background image

12

• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the left side.

Hint: 

The elastic loops should cross over each other when attached correctly to 

the pegs.

• Replier le haut du coussin vers le bas.
• Insérer les deux élastiques du coussin à travers les trous de l'assise du siège.
• Tout en maintenant les élastiques en place, retourner le siège face avant contre 

le sol.

• Accrocher l'élastique du côté gauche sur la cheville du côté droit.
• Accrocher l'élastique du côté droit sur la cheville du côté gauche.

Conseil : 

lorsqu'ils sont bien accrochés, les élastiques doivent se croiser.

• Klappen Sie die Oberseite des Polsters herunter.
• Stecken Sie die zwei am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die 

Löcher in der Sitzfläche.

• Halten Sie die elastischen Schlaufen in der richtigen Position, und drehen Sie 

den Sitz um.

• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der linken Seite um den Stift auf der 

rechten Seite.

• Haken Sie die elastische Schlaufe auf der rechten Seite um den Stift auf der 

linken Seite.

Hinweis: 

Die elastischen Schlaufen müssen über Kreuz verlaufen, wenn sie 

korrekt an den Stiften angebracht sind.

• Vouw de bovenkant van het kussen omlaag.
• Steek de elastieken lusjes van het kussen door de gaatjes in het zitje.
• Draai het zitje om terwijl u de elastieken lusjes op hun plaats houdt.
• Haak het linkerlusje achter het palletje aan de rechterkant.
• Haak het rechterlusje achter het palletje aan de linkerkant.

Tip: 

als de elastieken lusjes goed aan de pennetjes zijn bevestigd, kruisen ze elkaar.

Hole
Trou
Loch
Gaatje
Foro
Agujero
Hul
Orifício
Reikä
Hull
Hål
Εσοχή
Delik
Отвор

Hole
Trou
Loch
Gaatje
Foro
Agujero
Hul
Orifício
Reikä
Hull
Hål
Εσοχή
Delik
Отвор

Elastic Loops
Élastiques
Elastische Schlaufen
Elastieken lussen
Anelli elastici
Ganchos elásticos
Gummibånd
Elásticos
Kumilenkit
Elastiske løkker
Elastiska öglor
Ελαστικά Θηλάκια
Elastik İlmekler
Еластични възли

Elastic Loops
Élastiques
Elastische Schlaufen
Elastieken lussen
Anelli elastici
Ganchos elásticos
Gummibånd
Elásticos
Kumilenkit
Elastiske løkker
Elastiska öglor
Ελαστικά Θηλάκια
Elastik İlmekler
Еластични възли

Peg
Cheville
Stift
Pennetje
Perno
Clavija
Tap
Pino
Tappi
Tapp
Stift
Προεξοχή
Mandal
Щифт

7

• Ripiegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso.
• Far passare i due anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Tenendo gli anelli elastici in posizione, capovolgere la struttura a faccia in giù.
• Fissare gli anelli elastici del lato sinistro al perno del lato destro.
• Fissare gli anelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro.

Suggerimento: 

Gli anelli elastici devono incrociarsi l'uno sopra l'altro per essere 

agganciati correttamente ai perni.

• Doblar la parte superior del acolchado hacia abajo.
• Pasar los dos ganchos elásticos del acolchado por los agujeros de la parte 

inferior del asiento.

• Mantener los ganchos elásticos en su sitio y dar la vuelta al conjunto.
• Enganchar el gancho elástico de la izquierda en la clavija de la derecha.
• Enganchar el lazo elástico de la derecha en la clavija de la izquierda.

Atención: 

para que los ganchos elásticos queden enganchados correctamente 

en las clavijas, deben quedar cruzados.

• Bøj den øverste del af hynden ned.
• Før de 2 gummibånd på hynden gennem hullerne i sædebunden.
• Hold på gummibåndene, og vend sædet på hovedet.
• Sæt gummibåndet i venstre side fast på tappen i højre side.
• Sæt gummibåndet i højre side fast på tappen i venstre side.

Tip: 

Gummibåndene skal krydse hinanden, når de er korrekt fastgjort til tappene.

• Dobrar a parte superior do forro para baixo.
• Inserir os dois elásticos do forro nos orifícios da base do assento.
• Segurando os elásticos, virar o assento para baixo.
• Prender o elástico da esquerda ao pino da direita.
• Prender o elástico da direita ao pino da esquerda.

Atenção:

 Os elásticos devem cruzar-se quando presos corretamente aos pinos.

• Taita pehmusteen yläosa alas.
• Pujota pehmusteen kaksi kumilenkkiä istuimen pohjassa olevien reikien läpi.
• Pidä kumilenkkejä paikallaan ja käännä istuin ylösalaisin.
• Kiinnitä vasemmanpuoleinen kumilenkki oikealla puolella olevaan tappiin.
• Kiinnitä oikeanpuoleinen kumilenkki vasemmalla puolella olevaan tappiin.

Vihje: 

Kun kumilenkit on kiinnitetty oikein, ne menevät ristiin keskenään.

• Brett ned toppen av setetrekket.
• Skyv de 2 elastiske løkkene i setetrekket gjennom hullene i setebunnen.
• Hold de elastiske løkkene på plass mens du snur setet opp-ned.
• Fest de elastiske løkkene på venstre side til tappen på høyre side.
• Fest de elastiske løkkene på høyre side til tappen på venstre side.

Tips: 

De elastiske løkkene krysser hverandre dersom de er riktig festet til tappene.

• Vik ner dynans överdel.
• Trä de två elastiska öglorna på dynan genom hålen på sitsenheten.
• Vänd upp och ner på sitsen samtidigt som du håller de elastiska öglorna på plats.
• Haka på den elastiska öglan på vänster sida på stiftet på höger sida.
• Haka på den elastiska öglan på höger sida på stiftet på vänster sida.

Tips: 

De elastiska öglorna ska korsa varandra när de är korrekt fästa på stiften.

• Διπλώστε το πάνω μέρος του υφάσματος.
• Περάστε τα δύο ελαστικά θηλάκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές της 

βάσης καθίσματος.

• Ενώ κρατάτε το κάθισμα στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο 

κομμάτι ανάποδα.

• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά στην 

προεξοχή που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά.

• Περάστε το ελαστικό θηλάκι που βρίσκεται στη δεξιά πλευρά στην προεξοχή 

που βρίσκεται στην αριστερή πλευρά.

Συμβουλή: 

Τα ελαστικά θηλάκια διασταυρώνονται όταν προσαρμοστούν σωστά 

στις προεξοχές.

• Kılıfın üst kısmını aşağı doğru katlayın.
• İki elastik ilmeği, koltuğun alt kısmındaki deliklerden geçirerek kılıfa yerleştirin.
• Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken, koltuğu ters çevirin.
• Sol taraftaki elastik ilmeği sağ taraftaki mandala takın.
• Sağ taraftaki elastik ilmeği sol taraftaki mandala takın.

İpucu: 

Elastik ilmekler mandallara doğru olarak takıldıklarında çapraz durmalıdırlar.

• Сгънете горната част на калъфа надолу.
• Вкарайте двете еластични примки върху подложката през отворите 

в долната част на седалката.

• Докато задържате еластичните примки на място, завъртете седалката 

с лицевата страна надолу.

• Закачете еластичната примка от лявата страна върху щифта от 

дясната страна.

• Закачете еластичната примка от дясната страна върху щифта от 

лявата страна.

Съвет: 

Еластичните примки трябва да се кръстосват една върху друга, ако са 

закачени правилно към щифтовете.

Summary of Contents for W9509

Page 1: ...EBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL...

Page 2: ...s ist nicht dazu bestimmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden da...

Page 3: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Page 4: ...ituzione da applicare sopra quelle applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l inglese Scegliere l etichetta di avvertenza della vostra lingua Le caratteristiche e decorazi...

Page 5: ...dekorerna kan skilja sig fr n fotona D LR20 9 kg 9 L tfen r n monte etmeden ve kullanmadan nce bu talimatlar okuyun Kurulum bir yeti kin taraf ndan yap lmal d r Montaj i in gereken aletler Alyan Anaht...

Page 6: ...e superiori 2 Tramos superiores de las patas 2 vre ben 2 pernas superiores 2 jalan ylemp putkea 2 vre bein 2 vre ben 2 2 st Bacak 2 Estrutura motorizada Moottoroitu runko Ramme med motor Motordriven r...

Page 7: ...teile oder die Anleitung ben tigen wenden Sie sich bitte an die f r Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen BELANGRIJK Controleer dit product...

Page 8: ...en Rahmenbeinstange gedruckt und stecken Sie dabei die untere Rahmenbeinstange in die obere Rahmenbeinstange Stellen Sie sicher dass der Knopf an der unteren Rahmenbeinstange im Loch der oberen Rahmen...

Page 9: ...den motoriserede ramme Knappen skal klikke fast i hullet i r ret Fastg r det venstre ben til den motoriserede ramme p samme m de Localizar as letras R e L na base de cada p do cotovelo A letra R indic...

Page 10: ...r op het linkervoetje een L en op het rechtervoetje een R staat Als de voetjes niet plat op de grond staan of als u een linker en rechtervoetje hebt omgewisseld moet u beide onderstangen van de bovens...

Page 11: ...i ritenuta nella fessura dell imbottitura Assicurarsi che la cinghia del cavallo non sia attorcigliata Situar el asiento en posici n vertical Colocar el acolchado sobre el asiento Doblar la parte infe...

Page 12: ...nelli elastici del lato destro al perno del lato sinistro Suggerimento Gli anelli elastici devono incrociarsi l uno sopra l altro per essere agganciati correttamente ai perni Doblar la parte superior...

Page 13: ...n omlaag Steek de heupriempjes door de gleufjes van het kussen Zorg ervoor dat de heupriempjes niet gedraaid zitten Raddrizzare il seggiolino Ripiegare la parte superiore dell imbottitura verso il bas...

Page 14: ...K l f n k elerini koltu un kenar na ge irin K l f n her iki taraf ndaki sabitleme kay lar n koltu un iki kenar na tak n Larger Baby Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in th...

Page 15: ...tubo corto del respaldo F r det nederste s der r ind i det korte r r p s deryggen Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat Ins rer les pattes du plateau dans les fentes de chaque...

Page 16: ...u si ge dans le tube sup rieur du si ge Legen Sie die zusammengebaute Einheit seitlich auf eine flache Oberfl che Stecken Sie die untere Sitzstange in die obere Sitzstange Leg de constructie op haar z...

Page 17: ...ch ganz abschaltet In diesem Fall die Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het batterijklepje los en leg het even apart Plaa...

Page 18: ...lities Prot ger l environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures m nag res 2002 96 EC Consulter la municipalit de la ville pour obtenir des conseils sur le recyclage et conna tre les centr...

Page 19: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 20: ...adbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batteril...

Page 21: ...timmt ein Kinderbett oder ein Bett zu ersetzen Vertrauen Sie niemals darauf dass die Ablage Ihr Kind im Sitz zur ckh lt Die aufrechte Sitzposition niemals f r ein Kind verwenden das seinen Kopf nicht...

Page 22: ...n s nky eik lapsen tule nukkua siin pidempi aikoja l luota siihen ett p yt levy pit lapsen paikallaan l k yt tuotetta istuma asennossa ellei lapsi pysty pit m n p t n pystyss tuetta Slik unng r du alv...

Page 23: ...patas est n bien fijas en su sitio S dan foldes stativet ud Tr k benene udad Knapperne skal klikke fast i hakkene p den motoriserede ramme Kontroll r at benene er l st korrekt fast Leg Montant Rahmenb...

Page 24: ...mprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l No debe desprenderse Si lo hace significa que no est bien sujeto Using the Tray Fit the tabs on the tray into the slots in the sides of the...

Page 25: ...e retenue Schutzsystem Schutzsystem Veiligheidstuigje Veiligheidstuigje Sistema di bloccaggio Sistema di bloccaggio Sistema de sujeci n Sistema de sujeci n Sikkerhedsb lte Sikkerhedsb lte Sistema de r...

Page 26: ...trek even aan de vastgemaakte riempjes om te controleren of ze goed vastzitten To tighten the shoulder belts Hold the adjuster 1 and pull the front shoulder strap down 2 To loosen the shoulder belts...

Page 27: ...nna silmukkaa vet m ll vy n p t solkea kohti Ved sitten vy n istuimeen kiinnitetty osaa niin vapaa p lyhenee 2 L ys toinen vy samalla tavalla Huom Sovit ettuasi kiinnitysvy t lapselle sopiviksi varmis...

Page 28: ...e DR CKEN Sie die Sitzpositionskn pfe DRUK op de verstelknopjes PREMERE i pulsanti di posizionamento del seggiolino APRETAR los botones de posici n del asiento TRYK p s destillingsknapper PRESSIONAR o...

Page 29: ...n Sitsen kan justeras till tv olika l gen liggande och uppr tt Tryck p de b da knapparna f r sitsens l gen p sitsens baksida Tryck upp ryggst det tills knapparna kn pper i uppr tt l ge Tryck ned ryggs...

Page 30: ...ggerimento Le gambe possono essere smontate per riporre il prodotto Premere il pulsante di ogni gamba inferiore e rimuoverle dalle gambe superiori Para guardar el columpio apoyarlo contra una pared AD...

Page 31: ...hen not in use Mobile Music and Sounds Press the music button to turn the play a song Press the button again to turn the music off Press the button again to turn the music on again Hint When you resta...

Page 32: ...a ai bambini pi leggeri mentre quella pi alta pi adatta ai bambini pi pesanti Se l impostazione ridotta attivasse troppi oscillamenti per il vostro bambino provate a posizionare una estremit di una co...

Page 33: ...llus pys ytt mobilen Vinkki Mobile musiikki ja net ovat p ll noin 20 minuuttia kerrallaan Ne k ynnistyv t uudelleen painikkeita painamalla S d nenvoimakkuutta nenvoimakkuuss timist Gynge Skyv bryteren...

Page 34: ...syst me de retenue le plateau le mobile le panneau de tissu et le cadre motoris avec un chiffon humide et un savon doux Rincer avec de l eau pour enlever tout r sidu Replacer le coussin sur le si ge...

Page 35: ...rrota pehmuste kiinnitysv ist Pese pehmuste koneessa viile ss vedess miedolla pesuaineella l k yt valkaisuainetta Pehmuste voidaan kuivata nopeasti rumpukuivaimessa viile ss l mp tilassa Puhdista istu...

Page 36: ...530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 ngelholm Tel...

Reviews: