background image

11

12

• 

Before applying the labels, wipe the surface with a clean, 
dry cloth to remove any dust or oils.

• 

Place the labels exactly as shown in the illustration and 
avoid repositioning the labels.

• 

After applying a label, rub it firmly with a clean dry 
cloth, starting at the centre, to remove any air bubbles.

• 

Avant d’apposer les autocollants, essuyer la surface 
avec un chiffon propre et sec pour enlever toute trace 
de poussière ou de graisse.

• 

Apposer les autocollants comme indiqué sur les 
illustrations et éviter de repositionner les autocollants.

• 

Après avoir appliqué un autocollant, frotter fermement 
avec un chiffon propre et sec du centre vers le bord 
pour retirer toute bulle d’air.

• 

Die Oberfläche vor dem Anbringen der Aufkleber mit 
einem sauberen und trockenen Tuch abwischen, um 
etwaigen Staub und Öl- oder Fettrückstände zu entfernen.

• 

Die Aufkleber genau wie in der Abbildung dargestellt 
anbringen und nicht repositionieren.

• 

Nach dem Anbringen fest mit einem sauberen, 
trockenen Tuch von der Mitte aus über den Aufkleber 
reiben, um Luftblasen zu entfernen.

• 

Maak vóór het opplakken van de stickers het oppervlak 
vet- en stofvrij met een schoon, droog doekje.

• 

Vervolgens de stickers opplakken op precies dezelfde 
plaats als in de afbeelding. Na het opplakken de 
stickers niet meer verplaatsen.

• 

Na het opplakken, vanuit het midden van de sticker 
stevig naar de buitenkant wrijven met een schoon, 
droog doekje om luchtbellen te verwijderen.

• 

Prima di applicare gli adesivi, passare la superficie con 
un panno asciutto e pulito per rimuovere ogni traccia 
di polvere o unto.

• 

Posizionare gli adesivi esattamente come illustrato 
e cercare di non rimuoverli per riposizionarli nuovamente.

• 

Una volta applicati gli adesivi, sfregarli con un panno 
asciutto partendo dal centro per rimuovere le 
bolle d’aria.

• 

Antes de pegar los adhesivos, recomendamos limpiar 
la superficie del juguete con un paño seco para 
eliminar cualquier resto de polvo o grasa.

• 

Colocarlos exactamente donde muestran los dibujos. 
Para un mejor resultado, recomendamos pegarlos una 
sola vez.

Decoration    Décoration    Anbringen der Aufkleber    Stickers opplakken    Decorazione    Colocación de los adhesivos    

Mærkater     Decoração    Koristelu    Klistremerker    Dekoration    Αυτοκόλλητα

1

1

4

6

6

2

2

7

8

10

11

12

13

13

9

5

3

1

1

6

6

2

2

7

8

10

11

13

13

9

3

• 

Para pegarlos bien desde el principio, recomendamos 
frotarlos desde la parte central a los bordes exteriores 
con un paño seco, para eliminar las burbujas de aire.

• 

Tør overfladen med en ren, tør klud for at fjerne støv 
og fedt, inden mærkaterne sættes på.

• 

Anbring mærkaterne nøjagtigt som vist på billedet, og 
undgå at tage dem af igen.

• 

Når en mærkat er sat på, gnubbes den fast med en ren, 
tør klud fra midten af mærkaten for at fjerne luftbobler.

• 

Antes de aplicar os autocolantes, limpar a superfície 
com um pano limpo e seco para remover possível pó 
e sujidade.

• 

Colocar os autocolantes exatamente como mostrado 
na ilustração, e evitar colar o mesmo autocolante 
duas vezes.

• 

Depois de aplicar um autocolante, esfregá-lo com 
firmeza com um pano limpo e seco, começando pelo 
centro, para retirar bolhas de ar.

• 

Pyyhi pöly ja rasva pinnoista puhtaalla, kuivalla 
pyyhkeellä ennen kuin kiinnität tarrat.

• 

Kiinnitä tarrat tarkalleen kuvan osoittamiin paikkoihin, 
jotta niitä ei myöhemmin tarvitse siirtää.

• 

Kun olet kiinnittänyt tarran, hiero sitä puhtaalla, kuivalla 
liinalla keskikohdasta alkaen, jolloin ilmakuplat poistuvat.

• 

Før du fester klistremerkene må du tørke av overflaten 
med en ren, tørr klut for å fjerne støv og fett.

• 

Fest klistremerkene nøyaktig som vist på 
illustrasjonene og unngå å ta dem av igjen.

• 

Før du fester klistremerkene bør du gni med en ren og 
tørr klut fra midten og ut for å fjerne luftbobler.

• 

Innan dekalerna sätts fast bör ytan torkas av med en 
ren, torr trasa så att damm och oljerester försvinner.

• 

Sätt fast dekalerna exakt som bilden visar och undvik 
att flytta på dekalerna.

• 

När dekalen har satts fast, börja i mitten av dekalen 
och gnid hårt utåt kanterna med en torr trasa för att 
avlägsna luftbubblor.

• 

Προτού κολλήσετε τα αυτοκόλλητα, καθαρίστε την επιφάνεια 
με ένα καθαρό και στεγνό πανί.

• 

Κολλήστε τα αυτοκόλλητα ακριβώς όπως απεικονίζεται και 
αποφύγετε την επανατοποθέτησή τους.

• 

Αφού κολλήσετε ένα αυτοκόλλητο, τρίψτε δυνατά με ένα 
στεγνό πανί και σιγά σιγά προς τις εξωτερικές άκρες για να 
απομακρύνετε τις φούσκες.

Summary of Contents for BDD52

Page 1: ...te GO per ingranare la quarta Apretar el botón tal como muestra el dibujo para que los coches salgan a toda velocidad Tryk på GO knappen og hold den nede så suser bilerne af sted Pressionar e manter o botão AVANÇAR e lá vão eles Pidä lähetyspainiketta painettuna niin ajoneuvot ampaisevat matkaan Trykk og hold inn startknappen så farer de av gårde Tryck på knappen och håll den intryckt så kör de iv...

Page 2: ...o con un panno umido pulito e sapone neutro Non immergere nessun componente di questo giocattolo in acqua Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio Non smontare il veicolo Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este juguete La pista funciona con cuatro pilas alcalinas AA LR6 no incluidas Este juguete debe ser montado por un ad...

Page 3: ...tterien auslaufen Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden beachten Sie bitte folgende Hinweise Niemals Alkali Batterien Standardbatterien Zink Kohle ode wiederaufladbare Nickel Cadmium Zellen miteinander kombinieren Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswe...

Page 4: ...siä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti Irrota paristot jos lelu on pitkään käyttämättä Irrota loppuun kuluneet paristot Hävitä ne asianmukaisesti Älä polta tuotetta Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napoj...

Page 5: ...liche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und die Abdeckungen abnehmen und beiseite legen Zwei Alkali Batterien AA LR6 in jedes Fahrzeug einlegen Die Batteriefachabdeckungen wieder einsetzen und die Schrauben festziehen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen Die Elektronik zurücksetzen wenn eines der Fahrzeuge nicht mehr richtig funktioniert anhält nachdem...

Page 6: ...ta kumpaankin ajoneuvoon 2 AA LR6 alkaliparistoa Pane kannet takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit Älä kiristä liikaa Jos ajoneuvo ei toimi kunnolla pysähtyy törmättyään esteeseen tai sen virta ei mene pois päältä voit joutua palauttamaan sen alkutilaan Irrota paristot noin 3 minuutin ajaksi ja aseta ne takaisin Kun ajoneuvon äänet tai liikkeet heikkenevät tai lakkaavat aikuisen on aika vaihtaa pa...

Page 7: ...iler gekennzeichnet mit der Zahl 4 und einen kurzen Stützpfeiler gekennzeichnet mit der Zahl 8 an das mit den Zahlen 4 5 und 12 gekennzeichnete Pistenteil stecken und einrasten lassen Klik de twee lange baansteunen met nummer 4 en de korte baansteun met nummer 8 vast aan het baandeel met de nummers 4 5 12 Agganciare entrambi i supporti alti contrassegnati con 4 e un supporto basso contrassegnato c...

Page 8: ...os e encaixar as peças Jokaisen ratakappaleen pohjassa on numero Kiinnitä ratakappaleet toisiinsa numeroiden mukaisesti Snap the wide based trestle labeled 10 to the track piece labeled 9 11 Enclencher le support à base large marqué 10 à l élément de piste marqué 9 11 Den Stützpfeiler mit der breiten Basis gekennzeichnet mit der Zahl 10 an das mit den Zahlen 9 und 11 gekennzeichnete Pistenteil ste...

Page 9: ...oration Anbringen der Aufkleber Stickers opplakken Decorazione Colocación de los adhesivos Mærkater Decoração Koristelu Klistremerker Dekoration Αυτοκόλλητα 1 1 4 6 6 2 2 7 8 10 11 12 13 13 9 5 3 1 1 6 6 2 2 7 8 10 11 13 13 9 3 Para pegarlos bien desde el principio recomendamos frotarlos desde la parte central a los bordes exteriores con un paño seco para eliminar las burbujas de aire Tør overflad...

Page 10: ...effecten Tip Om zo ver mogelijk te rijden het voertuig 7 of 8 keer schudden De afgelegde afstand wordt niet groter door nog meer te schudden Zet de starthekken omhoog Zet de auto s op de pijltjes achter de startlijn Scuotere ogni veicolo per avviare il motore e attivare gli effetti sonori Suggerimento per raggiungere la distanza massima scuotere il veicolo 7 o 8 volte La distanza raggiungibile non...

Page 11: ...bil stannar tar du upp den skakar den sätter ner den igen och fortsätter köra i loppet Tips Fordonen kan även användas på andra jämna släta underlag Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ για εκτόξευση Όταν το αυτοκίνητο σταματήσει σηκώστε το κουνήστε το και συνεχίστε τον αγώνα Συμβουλή Το παιχνίδι λειτουργεί καλύτερα σε λείες επιφάνειες Agita el coche para activar el motor y los sonidos Atenció...

Page 12: ...vío empujarla de nuevo hasta la pista hasta el tope hay que oír un clic Skyd håndtaget frem for at sende modstanderen ind i Spinout Alley Tip Gør spinout platformen klar igen ved at skubbe den tilbage op ad banen og klikke den på plads Lift the track lever to lift the upper track and send a vehicle to the lower track Soulever le levier de piste pour lever la piste supérieure et envoyer un véhicule...

Page 13: ...nir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région Schützen Sie die Umwelt indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben 2002 96 EG Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval 2002 96 EG Win advies in bij uw gemeente en informeer naa...

Reviews: