background image

8

Seat Retainer

Sujetador del asiento

Dispositif de retenue de la selle

Retentor do assento

Peg

Clavija

Cheville 

Pega

Holes

Orificios

Trous

Orifícios

• Position the seat upside down. 

 

• Fit the small pegs on the seat retainer into the holes in the seat.

• Poner el asiento al revés.

 • 

 

Ajustar las clavijas pequeñas del sujetador del asiento en los orificios del asiento.

• Retourner la selle.

 

•  Insérer les petites chevilles du dispositif de retenue de la selle dans les 

trous de la selle.

• Vire o assento de cabeça para baixo. 

 

• Encaixe as pequenas pegas localizadas no retentor do assento.

Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you 
can apply over the factory applied warning label if English is not your 
primary language. Select the warning label with the appropriate 
language for you.

 

Proper label application will help to keep the labels looking their best!

 

•  Make sure the areas where the labels will be applied are clean and dry. 

Wipe your vehicle with a clean, soft, dry cloth to remove any dust or oils.

 

• For best results, avoid applying a label more than once.

 

• Apply the labels as shown in the illustration above.

 

•  After applying the label, rub the label firmly with a cloth to make sure the 

label is adhered to your vehicle.

Nota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en 
español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione 
la etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.

 

Pegar las etiquetas correctamente para que luzcan mejor.

 

•  Asegurarse de que las áreas donde van a ir pegadas las etiquetas estén 

limpias y secas. Pasarle a este vehículo un paño limpio, suave y seco para 
eliminar polvo o aceite.

 • 

 

Para obtener mejores resultados, no despegar y volver a pegar una etiqueta.

 

• Pegar las etiquetas tal como se muestra en las ilustraciones.

 

•  Después de pegar una etiqueta, frotarla firmemente con un paño para 

asegurarse de que quede bien pegada en el vehículo.

Remarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de 
rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue anglaise 
collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue. 

 

Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.

 

•  S’assurer que les endroits où seront apposés les autocollants sont propres 

et secs. Nettoyer le véhicule à l’aide d’un chiffon propre, doux et sec pour 
enlever toute trace de saleté et de graisse.

 

• Pour de meilleurs résultats, éviter de coller un autocollant plus d’une fois.

 

• Apposer les autocollants comme indiqué dans l’illustration ci-dessus.

 

•  Une fois l’autocollant apposé, le frotter vigoureusement à l’aide d’un linge 

pour s’assurer qu’il adhère bien au tricycle.

P  

Nota: O seu veículo tráz incluídos autocolantes em várias línguas. Escolha 
o que for da sua conveniência e aplique-o sobre aquele que o veículo 
traz de fábrica.

  

A correta aplicação dos adesivos irá contribuir para que a decoração do 
produto fique ainda melhor.

 

•  Certifique-se de que as áreas onde os adesivos serão aplicados estejam 

limpas e secas. Limpe o veículo com um pano macio, limpo e seco para 
tirar a poeira ou eventual oleosidade.

 • 

 

Para melhores resultados, evite aplicar o mesmo adesivo mais de uma vez. 

 

• Aplique os adesivos conforme mostramos na ilustração acima.

 

•  Depois de aplicar os adesivos, esfregue os adesivos com um pano para 

certificar-se de que eles estejam bem colados no veículo. 

e

 

SIDE VIEW

f

 

VUE DE CÔTÉ

S

 

VISTA DESDE EL LADO

P

 

VISÃO DA LATERAL

10

13

9

(Place remaining label 8’s on 

        opposite side of front wheel)

(Pegar las etiquetas 8 

        restantes en el lado opuesto 
        de la rueda delantera)

(Apposer l’autocollant 8 de 

        l’autre côté de la roue avant)

(Coloque o adesivo 8 

       remanescente no lado 
        oposto da roda dianteira)

(Place label 7 on 

       opposite side)

(Pegar la etiqueta 7 

       en el lado opuesto)

(Apposer 

       l’autocollant 7 de 
       l’autre côté)

(Coloque o adesivo 

       7 no lado oposto)

(Place label 11 on 

        opposite side of seat)

(Pegar la etiqueta 11 en el 

        lado opuesto del asiento)

(Apposer l’autocollant 11 

        de l’autre côté de la selle)

(Coloque o adesivo 11 no 

       lado oposto do assento)

e

 

DASH VIEW

S

 

VISTA DEL TABLERO

f

 

VUE DU TABLEAU DE BORD

P

 

VISÃO DO PAINEL

12

5

1

e

 

Label Decoration  

S

 

Decoración de las etiquetas   

f

 

Pose des autocollant   

P

 

Decoração com adesivos

3

8

6

12

(Place label 4 on opposite side)

(Pegar la etiqueta 4 en el lado opuesto)

(Apposer l’autocollant 4 de l’autre côté)

(Coloque o adesivo 4 no lado oposto)

(Place label 2 on 

opposite side)

(Pegar la etiqueta 2 en el 

lado opuesto)

(Apposer l’autocollant 2 

de l’autre côté)

(Coloque o adesivo 2 

no lado oposto)

Seat

Asiento

Selle

Assento

Summary of Contents for K6674

Page 1: ...racter sticas y decoraci n del producto pueden variar de los mostrados f Les caract ristiques du produit et les d corations peuvent varier par rapport la photographie P As caracter sticas e as decora...

Page 2: ...urs P Informa es ao Consumidor e Parts S Piezas f Pi ces P Pe as e Please keep this instruction sheet for future reference as it contains important information Adult assembly is required Requires thre...

Page 3: ...traight Axle S Eje recto f Essieu droit P Eixo reto e 2 Rear Wheels S 2 ruedas traseras f 2 roues arri re P 2 Rodas dianteiras e Handlebar S Manubrio f Guidon P Guid o e 2 Hubcaps S 2 tapones f 2 enjo...

Page 4: ...recto f Essieu droit P Eixo reto 1 2 3 e Assembly S Montaje f Assemblage P Montagem e Assembled Rear Wheel S Rueda trasera montada f Roue arri re assembl e P Estrutura da roda traseira e Frame S Arma...

Page 5: ...calizada no centro da roda dianteira Pressione os n cleos de pedal no centro da roda dianteira at estarem alinhados com a superf cie da roda dianteira e Tab S Leng eta f Patte P Lingueta e Slot S Ranu...

Page 6: ...Poner una cubierta de tenedor sobre el eje de los pedales en un brazo de tenedor Introducir dos tornillos n 8 x 1 9 cm en la cubierta del tenedor y ajustarlos Repetir este procedimiento para ajustar l...

Page 7: ...st plac de fa on que les couvre fourches soient face aux roues arri re Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser dans le cadre S assurer que le guidon est plac de fa on que le trou pour...

Page 8: ...t satisfaisant et durable S assurer que les endroits o seront appos s les autocollants sont propres et secs Nettoyer le v hicule l aide d un chiffon propre doux et sec pour enlever toute trace de sale...

Page 9: ...rame Pull up on the seat to be sure it is secure S En un ngulo introducir las leng etas del asiento en cualquiera de los tres conjuntos de ranuras superiores para la posici n baja mediana o alta Bajar...

Page 10: ...ot dispose of this product in a fire The batteries inside may explode or leak Never short circuit the battery terminals Use only batteries of the same or equivalent type as recommended Do not charge n...

Page 11: ...nts de plastique ne sont pas fissur s ou bris s Si c est le cas les jeter dans un conteneur r serv cet usage V rifier r guli rement si toutes les attaches sont serr es Si ce n est pas le cas les serre...

Page 12: ...ld with helmet use so that it becomes a habit for life Choose a helmet that complies with requirements of the applicable certifying agency for bicycle helmets S Poner el interruptor en encendido O Dar...

Reviews: