G
Parts
F
Éléments
D
Teile
N
Onderdelen
I
Componenti
E
Piezas
K
Dele
P
Peças
T
Osat
M
Deler
s
Delar
R
ª¤ÚË
3
G
#6 x 0.9 cm (
3
/
8
") Screw – 4
F
Vis n° 6 de 0,9 cm – 4
D
Nr. 6 x 0,9 cm Schrauben – 4
N
Nr. 6 x 0,9 cm schroef – 4
I
4 – Vite #6 x 0,9 cm
E
4 tornillos nº6 de 0,9 cm
K
#6 x 0,9 cm skrue – 4 stk.
P
4 parafusos de 0,9 cm
T
Neljä #6 x 0,9 cm -ruuvia
M
4 skruer (nr. 6 x0,9 cm)
s
#6 x 0,9 cm skruv – 4
R
µ›‰Â˜ 4, #6 x
0,9
ÂÎ.
G
#6 x 5 cm (2") Screw – 4
F
Vis n° 6 de 5 cm – 4
D
Nr. 6 x 5 cm Schrauben – 4
N
Nr. 6 x 5 cm schroef – 4
I
4 – Vite #6 x 5 cm
E
4 tornillos nº6 de 5 cm
K
#6 x 5 cm skrue – 4 stk.
P
4 parafusos de 5cm
T
Neljä #6 x 5 sentin ruuvia
M
4 skruer (nr. 6 x 5 cm)
s
#6 x 5 cm skruv – 4
R
µ›‰Â˜ 4, #6 x 5 ÂÎ.
G
Screws Shown Actual Size
F
Vis illustrées à taille réelle
D
Schrauben in Originalgröße abgebildet
N
Afbeelding schroeven op ware grootte
I
Viti in Dimensione Reale
E
Tornillos mostrados a tamaño real.
K
Skruer vist i naturlig størrelse
P
Parafusos Mostrados em Tamanho Real
T
Ruuvit oikeassa koossa
M
Skruer vist i naturlig størrelse
s
Skruvar i verklig storlek
R
µ›‰Â˜ - º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G
Not Shown: 3 Hanging Toys
F
Non illustrés : 3 jouets à accrocher
D
Nicht abgebildet: 3 aufhängbare Spielzeuge
N
Niet afgebeeld: 3 hangende speeltjes
I
Non illustrati: 3 Giocattoli da Appendere
E
No mostrados: 3 juguetes colgantes
K
Ikke vist: 3 stk. legetøj
P
Não mostrado: 3 Brinquedos pendentes
T
Ei kuvassa: 3 riippulelua
M
Ikke avbildet: 3 hengeleker
s
Ej på bild: 3 hängande leksaker
R
¢ÂÓ ∞ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È: 3 ∫ÚÂÌ·ÛÙ¿ ¶·È¯Ó›‰È·
G
Tunnel Top
F
Toit du tunnel
D
Rahmenoberteil
N
Bovendeel tunnel
I
Parte Superiore Tunnel
E
Techo del túnel
K
Tunneltop
P
Topo do Túnel
T
Tunnelin katto
M
Tunneltopp
s
Tunnelöverdel
R
¶¿Óˆ ∆Ì‹Ì· ™ÎËÓ‹˜
G
4 Legs
F
4 pieds
D
4 Rahmenbeine
N
4 poten
I
4 Gambe
E
4 Legs
K
4 ben
P
4 Pernas
T
4 jalkaa
M
4 bein
s
4 ben
R
4 ¶fi‰È·
G
2 Side Rails
F
2 tubes latéraux
D
2 Seitenstreben
N
2 zijbuizen
I
2 Binari Laterali
E
2 Barras laterales
K
2 siderør
P
2 Rails Laterais
T
2 sivuputkea
M
2 sidestenger
s
2 sidobalkar
R
2 ¶Ï·˚Ó¿ ∫¿ÁÎÂÏ·
G
Note:
Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
F
Remarque :
Serrer ou desserrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
D
Hinweis:
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
N
N.B.:
Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskop-
schroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
I
Nota:
Stringere o allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare le viti.
E
Atención:
apretar y aflojar los tornillos con un destornillador
de estrella. No apretarlos en exceso.
K
Bemærk:
Alle skruer spændes og løsnes med en stjer-
neskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
P
Atenção:
Aparafuse e desaparafuse sempre com uma chave
de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
T
Huom.:
Kiristä ja löysennä ruuvit aina ristipäämeisselillä.
Äläkiristä liikaa.
M
Merk:
Bruk stjerneskrujernet til å stramme eller løsne alle skruer.
Ikke skru dem for hardt til.
s
OBS:
Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R
™ËÌ›ˆÛË:
™Ê›ÍÙ ‹ ¯·Ï·ÚÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.