background image

COMFORT - Tech

14

Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles qui dériveraient 
d’un usage inapproprié de l’article. Conserver les notices à l’intérieur du véhicule. Respecter les consignes 
de montage contenues dans la notice ; ne jamais apporter de modifi cations.Contrôler périodiquement le bon 
état du serrage de toutes les vis du lanterneau, et plus particulièrement après avoir parcours les premiers Km 
après le montage et avant et après chaque trajet de longue durée. Avant toute mise en marche du véhicule, 
contrôler que le lanterneau est bien fermé. Contrôler régulièrement qu’il n’y a pas de fi ssures au niveau du 
capot. Ne pas ouvrir le lanterneau lorsque le véhicule est en marche. Ne pas ouvrir le lanterneau en cas de 
vent fort ou de pluie. Ne pas laisser s’accumuler la neige ou le givre sur le lanterneau. Respecter les limitations 
de vitesse et le code de la route. La vitesse doit toujours respecter les conditions de circulation sur route et la 
charge transportée.

PRÊCAUTIONS D’EMPLOI ET ENTRETIEN :

Pour l’entretien de l’intérieur et de l’extérieur du lanterneau, il est nécessaire de toujours utiliser des détergents 
neutres et non agressifs. Pour le nettoyage du capot Crystal, utiliser un détergent pour vitres acryliques et un 
chiffon doux afi n de ne pas rayer la surface. Ne jamais utiliser de produits agressifs comme les détergents 
pour le verre, les détergents multi-usages, abrasifs ou de liquides vaisselle. Ne jamais utiliser également de 
produits de lavage contenant de l’alcool, des solvants ou tout autre liquide corrosif. Pour le nettoyage de la 
moustiquaire, la retirer des boutons-pression et laver à l’eau avec un détergent neutre.

FR

Fiamma declina toda responsabilidad por cualquier lesión personal y daño a la propiedad causado por al 
montaje o el uso incorrecto del producto; se sugiere mantener las instrucciones dentro del vehículo.
El montaje del producto debe llevarse a cabo según las instrucciones de montaje: el producto no debe 
modifi carse de ninguna manera. Comprobar periódicamente la hermeticidad perfecta de todos los tornillos 
de la claraboya, especialmente después de los primeros kilómetros después de la instalación y cada vez 
antes y después de viajes más largos. Antes de arrancar el vehículo, verifi car que la puerta esté cerrada 
correctamente. Comprobar periódicamente que la cubierta no muestre grietas. No abra la puerta cuando 
maneje el vehículo. No abrir la puerta en caso de fuerte viento o lluvia. No dejar acumulaciones de nieve o 
hielo sobre la claraboya. Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación. La velocidad 
debe adecuarse al estado del tráfi co y a la carga que se transporta.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:

Para limpiar la claraboya por dentro y por fuera, utilizar siempre y de forma exclusiva detergentes neutros 
que no sean agresivos. Para limpiar la cubierta Crystal, utilizar un detergente para cristal acrílico con un paño 
suave para no arañar la superfi cie. No utilizar productos agresivos nunca, como limpiacristales, detergentes 
multiusos, productos abrasivos o detergentes para la vajilla. Tampoco utilizar nunca detergentes que 
contengan alcohol, disolventes o cualquier otro líquido corrosivo. La mosquitera debe limpiarse con agua y 
detergente neutro después de extraerla de las sujeciones a presión.

ES

IT

Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio 
oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all’interno del veicolo. Il montaggio del 
prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere modifi cato 
in alcun modo. Controllare periodicamente il perfetto stato di serraggio di tutte le viti presenti nell’accessorio, 
soprattutto dopo aver percorso i primi Km dal montaggio ed ogni volta prima e dopo i viaggi più lunghi. Prima 
di mettere in moto il veicolo controllare la corretta chiusura dell’oblò. Periodicamente controllare che la copertura 
non presenti incrinature. Non aprire l’oblò durante la marcia del veicolo. Non aprire l’oblò in caso di forte vento 
o pioggia. Non lasciare accumuli di neve o ghiaccio sull’oblò..Rispettare sempre i limiti di velocità e il codice della 
strada. La velocità deve sempre essere adattata alle condizioni del traffi co e al carico trasportato.

CURA E MANUTENZIONE:

Per la pulizia interna ed esterna dell’oblò utilizzare sempre e solo detergenti neutri non aggressivi. Per la pulizia 
del coperchio Crystal utilizzare un detergente per vetro acrilico con un panno morbido in modo da non graffi are 
la superfi cie. Non utilizzare mai prodotti aggressivi, come detergenti per vetri, detergenti multiuso, abrasivi o 
detersivo per i piatti. Inoltre, non utilizzare mai detergenti contenenti alcool, solventi o qualsiasi liquido corrosivo. 
La pulizia della zanzariera è realizzabile con acqua e detergente neutro rimuovendola dai fi ssaggi a pressione.

Summary of Contents for KIT TURBO-VENT 28 F

Page 1: ...t 28 F Instruciones de montaje y uso ES Kit Turbo Vent 28 F Istruzioni di montaggio e d uso IT Kit Turbo Vent 28 F Montage en gebruiksinstructies NL Kit Turbo Vent 28 F Monterings och bruksanvisning SV Kit Turbo Vent 28 F Monterings og brugsvejLedning DA Kit Turbo Vent 28 F Monterings og bruksinstruksjoner NO Kit Turbo Vent 28 F Asennus ja käyttöohjeet FI Kit Turbo Vent 28 F Instruções de montagem...

Page 2: ...structions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 6 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsad...

Page 3: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 4: ...zione Maximale voedingsspanning Power of nominal supply voltage Leistung der Minimalspannung Puissance de la tension nominale Potencia de la tensión nominal Potenza della tensione nominale Nominaal span ningsvermogen Wire section Sektionsleiter Section du conducteur Sección del conductor Sezione del conduttore Draaddoorsnede Max electric input Maximalabsorption Absorption maximale Absorbencia máxi...

Page 5: ...isyöttöjännite Tensão máxima de alimentação 16 V Märkeffekt Nominel spænding strøm Nominell spenningskraft Nimellisjännitteen teho Potência da tensão nominal 25 W Ledarens sektion Del af føringen Del av kabel Johtimen halkaisija Secção do condutor 17 AWG 1 mm Maximal förbrukning Maksimal absorp tion Maksimal absorpsjon Maksimiottoteho Absorção máxima 1 9 A 10 Funktionstempe ratur Driftstemperatur ...

Page 6: ...2 PUSH 1 COMFORT Tech 6 ...

Page 7: ...6 7 3 5 4 A A COMFORT Tech 7 ...

Page 8: ...8 COMFORT Tech 8 ...

Page 9: ...12V COMFORT Tech 9 9 MOTOR CABLE B RED ...

Page 10: ...amento elettrico diretto dalla batteria solo 12 V NO 220V Collegare i fili d alimentazione e del motore elettrico Vergeet niet de elektrische aansluiting rechtstreeks op de accu voor te bereiden slechts 12 V NIET 220V Sluit de voedingskabels en de draden van de elektromotor aan Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet endast 12 V INTE 220V Anslut försörjningstrådarna och el...

Page 11: ...e al deviatore poi collegare i fili di alimentazione 12V Plaats de wisselschakelaar in een centrale positie voordat u de voedingsdraden aansluit Sluit eerst de motorkabels aan op de wisselschakelaar en sluit dan de 12V voedingsdraden aan Placera shuntledningen centralt innan du ansluter försörjningsledningarna Anslut först motorns ledningar till shuntledningen och anslut sedan försörjningsledninga...

Page 12: ...12 COMFORT Tech 12 PUSH ...

Page 13: ...ucts such as glass cleaners all purpose cleaners abrasives or dish washing detergents Also never use alcohol containing detergents solvents or any corrosive liquid The mosquito net can be cleaned with water and a neutral detergent by removing it from the press fittings EN Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Prod...

Page 14: ...cubierta no muestre grietas No abra la puerta cuando maneje el vehículo No abrir la puerta en caso de fuerte viento o lluvia No dejar acumulaciones de nieve o hielo sobre la claraboya Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación La velocidad debe adecuarse al estado del tráfico y a la carga que se transporta MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para limpiar la claraboya por dentro y por ...

Page 15: ...rrekt Kontrollera regelbundet att överdraget inte är sprucket Öppna inte takhuven under körning Öppna inte takhuven vid kraftig blåst eller regn Förhindra att snö eller is ansamlas på takhuven Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafiklagen Hastigheten ska alltid anpassas till trafikförhållandena och lasten som transporteras RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För intern och extern rengöring av fönstre...

Page 16: ...ä ei havaita säröilyä Älä avaa luukkua ajoneuvon ajon aikana Älä avaa luukkua voimakkaan tuulen tai sateen tapauksessa Älä anna lumen tai jään kerääntyä luukun päälle Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä Nopeus on mukautettava aina liikenteen ja kuljettavan kuorman mukaan HOITO JA HUOLTO Käytä aina luukun sisä ja ulkopuolen puhdistukseen ainoastaan mietoja pesuaineita Cryst...

Page 17: ...isposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med l...

Page 18: ...COMFORT Tech 18 ...

Page 19: ...COMFORT Tech 19 ...

Page 20: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 893_revH ...

Reviews: