background image

26

To loosen the waist belts: 

• 

Feed the free end of the waist belt up through the 

buckle to form a loop 

1

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle.
Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist 

• 

belt 

2

.

To loosen the shoulder belts: Lift the adjuster 

• 

3

.

Note: 

After adjusting the restraint system to fit your child, make sure you pull on 

it to be sure it is securely fastened.

Pour desserrer les courroies abdominales : 

• 

glisser l’extrémité libre d'un côté 

de la courroie dans le passant de façon à former une boucle 

1

. Agrandir la 

boucle en tirant sur son extrémité vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre 

• 

2

.

Pour desserrer les courroies d'épaules : remonter la boucle de réglage 

• 

3

.

Remarque : 

après avoir ajusté les courroies selon la taille de l'enfant, 

s'assurer qu'elles sont bien fixées en tirant dessus.

Zum Lockern der Bauchgurte: 

• 

Das lose Ende des Bauchgurtes durch 

die Schnalle stecken, sodass eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Die Schlaufe 

vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird.
Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, um das lose Ende des 

• 

Bauchgurtes kürzer zu machen 

2

.

Zum Lockern der Schultergurte: Den Gurteinsteller nach oben schieben 

• 

3

.

Bitte beachten:

 Nachdem das Schutzsystem dem Kind angepasst ist, bitte 

darauf achten, dass noch einmal daran gezogen wird, um sicherzustellen, dass es 
fest sitzt und am Kind richtig gesichert ist.

Para aflojar los cinturones de la cintura:

• 

 introducir por la hebilla el extremo 

libre del cinturón, hacia arriba, formando un aro 

1

. Agrandar el aro tirando de 

su extremo hacia la hebilla.
Tirar del extremo sujeto del cinturón para acortar el extremo libre 

• 

2

.

Para aflojar los cinturones de los hombros: levantar el regulador 

• 

3

.

Atención: 

después de ajustar los cinturones de seguridad a la medida del niño, 

tirar de éstos para asegurarse de que el niño está bien sujeto.

2

3

3

1

1

2

4

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
AFLOJAR
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

POLUZUJ
ОСЛАБИТЬ
GEVŞETİN

解开

解开

ﻚﻔﻟﺍ

Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια μέσης: 

• 

Περάστε την ελεύθερη άκρη της 

ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά 

1

Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
Τραβήξτε τη δεμένη άκρη από το ζωνάκι μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο 

• 

άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια ώμου: Τραβήξτε το ρυθμιστή 

• 

3

.

Σημείωση: 

Αφού έχετε προσαρμόσει το σύστημα συγκράτησης, τραβήξτε το για 

να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει" καλά.

Aby poluzować pasy biodrowe: 

• 

przeciągnij wolną końcówkę pasa biodrowego 

w górę przez klamrę, tworząc pętlę 

1

. Powiększ pętlę, ciągnąc za jej koniec 

w kierunku klamry.
Pociągnij za przymocowaną końcówkę pasa bezpieczeństwa, aby skrócić wolny 

• 

koniec pasa 

2

.

Aby poluzować szelki: podnieś regulator 

• 

3

.

Uwaga: 

Po dopasowaniu systemu pasów do dziecka, pociągnij za pasy, aby 

sprawdzić, czy są bezpiecznie zapięte.

Чтобы ослабить ремни крепления на талии:

• 

 пропустите свободный 

конец ремня крепления на талии вверх через пряжку, чтобы образовать 
петлю 

1

. Увеличьте петлю, потянув за её конец в сторону пряжки.

Потяните за прикрепляемый конец поясного ремня, чтобы укоротить его 

• 

свободный конец 

2

.

Чтобы ослабить ремни крепления на лпече: поднимите регулятор 

• 

3

.

Примечание: 

После регулировки ремней в соответствии с размером 

ребёнка, обязательно потяните за них, чтобы убедиться в их 
надёжном закреплении.

Bel kayışlarını gevşetmek için: 

• 

Bel kayışının serbest ucunu ilmek oluşturacak 

şekilde kilidin içinden geçirin 

1

. İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek 

ilmeği genişletin.
Bel kayışının sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın 

• 

2

.

Omuz kayışlarını gevşetmek için: Ayarlayıcıyı kaldırın 

• 

3

.

Not: 

Koruma sistemini çocuğunuza göre ayarladıktan sonra, kendinize doğru 

çekerek sağlamlığını kontrol edin.

•  

解开腰带:

解开腰带:将腰带的自由端通过带扣上拉形成环状 

1

。将环带终端拉向

带扣,松开环带口。

•  

将腰带的固定端穿过环扣,形成一个环带 

2

•  

要松开肩带时,只需向上轻提调适器 

3

注意:

注意:在根据宝宝的需要调适好安全带系统后,试着拉动安全带,以确保其
固定妥当。

 .

1

 

ﺔﻘﻠﺣ

 

ﻞﻴﻜﺸﺘﻟ

 

ﻚﺒﺸﳌﺍ

 

ﻰﻠﻋﺃ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﺮﺼﳋﺍ

 

ﻡﺍﺰﺣ

 

ﻦﻣ

 

ﺮﳊﺍ

 

ﻑﺮﻄﻟﺍ

 

ﺪﲟ

 

ﻢﻗ

 

:

ﺮﺼﳋﺍ

 

ﺔﻣﺰﺣﺃ

 

ﻚﻔﻟ

   •

.

ﻚﺒﺸﳌﺍ

 

ﻮﺤﻧ

 

ﺔﻘﻠﳊﺍ

 

ﻑﺮﻃ

 

ﺐﺤﺴﺑ

 

ﻚﻟﺫﻭ

 

ﺔﻘﻠﳊﺍ

 

ﻊﻴﺳﻮﺘﺑ

 

ﻢﻗ

.

2

 

ﻪﻨﻣ

 

ﺮﳊﺍ

 

ﻑﺮﻄﻟﺍ

 

ﺮﻴﺼﻘﺘﻟ

 

ﺮﺼﳋﺍ

 

ﻡﺍﺰﺣ

 

ﻦﻣ

 

ﺖﺑﺎﺜﻟﺍ

 

ﻑﺮﻄﻟﺍ

 

ﺐﺤﺳﺍ

   •

.

3

 

ﻂﺒﻀﻟﺍ

 

ﺓﺍﺩﺃ

 

ﻊﻓﺭﺍ

 :

ﻒﺘﻜﻟﺍ

 

ﺔﻣﺰﺣﺃ

 

ﻚﻔﻟ

   •

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ

 

ﺓﻮﻘﺑ

 

ﻪﺒﺤﺳ

 

ﻰﻠﻋ

 

ﺹﺮﺣﺃ

 

،ﻚﻠﻔﻃ

 

ﻊﻣ

 

ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ

 

ﺎﲟ

 

ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ

 

ﻡﺎﻈﻧ

 

ﻂﺒﺿ

 

ﺪﻌﺑ

 :

ﺔﻈﺣﻼﻣ

.

ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ

 

ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ

Summary of Contents for R4740

Page 1: ...IN DE POUVOIR S Y R F RER ULT RIEUREMENT WICHTIG DIESE ANLEITUNG BITTE F R M GLICHE R CKFRAGEN AUFBEWAHREN SIE ENTH LTWICHTIGE INFORMATIONEN IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FU...

Page 2: ...e produit Utilisation en fonction rehausseur sur une chaise pour adulte Utiliser le harnais tant que l enfant n est pas capable de sortir et de s asseoir tout seul environ 2 ans Pr venir tout risque d...

Page 3: ...enir posibles ca das NO DESMONTAR el asiento de la trona con el beb sentado en l NO usar el asiento para transportar al beb 2 5 Nale y zapobiega upadkom oraz wysuwaniu si dziecka co mo e skutkowa powa...

Page 4: ...Kullan m ocu unuzu DA MA rahat edece i ekilde koruma kemeriyle emniyete al n Tepsi ocu u r nde tutmak zere tasarlanmam t r Bir yeti kin sandalyesine ba land nda ocu unuz kendi ba na inip kabilir durum...

Page 5: ...die Fu bodenoberfl che unter dem Stuhl eben ist Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung vorbehalten Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el product...

Page 6: ...interior del tubo de cada armaz n Wskaz wka Nie usuwaj plastikowych wstawek znajduj cych si wewn trz rurek w obu ramach pucu er eve borular ndaki plastik par alar karmay n Front Base Base avant Vorde...

Page 7: ...eis Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder l sen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdrehen Atenci n apretar y aflojar los tornillos con un destornill...

Page 8: ...Sie zust ndige Mattel Filiale Niemals Teile mit nicht f r das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen Dieses Produkt enth lt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache W hlen Sie bitte den Aufkleb...

Page 9: ...ve borusunu arka tabana ge irin Fisher Price Fisher Price 2 Fit a 8 x 1 9 cm screw with retainer into the rear base and tighten Repeat steps 1 and 2 to assemble the other frame to the rear base Ins re...

Page 10: ...f die Rahmenstangen schieben Hinweis Die Sitzst tze an der Einheit ganz nach oben schieben Dabei sind mehrere Klickger usche zu h ren Tumbar el armaz n montado con los tubos largos hacia arriba Coloca...

Page 11: ...e se ha montado la base delantera al rev s Desmontarla girarla y volverla a encajar en los tubos del armaz n 8 x 1 9 W dwie ruby M8 x 1 9 cm z nakr tkami do otwor w w ka dej rurce ramy i dokr Wskaz wk...

Page 12: ...ne way If the bracket does not seem to fit try the other one Retourner le cadre de fa on mettre le repose pieds l oppos de soi Mettre d abord le support gauche num rot 1 sur le tube du support de si g...

Page 13: ...nde uyacak ekilde tasarlanm t r E er braket uymuyorsa di erini deneyin 1 1 2 1 1 2 9 8 x 1 9 cm Screw Vis n 8 x 1 9 cm Nr 8 x 1 9 cm Schraube Tornillos n 8 de 1 9 cm 8 x 1 9 ruba 8 x 1 9 cm 8 x 1 9 8...

Page 14: ...s proche de soi 1 Glisser ensuite le support droit compl tement sur le support de si ge 2 Zuerst die rechte Halterung mit 2 markiert auf die Sitzst tzenstange setzen die sich am n chsten zur Person be...

Page 15: ...nlehne ziehen um sicherzustellen dass sie fest und sicher an der Sitzfl che befestigt ist En posici n inclinada encajar las leng etas del respaldo en las ranuras del asiento Apretar el respaldo hasta...

Page 16: ...he seat pad down through the slots in the seat Turn the seat upside down Pull the elastic straps through the slots in the seat and fit the elastic straps to the pegs Passer les extr mit s de la courro...

Page 17: ...s del acolchado Pasar las cintas de la parte trasera del acolchado del respaldo a trav s de las ranuras del respaldo Przeci gnij szelki przez otwory we wk adce siedziska W otwory w oparciu w ta my zna...

Page 18: ...elt Slots Fentes inf rieures pour les courroies d paules Untere Schultergurtschlitze Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Dolne otwory na szelki Alt Omuz Kemeri Yuvalar 18 Smaller Bab...

Page 19: ...los cinturones de los hombros en las ranuras superiores del acolchado y el respaldo Wi ksze dziecko Wsu ko ce szelek przez g rne otwory w poszyciu i oparciu Daha B y k Bebekler Omuz kemerlerinin ucun...

Page 20: ...ob die Schiebeabdeckung unter dem Sitz vollst ndig geschlossen ist Situar la trona sobre el armaz n y apretar para encajarla Asegurarse de o r un clic Atenci n la trona s lo encajar en el armaz n si...

Page 21: ...e maintenir Le plateau n est pas con u pour maintenir l enfant en place dans le produit Utilisation en fonction rehausseur sur une chaise pour adulte Utiliser le harnais tant que l enfant n est pas ca...

Page 22: ...n inferiores y posteriores No colocar nunca la trona sobre un taburete o banco sin respaldo ni sobre una silla plegable 2 5 Nale y zapobiega upadkom oraz wysuwaniu si dziecka co mo e skutkowa powa nym...

Page 23: ...n yak n na yerle tirmeyin Mama Sandalyesinin Kullan m ocu unuzu DA MA rahat edece i ekilde koruma kemeriyle emniyete al n Tepsi ocu u r nde tutmak zere tasarlanmam t r Bir yeti kin sandalyesine ba lan...

Page 24: ...de entrepierna entre las piernas Abrochar los dos cinturones de seguridad en el cintur n de entrepierna uno a cada lado Asegurarse de o r un clic en cada lado Para comprobar si el sistema de sujeci n...

Page 25: ...Hold the adjuster and pull the shoulder belt down 3 Pour serrer les courroies abdominales glisser l extr mit fixe d un c t de la courroie vers le haut dans le passant de fa on former une boucle 1 Tir...

Page 26: ...en Nachdem das Schutzsystem dem Kind angepasst ist bitte darauf achten dass noch einmal daran gezogen wird um sicherzustellen dass es fest sitzt und am Kind richtig gesichert ist Para aflojar los cint...

Page 27: ...en mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhindern Das Kind mit dem Schutzsystem IMMER so sichern dass dieses sicher und fest am Kind sitzt Die Ablage ist nicht daf r vorgesehen das Kind...

Page 28: ...t Lebensmitteln in Ber hrung kommen k nnen gr ndlich waschen und absp len Die Ablage ist nicht sp lmaschinen oder mikrowellenfest Encajar la bandeja de en los reposabrazos Apretar hacia abajo hasta qu...

Page 29: ...a atr s Ustaw pozycj blacika wciskaj c przycisk regulacji znajduj cy si z przodu blacika i przesuwaj c blacik do przodu lub do ty u Tepsinin n taraf ndaki serbest b rakma d mesini iterken tepsiyi ne v...

Page 30: ...beiden Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und den Sitz auf eine von f nf verschiedenen H hen anheben oder senken Darauf achten dass beide Seiten des Sitzes auf gleicher H he sind Den Sitz he...

Page 31: ...IS lib rer le si ge avec l enfant install dans le produit NE JAMAIS porter l enfant dans le si ge Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge durch St rze oder Herausrutschen zu verhinder...

Page 32: ...e nie maj oparcia ani na sk adanych krzes ach Aby zapobiec upadkom NIGDY nie od czaj siedziska kiedy dziecko znajduje si w tym produkcie NIGDY nie no dziecka w siedzisku 2 5 D me veya kaymadan kaynakl...

Page 33: ...rschieben und dabei die Verriegelung nach vorn ziehen 2 Deslizar el interruptor 1 y tirar del seguro hacia fuera 2 1 2 Przesuwaj c prze cznik 1 poci gnij zatrzask ku sobie 2 1 2 D meyi 1 kayd r rken m...

Page 34: ...icon near each slot in the seat Feed each strap through the matching slot on the seat Faire correspondre la boucle de chaque lani re l ic ne pr s de chaque ouverture du si ge Ins rer chaque lani re d...

Page 35: ...her bir kay n serbest ucunu ekin 3 1 2 3 2 1 3 Wrap the back straps around the back of the chair 4 Buckle the straps 5 Make sure you hear a click Pull the free end of each strap to tighten on the chai...

Page 36: ...pour une utilisation ult rieure An der an der R ckenlehne befindlichen Lasche ziehen Anheben um die R ckenlehne vom Sitz zu entfernen Die R ckenlehne das R ckenlehnenpolster und die Schultergurte f r...

Page 37: ...rev s y abrir la tapa Con cuidado guardar las cintas de sujeci n de la trona en su compartimento Obr siedzisko i otw rz pokryw Ostro nie w do pojemnika ta my s u ce do mocowania do krzes a Otura eviri...

Page 38: ...ci gnij w g r fotelik by upewni si e jest dobrze przymocowany do ramy wysokiego krzese ka Otura mama sandalyesinin g vdesine ge irin Yerine oturmas i in itin Otura n mama sandalyesi g vdesine tam olar...

Page 39: ...s das Schutzsystem wieder angebracht wird Dieses Produkt bei Gebrauch als Hochstuhl oder auf einem gro en Stuhl niemals ohne das Schutzsystem verwenden bis sich das Kind ohne Hilfe sicher in das Produ...

Page 40: ...rks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 U 2009 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques de Mattel Inc aux U PRINTED IN MEXICO IMPRIM AU MEXIQU...

Reviews: