G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles legetøjet
P
Montagem
T
Lelun kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
• Fully insert the two legs into the openings in the tunnel top.
F
• Insérer complètement les deux pieds dans les ouvertures du toit.
D
• Die beiden Rahmenbeine bis zum Anschlag in das Rahmenoberteil schieben.
N
• Steek de twee poten helemaal in de openingen in het bovendeel van
de tunnel.
I
• Inserire completamente le due gambe nelle aperture della parte
superiore del tunnel.
E
• Introducir completamente las dos patas en las aberturas del techo del túnel.
K
• Sæt de to ben fast i åbningerne i tunneltoppen.
P
• Insira completamente as duas pernas nas aberturas do cimo do túnel.
T
• Työnnä jalat paikalleen tunnelin kattoputkiin.
M
• Sett de to beina helt inn i åpningene på tunneltoppen.
s
• För in de två benen helt och hållet i tunnelöverdelens öppningar.
R
•
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ٷ ‰‡Ô fi‰È· ÛÙ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ÛÎËÓ‹˜.
4
G
• Locate the two legs with sockets in the top.
• Locate the two connector wires coming from the tunnel top.
• Insert and
“snap”
each connector into the matching socket, as shown.
F
• Prendre les deux pieds avec les cavités sur le dessus.
• Prendre les deux câbles de raccordement qui sortent du toit du tunnel.
• Insérer et
« emboîter »
chaque raccord dans la cavité correspondante,
comme illustré.
D
• Die beiden Rahmenbeine so positionieren, dass die Fassungen nach
oben zeigen.
• Das Rahmenoberteil so positionieren, dass die darin befindlichen
Verbindungsstifte nach unten zeigen.
• Die Verbindungsstifte wie dargestellt in die passenden Fassungen
der Rahmenbeine stecken und
einrasten
lassen.
N
• Twee van de poten hebben een holte aan de bovenzijde.
• Uit het bovendeel van de tunnel steken twee staafjes.
• Steek elk staafje in de bijbehorende holte en
klik
vast (zie afbeelding).
I
• Localizzare le due gambe con le prese sulla parte superiore.
• Localizzare i due cavi di connessione collegati alla parte superiore
del tunnel.
• Inserire e
“agganciare”
ogni connettore nella presa corrispondente,
come illustrato.
E
• Identificar las dos patas con muescas en la parte superior.
• Localizar los dos cables conectores que salen del techo del túnel.
•
Encajar
cada uno de los conectores en la muesca correspondiente,
tal como muestra el dibujo.
K
• Find de to ben med holdere foroven.
• Find de to tilslutningsledninger på tunneltoppen.
•
"Klik"
tilslutningsledningerne fast i holderne som vist.
G
Socket
F
Cavité
D
Fassung
N
Holte
I
Presa
E
Muesca
K
Holder
P
Abertura
T
Kolo
M
Festehull
s
Sockel
R
ÀÔ‰Ô¯‹
G
Tunnel Top
F
Toit du tunnel
D
Rahmenoberteil
N
Bovendeel tunnel
I
Parte Superiore del Tunnel
E
Techo del túnel
G
Connector
F
Raccord
D
Verbindungsstift
N
Staafje
I
Connettore
E
Conector
K
Tilslutningsledning
P
Conector
T
Liitosjohto
M
Kobling
s
Anslutning
R
™‡Ó‰ÂÛÌÔ˜
P
• Localize as duas pernas com ranhuras no topo.
• Localize os dois conectores que vêm do topo do túnel.
• Insira e
encaixe
cada um dos conectores na ranhura correspondente,
como mostra a imagem.
T
• Ota esiin ne jalat, joiden yläpäässä on kolo.
• Tunnelin katosta pistää esiin kaksi liitosjohtoa.
•
Napsauta
kumpikin johto kuvan mukaisesti kiinni koloonsa.
M
• Finn de to beina med festehull på toppen.
• Finn de to koblingskablene som henger ned fra tunneltoppen.
• Sett inn og
"knepp"
koblingene til festehullene, som vist.
s
• Passa in de två benen med socklar mot överdelen.
• Passa in de två anslutningstrådarna från tunnelöverdelen.
• Sätt i och
”knäpp”
varje anslutning på plats i motsvarande sockel
såsom bilden visar.
R
•
µÚ›Ù ٷ ‰‡Ô fi‰È· Ì ÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜.
•
µÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰‡Ô Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ô˘ ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ¿Óˆ ÙÌ‹Ì·
Ù˘ ÛÎËÓ‹˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÙÔ˘˜
ηÈ
«·ÛÊ·Ï›ÛÙ»
, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
1
1
1
2
K
Tunneltop
P
Topo do Túnel
T
Tunnelin katto
M
Tunneltopp
s
Tunnelöverdel
R
¶¿Óˆ ∆Ì‹Ì· ™ÎËÓ‹˜