjes niet plat op de grond staan of als u een linker en rechtervoetje hebt omgewisseld moet u beide onderstangen van de bovens...

Page 11: ...i ritenuta nella fessura dell imbottitura Assicurarsi che la cinghia del cavallo non sia attorcigliata Situar el asiento en posici n vertical Colocar el acolchado sobre el asiento Doblar la parte infe...

Page 12: ...nelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro Suggerimento Gli anelli elastici devono incrociarsi l uno sopra l altro per essere agganciati correttamente ai perni Doblar la parte superior...

Page 13: ...n omlaag Steek de heupriempjes door de gleufjes van het kussen Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten Raddrizzare il seggiolino Ripiegare la parte superiore dell imbottitura verso il bas...

Page 14: ...K l f n k elerini koltu un kenar na ge irin K l f n her iki taraf ndaki sabitleme kay lar n koltu un iki kenar na tak n Larger Baby Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in th...

Page 15: ...tubo corto del respaldo F r det nederste s der r ind i det korte r r p s deryggen Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat Ins rer les pattes du plateau dans les fentes de chaque...

Page 16: ...u si ge dans le tube sup rieur du si ge Legen Sie die zusammengebaute Einheit seitlich auf eine flache Oberfl che Stecken Sie die untere Sitzstange in die obere Sitzstange Leg de constructie op haar z...

Page 17: ...ch ganz abschaltet In diesem Fall die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart Plaa...

Page 18: ...lities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centr...

Page 19: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 20: ...adbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batteril...

Page 21: ...timmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden das seinen Kopf nicht...

Page 22: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Page 23: ...patas est n bien fijas en su sitio S dan foldes stativet ud Tr k benene udad Knapperne skal klikke fast i hakkene p den motoriserede ramme Kontroll r at benene er l st korrekt fast Leg Montant Rahmenb...

Page 24: ...mprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l No debe desprenderse Si lo hace significa que no est bien sujeto Using the Tray Fit the tabs on the tray into the slots in the sides of the...

Page 25: ...e retenue Schutzsystem Schutzsystem Veiligheidstuigje Veiligheidstuigje Sistema di bloccaggio Sistema di bloccaggio Sistema de sujeci n Sistema de sujeci n Sikkerhedsb lte Sikkerhedsb lte Sistema de r...

Page 26: ...trek even aan de vastgemaakte riempjes om te controleren of ze goed vastzitten To tighten the shoulder belts Hold the adjuster 1 and pull the front shoulder strap down 2 To loosen the shoulder belts...

Page 27: ...nna silmukkaa vet m ll vy n p t solkea kohti Ved sitten vy n istuimeen kiinnitetty osaa niin vapaa p lyhenee 2 L ys toinen vy samalla tavalla Huom Sovit ettuasi kiinnitysvy t lapselle sopiviksi varmis...

Page 28: ...e DR CKEN Sie die Sitzpositionskn pfe DRUK op de verstelknopjes PREMERE i pulsanti di posizionamento del seggiolino APRETAR los botones de posici n del asiento TRYK p s destillingsknapper PRESSIONAR o...

Page 29: ...n Sitsen kan justeras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp ryggst det tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned ryggs...

Page 30: ...ggerimento Le gambe possono essere smontate per riporre il prodotto Premere il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared AD...

Page 31: ...hen not in use Mobile Music and Sounds Press the music button to turn the play a song Press the button again to turn the music off Press the button again to turn the music on again Hint When you resta...

Page 32: ...a ai bambini pi leggeri mentre quella pi alta pi adatta ai bambini pi pesanti Se l impostazione ridotta attivasse troppi oscillamenti per il vostro bambino provate a posizionare una estremit di una co...

Page 33: ...llus pys ytt mobilen Vinkki Mobile musiikki ja net ovat p ll noin 20 minuuttia kerrallaan Ne k ynnistyv t uudelleen painikkeita painamalla S d nenvoimakkuutta nenvoimakkuuss timist Gynge Skyv bryteren...

Page 34: ...syst me de retenue le plateau le mobile le panneau de tissu et le cadre motoris avec un chiffon humide et un savon doux Rincer avec de l eau pour enlever tout r sidu Replacer le coussin sur le si ge...

Page 35: ...rrota pehmuste kiinnitysv ist Pese pehmuste koneessa viile ss vedess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata nopeasti rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa Puhdista istu...

Page 36: ...530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 ngelholm Tel...

Reviews: