background image

COMFORT - Tech

13

DE

EN

FR

ES

IT

NL

SV

DA

NO

FI

PT

In case of problems please contact your 
local dealer.

Bei Problemen bitte den Händler 
kontaktieren. 

En cas de problème, contacter le revendeur. 

En caso de cualquier problema, ponerse en 
contacto con su distribuidor local. 

In caso di problemi contattare il rivenditore 
di zona. 

Raadpleeg uw lokale dealer in geval van 
problemen. 

Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare. 

Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af 
problemer. 

Ved problemer ta kontakt med den lokale 
forhandleren.

Mikäli ilmenee ongelmia, ota yhteys alueen 
jälleenmyyjää. 

Em caso de problemas contactar o 
revendedor de zona.

Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly 
or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product 
must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi ed in any way. 
Periodically check the tightness of all the screws in the accessory, especially after the fi rst kms from the 
installation and each time before and after long journeys. Before starting the vehicle, check that the roofl ight 
is properly closed. Periodically check that the cover is intact. Don’t open the roofl ight when the vehicle is 
travelling. Don’t open the roofl ight in case of strong wind or rain. Remove snow or ice from the roofl ight. 
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be suitable to traffi c 
conditions and towed load.

CARE AND MAINTENANCE:

For the internal and external cleaning of the roofl ight, always use only neutral, non-aggressive detergents. For 
cleaning the Crystal cover use an acrylic glass cleaner with a soft cloth so as not to scratch the surface. Never 
use aggressive products such as glass cleaners, all-purpose cleaners, abrasives or dish-washing detergents. 
Also, never use alcohol-containing detergents, solvents or any corrosive liquid. The mosquito net can be 
cleaned with water and a neutral detergent by removing it from the press fi ttings.

EN

Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche Anbringung oder 
unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist ratsam, die Anleitungen im 
Fahrzeuginneren aufzubewahren. Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden: das 
Produkt darf in keiner Weise verändert werden. Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Klemmzustand 
aller in der Dachhaube vorhandenen Schrauben, insbesondere nach den ersten Kilometern die nach der 
Montage abgelegt werden sowie jedes Mal vor und nach den längeren Fahrten. Überprüfen Sie vor dem 
Starten des Fahrzeugs, ob die Dachhaube richtig geschlossen ist. Überprüfen Sie regelmäßig, dass der Deckel 
keine Risse aufweist. Die Dachhaube darf nicht während der Fahr geöffnet werden. Öffnen Sie die Dachhaube 
nicht bei starkem Wind oder Regen. Vermeiden Sie die Ansammlung von Schnee oder Eis auf der Dachhaube. 
Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten. Die Geschwindigkeit muss 
immer an die Verkehrs- und Beladungshältnisse des Fahrzeugs angepasst werden.

PFLEGE UND WARTUNG:

Für die Innen- und Außenreinigung der Dachluke immer nur neutrale, nicht aggressive Reinigungsmittel 
benutzen. Für die Reinigung des Deckels „Crystal” einen Acrylglasreiniger mit einem weichen Tuch 
verwenden, um die Oberfl äche nicht zu verkratzen. Zur Reinigung nie aggressive Produkte wie Fensterreiniger, 
Allzweckreiniger, Scheuermittel oder Geschirrspülmittel benutzen. Außerdem niemals alkoholhaltige 
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder andere korrosive Flüssigkeiten benutzen. Das Moskitonetz kann mit 
Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel gereinigt werden, indem es von den Druckbefestigungen 
entfernt wird.

DE

Summary of Contents for KIT TURBO-VENT 28 F

Page 1: ...t 28 F Instruciones de montaje y uso ES Kit Turbo Vent 28 F Istruzioni di montaggio e d uso IT Kit Turbo Vent 28 F Montage en gebruiksinstructies NL Kit Turbo Vent 28 F Monterings och bruksanvisning SV Kit Turbo Vent 28 F Monterings og brugsvejLedning DA Kit Turbo Vent 28 F Monterings og bruksinstruksjoner NO Kit Turbo Vent 28 F Asennus ja käyttöohjeet FI Kit Turbo Vent 28 F Instruções de montagem...

Page 2: ...structions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 6 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsad...

Page 3: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 4: ...zione Maximale voedingsspanning Power of nominal supply voltage Leistung der Minimalspannung Puissance de la tension nominale Potencia de la tensión nominal Potenza della tensione nominale Nominaal span ningsvermogen Wire section Sektionsleiter Section du conducteur Sección del conductor Sezione del conduttore Draaddoorsnede Max electric input Maximalabsorption Absorption maximale Absorbencia máxi...

Page 5: ...isyöttöjännite Tensão máxima de alimentação 16 V Märkeffekt Nominel spænding strøm Nominell spenningskraft Nimellisjännitteen teho Potência da tensão nominal 25 W Ledarens sektion Del af føringen Del av kabel Johtimen halkaisija Secção do condutor 17 AWG 1 mm Maximal förbrukning Maksimal absorp tion Maksimal absorpsjon Maksimiottoteho Absorção máxima 1 9 A 10 Funktionstempe ratur Driftstemperatur ...

Page 6: ...2 PUSH 1 COMFORT Tech 6 ...

Page 7: ...6 7 3 5 4 A A COMFORT Tech 7 ...

Page 8: ...8 COMFORT Tech 8 ...

Page 9: ...12V COMFORT Tech 9 9 MOTOR CABLE B RED ...

Page 10: ...amento elettrico diretto dalla batteria solo 12 V NO 220V Collegare i fili d alimentazione e del motore elettrico Vergeet niet de elektrische aansluiting rechtstreeks op de accu voor te bereiden slechts 12 V NIET 220V Sluit de voedingskabels en de draden van de elektromotor aan Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet endast 12 V INTE 220V Anslut försörjningstrådarna och el...

Page 11: ...e al deviatore poi collegare i fili di alimentazione 12V Plaats de wisselschakelaar in een centrale positie voordat u de voedingsdraden aansluit Sluit eerst de motorkabels aan op de wisselschakelaar en sluit dan de 12V voedingsdraden aan Placera shuntledningen centralt innan du ansluter försörjningsledningarna Anslut först motorns ledningar till shuntledningen och anslut sedan försörjningsledninga...

Page 12: ...12 COMFORT Tech 12 PUSH ...

Page 13: ...ucts such as glass cleaners all purpose cleaners abrasives or dish washing detergents Also never use alcohol containing detergents solvents or any corrosive liquid The mosquito net can be cleaned with water and a neutral detergent by removing it from the press fittings EN Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Prod...

Page 14: ...cubierta no muestre grietas No abra la puerta cuando maneje el vehículo No abrir la puerta en caso de fuerte viento o lluvia No dejar acumulaciones de nieve o hielo sobre la claraboya Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación La velocidad debe adecuarse al estado del tráfico y a la carga que se transporta MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para limpiar la claraboya por dentro y por ...

Page 15: ...rrekt Kontrollera regelbundet att överdraget inte är sprucket Öppna inte takhuven under körning Öppna inte takhuven vid kraftig blåst eller regn Förhindra att snö eller is ansamlas på takhuven Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafiklagen Hastigheten ska alltid anpassas till trafikförhållandena och lasten som transporteras RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För intern och extern rengöring av fönstre...

Page 16: ...ä ei havaita säröilyä Älä avaa luukkua ajoneuvon ajon aikana Älä avaa luukkua voimakkaan tuulen tai sateen tapauksessa Älä anna lumen tai jään kerääntyä luukun päälle Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä Nopeus on mukautettava aina liikenteen ja kuljettavan kuorman mukaan HOITO JA HUOLTO Käytä aina luukun sisä ja ulkopuolen puhdistukseen ainoastaan mietoja pesuaineita Cryst...

Page 17: ...isposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med l...

Page 18: ...COMFORT Tech 18 ...

Page 19: ...COMFORT Tech 19 ...

Page 20: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 893_revH ...

Reviews: