background image

6

G

• Turn the assembly around again and insert two 5 cm (2") screws through

the tunnel top and into each leg, as shown. Tighten the screws.

F

• Retourner de nouveau l’assemblage et insérer deux vis de 5 cm dans 

le toit, jusque dans chaque pied, comme illustré. Serrer les vis.

D

• Das zusammengebaute Gestell wieder umdrehen, und wie dargestellt

zwei 5 cm Schrauben durch das Rahmenoberteil hindurch in beide
Rahmenbeine stecken. Die Schrauben festziehen.

N

• Draai de tunnelconstructie weer om en steek twee schroeven van 5 cm

door het bovendeel van de tunnel en vervolgens in de twee poten, zoals
afgebeeld. Draai de schroeven vast.

I

• Girare di nuovo la struttura e inserire due viti da 5 cm nella parte superiore

del tunnel e in ogni gamba, come illustrato. Stringere le viti.

E

• Volver a girar la estructura, introducir dos tornillos de 5 cm por el techo 

del túnel y por las patas, tal como muestra el dibujo, y apretarlos. 

K

• Vend samlingen om igen, og før to 5 cm skruer gennem tunneltoppen 

og ind i benene som vist. Spænd skruerne.

P

• Vire novamente a montagem ao contrário e insira dois parafusos de 

5 cm através do topo do túnel até cada uma das pernas, como mostra 
a imagem. Aparafuse.

T

• Käännä rakennelma taas toisin päin, ja kiinnitä jalat viiden sentin 

ruuveilla tunnelin kattoon. Kiristä ruuvit.

M

• Snu enheten opp-ned igjen og sett inn to skruer 5 cm gjennom 

tunneltoppen og inn i hvert bein, som vist. Stram til.

s

• Vänd anordningen och sätt i två 5 cm skruvar genom tunnelöverdelen 

och in i varje ben såsom bilden visar. Dra åt skruvarna.

R

∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô
‚›‰Â˜ 5 ÂÎ. ·fi ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ÛÎËÓ‹˜ ÛÙÔ Î¿ı fi‰È, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

1

5

G

Assembly   

F

Assemblage   

D

Zusammenbau   

N

Het in elkaar zetten   

I

Montaggio   

E

Montaje   

K

Sådan samles legetøjet   

P

Montagem   

T

Lelun kokoaminen   

M

Montering   

s

Montering   

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G

• Fit the smaller end of one side rail into the hole in the tunnel.
• Push the side rail so that it slides through the fabric tube in the tunnel 

and emerges at the other end.

• Repeat this procedure to insert the other side rail.

F

• Insérer l’extrémité la plus petite d’un tube latéral dans le trou du tunnel.
• Pousser le tube dans le manchon en tissu et le faire ressortir à 

l’autre extrémité.

• Insérer le deuxième tube de l’autre côté en répétant le même procédé.

D

• Eine Seitenstrebe mit dem schmaleren Ende in das im Rahmenoberteil

befindliche Loch stecken.

• Die Seitenstrebe so durch den Hohlsaum der Tunnelabdeckung schieben,

dass sie am anderen Ende wieder hervorkommt.

• Den Vorgang wiederholen, um die andere Seitenstrebe durch den

anderen Hohlsaum zu stecken.

N

• Steek het smalle uiteinde van een van de zijbuizen in het gaatje in de tunnel.
• Duw de zijbuis door de stoffen koker in de tunnel totdat hij aan het andere

uiteinde weer tevoorschijn komt.

• Doe hetzelfde met de andere zijbuis.

I

• Inserire l’estremità più piccola di un binario laterale nel foro del tunnel. 
• Premere il binario laterale in modo tale che scorra nel tubo di tessuto 

del tunnel e fuoriesca dall’altro lato.

• Ripetere l’operazione per inserire l’altro binario laterale.

E

• Encajar el extremo menor de una de las barras laterales en el orificio 

del túnel.

• Empujar la barra para que se deslice por el tubo de tela del túnel 

y salga por el otro extremo.

• Repetir la misma operación para montar la otra barra en el túnel.

K

• Før den lille ende af et siderør ind i hullet i tunnellen.
• Skub siderøret hele vejen gennem stofrøret i tunnellen.
• Det andet siderør indsættes på samme måde.

P

• Encaixe a extremidade pequena de um dos rails laterais no orifício do túnel.
• Empurre o rail lateral de forma a que deslize pelo tubo de tecido e

apareça no outro lado.

• Repita este procedimento para inserir o outro rail lateral.

T

• Työnnä toisen sivuputken kapea pää tunnelin kulmassa olevasta 

aukosta sisään.

• Työnnä putkea kangaskujaa pitkin, kunnes sen pää näkyy tunnelin 

toisesta päästä.

• Työnnä toinen sivuputki samalla lailla paikalleen.

1

6

G

Side Rail

F

Tube latéral

D

Seitenstreben

N

Zijbuis

I

Binario Laterale

E

Barra lateral

K

Siderør

P

Rail Lateral

T

Sivuputki

M

Sidestang

s

Sidobalk

R

¶Ï·˚Ófi ∫¿ÁÎÂÏÔ

Summary of Contents for Baby Gymtastics H5703

Page 1: ...on incluso E Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia Funciona con tres pilas alcalinas LR6 AA no incluidas Requiere montaje por parte de un adulto Herramienta necesaria para el...

Page 2: ...bevat in ongemonteerde staat kleine onderdelen Moet door een volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati E rich...

Page 3: ...er R 3 G Tunnel Top F Toit du tunnel D Rahmenoberteil N Bovendeel tunnel I Parte Superiore Tunnel E Techo del t nel K Tunneltop P Topo do T nel T Tunnelin katto M Tunneltopp s Tunnel verdel R G 4 Legs...

Page 4: ...bovendeel van de tunnel steken twee staafjes Steek elk staafje in de bijbehorende holte en klik vast zie afbeelding I Localizzare le due gambe con le prese sulla parte superiore Localizzare i due cavi...

Page 5: ...m 2 screws through the tunnel top and into each leg as shown Tighten the screws F Retourner l assemblage et ins rer deux vis de 5 cm dans le toit jusque dans chaque pied comme illustr Serrer les vis D...

Page 6: ...other end Repeat this procedure to insert the other side rail F Ins rer l extr mit la plus petite d un tube lat ral dans le trou du tunnel Pousser le tube dans le manchon en tissu et le faire ressort...

Page 7: ...es fentes correspondantes des pieds pour fixer le filet D Jede der insgesamt acht Laschen der Tunnelabdeckung in die daf r vorgesehenen Schlitze in den Rahmenbeinen stecken und einrasten lassen um die...

Page 8: ...erales en su sitio Atenci n esta operaci n puede requerir bastante fuerza El montaje del juguete ha finalizado K Vend samlingen om p siden med afbryder lydstyrkeknappen nedad Tryk h rdt ned p enderne...

Page 9: ...funktionieren nicht mehr m ssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden N De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van een van de poten Draai de schroeven in het batterijklepje...

Page 10: ...kke skru for hardt til N r lysene eller lydene p leken blir svake eller ikke virker lenger er det p tide at en voksen skifter batteriene G Battery Installation F Installation de la pile D Einlegen und...

Page 11: ...eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien d rfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen...

Page 12: ...dulto T Jos paristoja tai akkuja k sittelee v rin niist voi vuotaa nesteit jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen Noudata siksi seuraavia ohjeita l k yt sekaisin eri ik i...

Page 13: ...aar bevindt zich bovenop het speelgoed Zet de schakelaar in de gewenste stand AAN met laag volume AAN met hoog volume of UIT Er zit een sensor in de tunnel die zorgt voor dansende lichtjes en leuke mu...

Page 14: ...dstilling Lav styrke h j styrke eller slukket En f ler i tunnellen registrerer n r barnet kravler igennem og aktiverer blinkende lys og glad musik Tryk p actionknappen verst p tunnellen for at se sjov...

Page 15: ...agua Este juguete no posee piezas recambiables por lo que no debe desmontarse bajo ning n concepto ya que podr a estropearse K Leget jet kan g res rent med en ren klud der er fugtet i mildt s bevand L...

Page 16: ...Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2...

Reviews: