e
Transmitter
f
Émetteur
S
Transmisor
e
Transmitter
f
Émetteur
S
Transmisor
10
e
• Before use, reset the channel switches on
both
the transmit-
ter and the receiver to the same channel.
f
• Avant l’utilisation, remettre au même canal le commutateur
de l’émetteur et du récepteur.
S
• Previo al uso, restablezca los interruptores de canales, tanto
en el transmisor como en el recibidor, en el mismo canal.
e
Power Indicator
f
Voyant de fonctionnement
S
Indicador de encendido
e
ON/OFF Switch
f
Interrupteur
marche-arrêt
S
Interruptor de
encendido/apagado
e
ON/OFF Switch
f
Interrupteur
marche-arrêt
S
Interruptor de
encendido/apagado
e
Power Indicator
f
Voyant de fonctionnement
S
Indicador de encendido
e
Channel Switch
f
Commutateur
de canal
S
Selector de canales
e
Use
f
Utilisation
S
Uso
G
e
• Slide the ON/OFF switch on the front of the transmitter to
the “ON” position.The power indicator will light.
• Rotate the ON/OFF/volume dial on the receiver to the “ON”
position.The power indicator will light.
• Make sure the channel switch on
both
the receiver and the
transmitter are on the same channel.
• Check to be sure the signal indicator on the receiver lights. If
the signal indicator on the receiver does not light and you
hear a beeping sound, you need to reset your scrambled
code. Please see “Resetting Your Scrambled Code”,
page 12.
• Adjust the volume to a comfortable level on the receiver.
f
• Mettre l’interrupteur marche-arrêt situé sur le devant de
l’émetteur à la position “ON”. Le voyant de fonctionnement
s’allume.
• Mettre commande de marche/arrêt/volume du récepteur à
la position “ON”. Le voyant de fonctionnement s’allume.
• S’assurer que les commutateurs de canal de l’émetteur
et
du récepteur sont au même canal.
• Vérifier si le voyant de réception du récepteur s’allume. S’il
ne s’allume pas et qu’un signal sonore est émis, remettre le
code de brouillage à son état initial. Voir “ Remise du code
de brouillage à son état initial ”,
page 12.
• Régler le volume du récepteur au moyen de la commande
de volume.
S
• Deslice el interruptor localizado en la parte delantera del
transmisor a la posición de encendido (“ON”). La luz del
indicador de encendido se iluminará.
• Deslice el interruptor localizado en la parte delantera del
receptor a la posición de encendido (“ON”). La luz del
indicador de encendido se iluminará.
• Verifique que el interruptor de canal,
tanto
en el recibidor
como en el transmisor, esté en el mismo canal.
S
• Deslice el botón de encendido/apagado/volumen del recep-
tor a la posición encendido (“ON” ). La luz se iluminará.
• Asegúrese que el interruptor del transmisor esté en la posi-
ción de apagado (“OFF”). La luz del indicador de encendido
debe estar apagada.
• Verifique que la luz del indicador de transmisión no esté
iluminada. Se debe oír un sonido que hace ‘bip’.
• Cambie el receptor de canal.
• Observe el indicador de señal del recibidor. NO debe ilumi-
narse. Debe oírse un sonido ‘bip’. Si el indicador de señal NO
se ilumina en ninguno de los canales y se oye un sonido ‘bip’
(estando el transmisor apagado),
significa que la carac-
terística de privacidad del Monitor de Privacidad
Direct Link funciona.
I
I
e
Checking Privacy
f
Protection de la
vie privée
S
Examinación del
Dispositivo de
Privacidad
F
e
Channel Switch
f
Commutateur
de canal
S
Selector de canales