background image

5

• While holding the ring assembly and rim together, turn them over.

 

• Insert four screws into the holes in the rim, making sure each hole in the rim is 

still aligned with each screw hole in the net assembly.

 

• Partially tighten the screws with a Phillips screwdriver. Turn the rim over to 

ensure that the net loops are still in the grooves and through the ring tabs
before completely tightening the screws.

• Mientras sujeta la unidad del aro y la montura juntos, voltearlos.

 

• Insertar cuatro tornillos en los orificios de la montura, cerciorándose de que

cada orificio de la montura esté alineado con cada orificio de tornillo de la
unidad de la red.

 

• Apretar parcialmente los tornillos con un destornillador de estrella. Antes de 

apretar totalmente los tornillos, voltear la montura para asegurarse de que la 
parte de arriba de la red esté ajustada en las ranuras y en las lengüetas del aro.

• Tenir le panier et le cadre ensemble, et les tourner à l’envers.

 

• Insérer quatre vis dans les trous du cadre, en s’assurant que chaque trou du 

cadre est encore aligné avec le trou de vis du panier.

 

• Serrer partiellement les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Avant de serrer

les vis complètement, retourner le cadre pour s’assurer que les boucles du filet 
sont toujours dans les rainures et entre les pinces de l’anneau.

• Enquanto segura a montagem do aro e o aro juntos, vire-os ao contrário. 

 

• Coloque os quatro parafusos nos orifícios do aro, certificando-se de que cada 

orifício do aro ainda esteja alinhado a cada orifício para parafuso na montagem 
da rede.

 

• Aperte parcialmente os parafusos com uma chave de fenda Phillips. Vire

o aro ao contrário para certificar-se de que as presilhas da rede ainda estão 
encaixadas nos encaixes do anel, antes de apertar totalmente os parafusos.

e

Rim

S

Montura

f

Cadre

P

Aro

e

 

Proper label application will help to keep the label looking its best!

 

• Make sure the area where the label will be applied is clean and dry. Wipe the 

backboard with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.

 

• For best results, avoid applying the label more than once.

 

• Peel the backing from one half of the label. Do not remove all of the backing! 

 

• Align the side edge of label 

1

 (where backing is removed) with the side edge of 

the label area on the backboard.

3

e

Side Edge

S

Borde lateral

f

Rebord

P

Borda Lateral

3

2

4

5

1

4

 

• Carefully apply the side edge of the label to the side edge of the label area on

the backboard.

 

• While rubbing the label in place, continue to peel the backing from the other half 

of the label.

 

• Apply the remaining labels to the backboard. Labels 

2-5

 are designed to overlap.

 

• Dispose of the label backing properly.

S

 

La colocación correcta de la etiqueta ayudará a que luzca de
manera óptima.

 

• Asegurarse que el área donde va a ir pegada la etiqueta esté limpia y seca. 

Pasarle al tablero un paño limpio, suave y seco para eliminar polvo o aceite.

 

• Para mejores resultados, evitar despegar y volver a pegar la etiqueta.

 

• Despegar el dorso de la mitad de la etiqueta. No desprender el dorso en

su totalidad. 

 

• Alinear el borde lateral de la etiqueta 

1

 (la mitad de la etiqueta despegada) con el 

borde lateral del área donde va pegada la etiqueta en el tablero.

 

• Cuidadosamente, pegar el borde lateral de la etiqueta en el borde lateral del área 

donde va pegada la etiqueta en el tablero.

 

• Mientras frota la etiqueta en su lugar, seguir despegando el dorso de la otra 

mitad de la etiqueta.

 

• Pegar las etiquetas restantes en el tablero. Las etiquetas 

2-5

 están diseñadas 

para superponerse.

 

• Desechar el papel del dorso de manera segura.

Pour que les autocollants conservent mieux leur apparence, les  
apposer en suivant bien les directives!

 

• S’assurer que les surfaces d’application sont propres et sèches. Essuyer le

panneau avec un chiffon propre, doux et sec pour enlever toute trace de
poussière ou de graisse.

 

• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d’une fois.

 

• Décoller la moitié de la pellicule protectrice au dos de l’autocollant. Ne pas retirer 

toute la pellicule!

 

• Aligner le rebord de l’autocollant 

1

 (où la pellicule a été retirée) avec le rebord de 

la surface du panneau où sera apposé l’autocollant.

 

• Appliquer soigneusement le rebord de l’autocollant contre le rebord de la surface 

du panneau où il sera apposé.

 

• Frotter l’autocollant pour le fixer en place et décoller l’autre moitié de la

pellicule protectrice.

 

• Appliquer les autres autocollants sur le panneau. Les autocollants 

à 

sont 

conçus pour se chevaucher.

 

• Jeter les pellicules protectrices comme il se doit.

P

 

A correta aplicação dos adesivos contribuirá para que a decoração do  
produto fique ainda melhor.

 

• Certifique-se de que as áreas onde os adesivos serão aplicados estejam limpas

e secas. Limpe a tabela com um pano limpo, macio e seco para remover poeira 
e oleosidades.

 

• Para melhores resultados, evite aplicar o mesmo adesivo mais de uma vez.

 

• Levante até a metade a película protetora por trás dos adesivos. Não retire toda a 

película protetora! 

 

• Alinhe a borda lateral do adesivo 

1

 (onde a película protetora foi removida) com 

a borda lateral da área para adesivo na tabela. 

 

• Aplique com cuidado a borda lateral do adesivo na borda lateral da área para 

adesivo da tabela.

 

• Enquanto aplica o adesivo no lugar, continue retirando a película protetora

da outra metade do adesivo. 

 

• Aplique os adesivos restantes na tabela. Os adesivos 

2

 a 

5

 são para revestimento.

 

• Descarte a película protetora adequadamente.

e

Side Edge

S

Borde lateral

f

Rebord

P

Borda Lateral

Summary of Contents for L5807

Page 1: ...1 www fisher price com L5807 L5807 L5807 ...

Page 2: ...red Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included Water or sand is needed to fill the base not included IMPORTANT Backboard height should be adjusted only by an adult S Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje destornillador de estrella no ...

Page 3: ...tro del poste inferior para el envío f Remarque Certaines pièces ont été placées dans le poteau inférieur pour l expédition P Dica Algumas peças foram colocadas dentro da parte inferior do poste para o transporte e 6 x 1 6 cm Screw 4 S Tornillo n 6 x 1 6 cm 4 f Vis nº 6 de 1 6 cm 4 P 4 parafusos nº 6 x 1 6 cm e PARTS PARTS S PIEZAS PIEZAS f PIÈCES PIÈCES P PEÇAS PEÇAS e SHOWN ACTUAL SIZE S SE MUES...

Page 4: ...situés sous le panier avec les quatre trous pratiqués dans le cadre Placer le panier sur le cadre P Coloque o aro sobre uma superfície plana com os encaixes retangulares virados para cima Localize os quatro orifícios para parafusos debaixo da montagem da rede Alinhe os quatro orifícios para parafusos debaixo da montagem da rede com os quatro orifícios do aro Coloque a montagem da rede dentro do ar...

Page 5: ... backing properly S La colocación correcta de la etiqueta ayudará a que luzca de manera óptima Asegurarse que el área donde va a ir pegada la etiqueta esté limpia y seca Pasarle al tablero un paño limpio suave y seco para eliminar polvo o aceite Para mejores resultados evitar despegar y volver a pegar la etiqueta Despegar el dorso de la mitad de la etiqueta No desprender el dorso en su totalidad A...

Page 6: ...ia abajo y el extremo curveado hacia arriba en dirección opuesta a la base Atención para facilitar el montaje poner jabón líquido o frotar una vela o barra de jabón alrededor de la parte de abajo del poste superior especialmente en las esquinas y en el interior del orificio cuadrado grande Si el montaje se realiza bajo techo colocar una lona debajo de la base para proteger la superficie del suelo ...

Page 7: ...backboard with the label side facing up Place your foot on the base to hold it steady and slide the backboard onto the upper post at an angle as far as it will go Note There should be no gap between the upper post and the backboard Move the assembly away from the wall S Inclinar la montura contra una pared para soporte Localizar las clavijas en cada lado de la montura y las ranuras del tablero Col...

Page 8: ...apply a small amount of liquid soap around the bottom of the post If assembling indoors place a tarp under the base to protect the floor surface Insert the lower post into the opening and push down using a circular motion until it snaps into place S IMPORTANTE El montaje del poste inferior a la base es permanente Alinear la saliente de la parte de abajo del poste inferior con la ranura en la apert...

Page 9: ...e If the lever comes off simply re attach it Insert the peg on one side of the lever into the hole in the collar Snap the other peg in the lever into the other hole in the collar Assembly is now complete S Si la palanca se desprende simplemente volver a ajustarla Introducir la clavija de un lado de la palanca en el orificio del collar Ajustar la otra clavija de la palanca en el otro orificio del c...

Page 10: ... superior do poste da base Provavelmente você precisará balançar a parte superior do poste para retirá lo da base IMPORTANTE Como isso requer bastante força NÃO fique com o rosto ou o peito sobre a tabela 4 5 6 e Backboard S Tablero f Panneau P Tabela e Base S Base f Base P Base e Upper Post S Poste superior f Poteau supérieur P Parte Superior do Poste e ADJUSTING THE RIM HEIGHT ADJUSTING THE RIM ...

Page 11: ...a bola começar a esvaziar encha a com uma bomba de ar manual e agulha padrão A bola estará plenamente cheia de ar quando o tamanho de sua circunferência for de 53 a 56 cm Meça a circunferência da bola com uma fita métrica ou com um pedaço de corda cortada no comprimento de 53 a 56 cm Não encha demais a bola Verifique regularmente todos os prendedores para conferir se estão bem aperta dos Se os pre...

Page 12: ...e Il est recommandé de ranger ce produit à l intérieur s il ne sert pas pendant une période prolongée P A estrutura e a rede podem ser limpas com um pano umedecido com água e sabão neutro Não utilize produtos alvejantes Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos Enxágüe com água limpa para remover os resíduos Favor não mergulhar o produto Para maior durabilidade da rede guarde este brinqu...

Reviews: