background image

G •

Fit the three hanging toys into any of the slots around the tunnel.

Hint:

When baby is ready to crawl, move the toys to the back of the

tunnel to encourage baby to crawl through!

F •

Insérer les trois jouets dans n’importe quelle fente du tunnel.

Remarque :

Lorsque bébé est capable de ramper, déplacer les jouets

vers l’arrière du tunnel pour l’encourager à traverser le tunnel en rampant.

D •

Die drei aufhängbaren Spielzeuge können nach Belieben an den am
Tunnelrahmen befindlichen Schlitzen angebracht werden.

Hinweis:

Kann das Baby schon krabbeln, lassen sich die Spielzeuge

auch an der anderen Seite des Tunnels anbringen, um es zum
Hindurchkrabbeln zu ermutigen!

N •

Bevestig de drie hangende speeltjes in de gleufjes rondom de tunnel.

Tip:

Leg de speeltjes aan het eind van de tunnel om uw baby aan 

te moedigen door de tunnel te kruipen!

I •

Inserire i tre giocattoli da appendere in una delle fessure del tunnel.

Suggerimento:

Quando il bambino è pronto per gattonare, spostare 

i giocattoli sul retro del tunnel per incoraggiarlo a gattonare attraverso 
il tunnel!

E •

Encajar cualquiera de los tres juguetes colgantes en cualquiera de las
ranuras situadas en distintos puntos del túnel.

Atención:

cuando el bebé haya aprendido a gatear, recomendamos

desplazar los juguetes a la parte posterior del túnel para estimularle 
a que gatee hasta el final del mismo.

K •

Sæt de tre stykker legetøj fast i rillerne rundt omkring på tunnellen.

Tip:

Når barnet begynder at vise tegn på at kravle, kan du sætte leg-

etøjet fast bagerst i tunnellen og derved opmuntre barnet til at kravle
gennem tunnellen!

P •

Pendure os três brinquedos em qualquer uma das ranhuras do túnel.

Dica:

quando o bebé já gatinhar, mova os brinquedos para a parte 

de trás do túnel para incentivar o bebé a gatinhar!

T •

Kiinnitä riippulelut tunnelin rakoihin.

Vihje:

Kun lapsi oppii ryömimään, houkuttele hänet tunnelin läpi

siirtämällä lelut sen toiseen päähän.

M •

Fest de tre hengelekene i sporene rundt på tunnelen.

Tips! 

Når barnet er klart til å krabbe, flytter du lekene til baksiden 

av tunnelen for å stimulere barnet til å krabbe gjennom den.

s •

Sätt i de tre hängande leksakerna i någon av skårorna runtom tunneln.

Tips:

Flytta leksakerna långt bak i tunneln när barnet lärt sig krypa 

för att uppmuntra det att krypa igenom!

R •

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÙÚ›· ÎÚÂÌ·ÛÙ¿ ·È¯Ó›‰È· Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·fi ÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ÛÎËÓ‹.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

¶·ÚÔÙÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÌˆÚfi Ó· ÌÔ˘ÛÔ˘Ï›ÛÂÈ, ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ 

Ù· ·È¯Ó›‰È· ÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ Ù˘ ÛÎËÓ‹˜.

K

• Find lydstyrkeknappen øverst på legetøjet.
• Stil knappen på den ønskede indstilling: Lav styrke 

; høj styrke 

;

eller slukket

.

• En føler i tunnellen registrerer, når barnet kravler igennem, og aktiverer

blinkende lys og glad musik.

• Tryk på actionknappen øverst på tunnellen for at se sjovt lys og 

høre musik.

Bemærk:

Tunnellen slukker automatisk efter et par minutters inaktivitet.

Tryk på actionknappen for at aktivere den igen.

P

• O interruptor de volume encontra-se no topo do brinquedo.
• Mova o interruptor para a posição desejada: ligado com volume baixo

; ligado com volume alto 

; ou desligado

.

• Um sensor sabe quando o bebé gatinha através do  túnel e activa luzes

dançantes e música alegre.

• Pressione o botão de acção no topo do túnel para emitir luzes  divertidas

e música.

Atenção:

Após alguns segundos de inactividade, o túnel “adormece.”

Para “acordar” o túnel, basta pressionar o botão de acção novamente.

T

• Äänenvoimakkuuden säädin on lelun päällä.
• Siinä on kolme asentoa: hiljaiset äänet 

; voimakkaat äänet 

ja virta pois

.

• Tunnelissa on tunnistin, joka havaitsee, milloin lapsi ryömii tunnelin läpi. 

Se käynnistää tanssivat valot ja reippaan musiikin.

• Hauskat valot ja musiikin voi käynnistää painamalla tunnelin katolla 

olevaa toimintanappia.

Huom.:

Ellei mitään tapahdu muutamaan minuuttiin, tunneli siirtyy virran-

säästötilaan. Sen voi käynnistää uudelleen painamalla toimintanappia.

M

• Volumbryteren er på toppen av leken.
• Sett bryteren i ønsket posisjon: på med lavt volum 

; på med høyt

volum 

; eller av

.

• En sensor i tunnelen merker når barnet krabber gjennom den, og 

aktiverer dansende lys og livlig musikk.

• Trykk på knappen på toppen av tunnelen for morsomt lys og musikk.

Merk:

Etter få minutter uten aktivitet, går tunnelen i hvilemodus.

Trykk på knappen igjen for å “vekke” tunnelen.

s

• Volymkontrollen sitter på leksakens ovansida.
• För reglaget till önskat läge: på med låg volym 

; på med hög 

volym  

; eller av

.

• En sensor i tunnel känner också av när barnet kryper igenom och 

aktiverar då ljus och livlig musik. 

• Tryck på aktiveringsknappen på tunnels ovansida för att sätta på 

lampor och musik.

OBS:

Efter några minuters inaktivitet försätts tunnel i vänteläge.

Tryck bara på aktiveringsknappen igen så återaktiveras tunneln.

R

µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡.

™‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË: ·ÓÔȯÙfi Ì ¯·ÌËÏ‹ 
¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ 

·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ 

‹ ∫ÏÂÈÛÙfi

.

√ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ‹¯Ô˘ Ù˘ ÛÎËÓ‹˜ ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ·˘ÙfiÌ·Ù· Ù· ʈٿÎÈ·
Î·È ÙË ÌÔ˘ÛÈ΋ fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ÌÔ˘ÛÔ˘Ï¿ÂÈ ÛÙË ÛÎËÓ‹.

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰Ú¿Û˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ 
ÛÎËÓ‹˜ ÁÈ· ÊÒÙ· Î·È ÌÔ˘ÛÈ΋.

™ËÌ›ˆÛË:

ªÂÙ¿ ·fi ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿ ·ÎÈÓËÛ›·˜ Ë ÛÎËÓ‹ ı· 

ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Í·Ó¿, ·Ï¿ 
ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰Ú¿Û˘. 

14

G

Fun Music Lights and Activities!  

F

Musique, lumières et activités amusantes !   

D

Lustige Musik, Lichteffekte und Spielmöglichkeiten!  

N

Leuke muziekjes, lichtjes en activiteiten!   

I

Musica, Luci e Attività Divertentissime!  

E

¡Divertidas actividades, música y un baile de luces!   

K

Musik, lys og aktiviteter!  

P

Luzes divertidas, Música e Actividades!   

T

Musiikkia, valoja ja mukavaa puuhaa!  

M

Moro med musikk, lys og aktiviteter!   

s

Roligt med lampor, musik och aktiviteter!  

R

÷ÚÔ‡ÌÂÓË ªÔ˘ÛÈ΋, ºÒÙ· ηȠ¢Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜!

Summary of Contents for Baby Gymtastics H5703

Page 1: ...on incluso E Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia Funciona con tres pilas alcalinas LR6 AA no incluidas Requiere montaje por parte de un adulto Herramienta necesaria para el...

Page 2: ...bevat in ongemonteerde staat kleine onderdelen Moet door een volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati E rich...

Page 3: ...er R 3 G Tunnel Top F Toit du tunnel D Rahmenoberteil N Bovendeel tunnel I Parte Superiore Tunnel E Techo del t nel K Tunneltop P Topo do T nel T Tunnelin katto M Tunneltopp s Tunnel verdel R G 4 Legs...

Page 4: ...bovendeel van de tunnel steken twee staafjes Steek elk staafje in de bijbehorende holte en klik vast zie afbeelding I Localizzare le due gambe con le prese sulla parte superiore Localizzare i due cavi...

Page 5: ...m 2 screws through the tunnel top and into each leg as shown Tighten the screws F Retourner l assemblage et ins rer deux vis de 5 cm dans le toit jusque dans chaque pied comme illustr Serrer les vis D...

Page 6: ...other end Repeat this procedure to insert the other side rail F Ins rer l extr mit la plus petite d un tube lat ral dans le trou du tunnel Pousser le tube dans le manchon en tissu et le faire ressort...

Page 7: ...es fentes correspondantes des pieds pour fixer le filet D Jede der insgesamt acht Laschen der Tunnelabdeckung in die daf r vorgesehenen Schlitze in den Rahmenbeinen stecken und einrasten lassen um die...

Page 8: ...erales en su sitio Atenci n esta operaci n puede requerir bastante fuerza El montaje del juguete ha finalizado K Vend samlingen om p siden med afbryder lydstyrkeknappen nedad Tryk h rdt ned p enderne...

Page 9: ...funktionieren nicht mehr m ssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden N De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van een van de poten Draai de schroeven in het batterijklepje...

Page 10: ...kke skru for hardt til N r lysene eller lydene p leken blir svake eller ikke virker lenger er det p tide at en voksen skifter batteriene G Battery Installation F Installation de la pile D Einlegen und...

Page 11: ...eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen...

Page 12: ...dulto T Jos paristoja tai akkuja k sittelee v rin niist voi vuotaa nesteit jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik i...

Page 13: ...aar bevindt zich bovenop het speelgoed Zet de schakelaar in de gewenste stand AAN met laag volume AAN met hoog volume of UIT Er zit een sensor in de tunnel die zorgt voor dansende lichtjes en leuke mu...

Page 14: ...dstilling Lav styrke h j styrke eller slukket En f ler i tunnellen registrerer n r barnet kravler igennem og aktiverer blinkende lys og glad musik Tryk p actionknappen verst p tunnellen for at se sjov...

Page 15: ...agua Este juguete no posee piezas recambiables por lo que no debe desmontarse bajo ning n concepto ya que podr a estropearse K Leget jet kan g res rent med en ren klud der er fugtet i mildt s bevand L...

Page 16: ...Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2...

Reviews: