background image

25

• 

Make sure your child is properly secured in the seat.

• 

Press the main power button 

 to turn power ON. The power LED will light.

• 

Press the motor button 

 for gentle pulsing motion. Press again to turn the 

motion OFF.

Hint:

 Motion stays ON for approximately 60 minutes. Press the motor button again 

to restart.

• 

Press the music 

 or sounds 

 button to listen to soothing music or sounds. 

Press the button again to turn the sound OFF.

Hint:

 The music and sounds will play for approximately 20 minutes. Press a sound 

button again to restart.

• 

Press the volume buttons   to adjust the volume level.

• 

When you are finished using this product, press the main power button 

 to 

turn OFF.

• 

S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.

• 

Appuyer sur le bouton d'alimentation 

 pour mettre l'appareil en MARCHE. Le 

voyant de fonctionnement s'allume.

• 

Appuyer sur le bouton moteur 

 pour des mouvements de vibrations. Appuyer 

de nouveau pour ARRÊTER les mouvements de vibrations.

Remarque :

 le mouvement de vibrations reste en MARCHE environ 60 minutes. 

Appuyer de nouveau sur le bouton moteur pour redémarrer les mouvements 
de vibrations.

• 

Appuyer sur le bouton musique 

 ou sons 

 pour écouter de la musique ou 

des sons apaisants. Appuyer de nouveau sur le bouton pour ARRÊTER la musique 
ou les sons.

Remarque :

 la musique et les sons durent environ 20 minutes. Appuyer sur un 

bouton son pour redémarrer.

• 

Appuyer sur les boutons de volume   pour régler le volume sonore.

• 

Appuyer sur le bouton d'alimentation (icon) pour ÉTEINDRE le jouet lorsqu'il n'est 
pas utilisé.

• 

Achten Sie darauf, dass Ihr Kind sicher im Sitz angeschnallt ist.

• 

Drücken Sie zum EINSCHALTEN den Ein-/Ausschalter 

. Die 

Betriebsanzeige leuchtet.

• 

Drücken Sie den Motorknopf 

 für sanfte, rhythmische Bewegungen. Drücken 

Sie diesen Knopf erneut, um die Bewegungen AUSZUSCHALTEN.

Hinweis:

 Die Bewegungen bleiben etwa 60 Minuten EINGESCHALTET. Drücken Sie 

zum erneuten Aktivieren den Motorknopf noch einmal.

• 

Drücken Sie den Musikknopf 

 oder den Geräuscheknopf 

, um beruhigende 

Musik oder Geräusche zu aktivieren. Drücken Sie einen der Knöpfe erneut, um die 
Musik oder die Geräusche AUSZUSCHALTEN.

Hinweis:

 Die Musik und die Geräusche erklingen für etwa 20 Minuten. Drücken Sie 

zum erneuten Aktivieren einen der Knöpfe noch einmal.

• 

Drücken Sie die Lautstärkeknöpfe  , um die Lautstärke einzustellen.

• 

Drücken Sie nach Gebrauch des Produkts zum AUSSCHALTEN den 

Ein-/Ausschalter 

.

Soothing Motion and Sounds    Vibrations et sons    Beruhigende Bewegungen und Geräusche

Rustgevende bewegingen en geluidjes    Movimenti rilassanti e suoni

Unidad vibratoria y sonidos    Beroligende bevægelser og lyde    Movimentos relaxantes e sons

Rauhoittavaa liikettä ja ääniä    Beroligende vibrering og lyder    Lugnande vibrationer och ljud

Κίνηση και Ήχοι    Rahatlatıcı Hareket ve Sesler    Успокояващо движеие и звуци

• 

Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje.

• 

Druk op het aan/uit-knopje 

 om het stoeltje AAN te zetten. Het led-lampje 

gaat branden.

• 

Druk op de motorknop 

 voor zacht pulserende bewegingen. Druk nogmaals 

om de bewegingen UIT te schakelen.

Tip:

 Het speelgoed blijft ongeveer 60 minuten bewegen. Druk op de motorknop 

om de bewegingen opnieuw te starten.

• 

Druk op de muziekknop 

 of op de geluidsknop 

 voor rustgevende 

muziekjes of geluidjes. Druk nogmaals op de knop om het geluid UIT te zetten.

Tip:

 De muziek en geluidjes hebben een speelduur van ongeveer 20 minuten. Druk 

op een geluidsknop om opnieuw te starten.

• 

Druk op de volumeknoppen   om het volume in te stellen.

• 

Na gebruik drukt u op de aan/uit-knop 

 om het product UIT te zetten.

• 

Assicurarsi che il bambino sia bloccato adeguatamente sul seggiolino.

• 

Premere il tasto di attivazione principale 

 per accendere. Il L.E.D. di attivazione 

si illuminerà.

• 

Premere il tasto del motore 

 per attivare un delicato movimento a impulsi. 

Premere di nuovo per disattivarlo.

Suggerimento:

 il movimento resterà attivo per circa 60 minuti. Premere il tasto del 

motore per riavviarlo.

• 

Premere il tasto musica 

 o suoni 

 per ascoltare la musica o i suoni calmanti. 

Premere di nuovo per disattivare il suono.

Suggerimento:

 la musica e i suoni si attivano per circa 20 minuti. Premere di nuovo 

un tasto suoni per riattivarli

• 

Premere i tasti volume   per regolare il volume.

• 

Una volta terminato l'uso, premere il tasto di attivazione principale 

 per spegnerlo.

• 

Verificar que el bebé está bien sujeto en el asiento.

• 

Apretar el botón de encendido 

. El piloto indicador de encendido 

se encenderá.

• 

Apretar el botón del motor 

 para que la hamaca vibre suavemente. Volverlo 

a pulsar para apagarla.

Atención:

 el movimiento dura aproximadamente 60 minutos y luego se apaga. 

Volver a pulsar el botón para volver a activar el movimiento.

• 

Pulsar el botón de música 

 o sonidos 

 para activar estos efectos. Volverlos 

a pulsar para apagarlos.

Atención:

 la música y los sonidos duran aproximadamente 20 minutos y luego se 

apagan. Volver a pulsar el botón para reiniciarlos.

• 

Para regular el volumen, pulsar las teclas de volumen  .

• 

Recomendamos apagar 

 la hamaca al terminar de utilizarla.

• 

Sørg for, at barnet er korrekt fastspændt i sædet.

• 

Tryk på strømknappen 

 for at tænde for stolen. Strømindikatoren lyser.

• 

Tryk på motorknappen 

 for at starte blide, vuggende bevægelser. Tryk en 

gang til for at standse bevægelserne.

Tip:

 Bevægelserne er tændt i ca. 60 minutter. Tryk på motorknappen igen for at 

starte forfra.

• 

Tryk på musikknappen 

 eller lydknappen 

 for at høre beroligende musik 

eller lyde. Tryk en gang til for at slå lyden fra.

Tip:

 Musik og lyde spiller i ca. 20 minutter. Tryk på en lydknap igen for at 

starte forfra.

• 

Tryk på lydstyrkeknapperne   for at justere lydniveauet.

• 

Når du er færdig med at bruge produktet, skal du trykke på strømknappen 

 for 

at slukke.

Summary of Contents for W2044

Page 1: ...NOGVAN PAS KOMEN KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA ATENCI N GUARDAR ESTAS...

Page 2: ...e jamais soulever lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser comme un si ge auto WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit m glicher Todesfolge zu v...

Page 3: ...gelser kan f den til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig stolen p et bl dt underlag seng sofa pude da den kan v lte og for rsage kv lning p grund af det bl de u...

Page 4: ...ller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid s kerhetsselen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte produkten n r babyn kan sitta utan hj lp Produkten...

Page 5: ...olwassene in elkaar worden gezet Benodigd gereedschap kruiskopschroevendraaier niet inbegrepen Werkt op vier D LR20 alkalinebatterijen niet inbegrepen Dit product is niet bedoeld als vervanging voor e...

Page 6: ...okoamiseen tarvitaan aikuista Tarvittava ty kalu ristip ruuvimeisseli ei mukana pakkauksessa K ytt n tarvitaan 4 D LR20 alkaliparistoa ei mukana pakkauksessa Tuote ei korvaa s nky Jos lapsi kaipaa unt...

Page 7: ...drehen NB Afbeelding op ware grootte Draai alle schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier Niet te strak vastdraaien Nota vite illustrata in dimensione reale Stringere tutte le viti con un caccia...

Page 8: ...tas que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos No usar la hamaca si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n a...

Page 9: ...er Sitzfl che befindlichen Schlitz zu stecken Achten Sie darauf dass ein Klickger usch zu h ren ist Ziehen Sie an der R ckenlehne um sicherzugehen dass diese fest und sicher sitzt Duw de rugleuning na...

Page 10: ...e con l altro bracciolo Encajar los reposabrazos en el asiento Atenci n los reposabrazos han sido dise ados para encajar de una sola manera Si el reposabrazos elegido no encaja bien probar a montarlo...

Page 11: ...zeinheit auf die Basis Hinweis Die Sitzeinheit passt nur auf eine Art auf die Basis Passt sie nicht muss sie umgedreht werden Bevestig het stoeltje op het onderstuk Tip Het stoeltje past maar op n man...

Page 12: ...e miyorsa ters evirip tekrar deneyin 7 Waist Straps Courroies abdominales Bauchgurte Heupriempjes Cinghie della vita Cinturones de la cintura Hofteremme Correias abdominais Sivuvy t Mageseler Midjerem...

Page 13: ...ityskappaleet pehmusteen sivuilla olevien aukkojen l pi Tre festene gjennom side pningene i setetrekket F r f stena genom ppningarna i dynans sidor Sabitleyicileri k l ftaki yan a kl klara ge irerek t...

Page 14: ...ingsaffald 2002 96 EU Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om genbrugsordninger Proteja o ambiente n o coloque este produto no lixo dom stico 2002 96 CE Para mais informa es consulte os organ...

Page 15: ...e il tasto di attivazione principale per spegnere il prodotto e ripremerlo per riattivarlo Localizar el compartimento de las pilas en la parte inferior de la base Desatornillar los tornillos y destapa...

Page 16: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 17: ...adbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken Undvik batteril...

Page 18: ...lorsque l enfant y est assis Ne jamais utiliser comme un si ge auto WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit m glicher Todesfolge zu vermeiden Sturzgef...

Page 19: ...v gelser kan f den til at glide eller v lte M kun bruges p gulvet Risiko for kv lning Brug aldrig stolen p et bl dt underlag seng sofa pude da den kan v lte og for rsage kv lning p grund af det bl de...

Page 20: ...ller kudde eftersom sitsen kan v lta och orsaka kv vning mot mjuka underlag Anv nd alltid s kerhetsselen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte produkten n r babyn kan sitta utan hj lp Produkten...

Page 21: ...beb Sentar al beb en la hamaca y colocarle la almohadilla entre las piernas Abrochar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna Debe o rse un clic en ambos lados Para comprobar si el...

Page 22: ...Schnalle sodass eine Schlaufe gebildet wird 1 Ziehen Sie am losen Ende des Schutzgurtes 2 Zum Lockern der Schutzgurte Stecken Sie das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle sodass eine Schlauf...

Page 23: ...ten o atrav s da fivela para formar um elo 1 Alargar o elo puxando a extremidade em dire o fivela Inserir a extremidade fixa da correia de reten o atrav s da fivela para formar um elo 2 Sivuv iden kir...

Page 24: ...e jouets Gebrauch der Spielzeugleiste De speelgoedstang gebruiken Come usare l arco giochi Barra de juguetes Brug af leget jsb jle Utiliza o do arco de brincadeira Lelukaaren k ytt Bruk av lekeb ylen...

Page 25: ...de vibrationer och ljud Rahatlat c Hareket ve Sesler Zorg ervoor dat uw kind goed vastzit in het stoeltje Druk op het aan uit knopje om het stoeltje AAN te zetten Het led lampje gaat branden Druk op d...

Page 26: ...nutter Trykk p motorknappen igjen for starte p nytt Trykk p knappen for musikk eller lyder for lytte til beroligende musikk eller lyder Trykk p knappen igjen for sl AV lydene Tips Musikken og lydene s...

Page 27: ...a secadora a baja temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa El armaz n la barra de juguetes y los mu ecos colgantes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y deterg...

Page 28: ...l 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Ma...

Reviews: