background image

COMFORT - Tech

15

NL

Fiamma wijst alle verantwoordelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door 
verkeerde montage of onjuist gebruik van het product; het is raadzaam om de instructies in het voertuig te 
bewaren. Het product moet volgens de montage-instructies gemonteerd worden: het product mag op geen 
enkele wijze gewijzigd worden. Controleer regelmatig of alle schroeven van het dakluik goed zijn vastgedraaid. 
Doe dat met name wanneer na de montage voor het eerst met het voertuig wordt gereden en telkens voor en 
na langere reizen. Controleer voordat wordt weggereden of het dakluik goed is gesloten. Controleer regelmatig 
of de kap geen barsten vertoont. Open het dakluik niet tijdens het rijden. Open het dakluik niet bij harde wind 
of regen. Laat geen dik pak sneeuw of ijs op het dakluik liggen. Houd u altijd aan de snelheidsbeperkingen en 
het verkeersreglement. De snelheid moet altijd worden aangepast aan het verkeer en de belading.

VERZORGING EN ONDERHOUD:

Gebruik voor de inwendige en uitwendige reiniging van het dakluik uitsluitend neutrale, niet-agressieve 
reinigingsmiddelen. Gebruik voor de reiniging van de Crystal dakkap een acrylglasreiniger met een 
zachte doek om geen krassen op het oppervlak te maken. Gebruik nooit  agressieve producten, zoals 
glasreinigers, allesreinigers, schuurmiddelen of vaatwasmiddelen. Gebruik bovendien geenalcoholhoudende 
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of bijtende vloeistoffen. Het insectengaas kan worden gereinigd met
water en een neutraal reinigingsmiddel door het uit de drukfi ttingen te halen.

SV

Fiamma frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som uppstår genom 
monteringen eller felaktig användning av produkten; vi rekommenderar att förvara instruktionerna inuti 
fordonet. Montering av produkten måste utföras i enlighet med monteringsinstruktionerna: Produkten får inte 
förändras på något sätt. Kontrollera regelbundet att samtliga skruvar i takhuven är korrekt åtdragna, framför 
allt efter de första avverkade kilometrarna efter monteringen och före och efter alla längre resor. Innan fordonet 
sätts i rörelse ska du kontrollera att takhuven har stängts korrekt. Kontrollera regelbundet att överdraget inte 
är sprucket. Öppna inte takhuven under körning. Öppna inte takhuven vid kraftig blåst eller regn. Förhindra 
att snö eller is ansamlas på takhuven. Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafi klagen. Hastigheten ska 
alltid anpassas till trafi kförhållandena och lasten som transporteras.

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:

För intern och extern rengöring av fönstret, använd endast neutrala och icke aggressiva rengöringsmedel 
För rengöring av glaskåpan Crystal, använd ett rengöringsmedel för akrylglas med en mjuk trasa för att inte 
repa ytan. Använd aldrig aggressiva produkter, som fönsterputs, universellt rengöringsmedel, polermedel 
eller diskmedel. Använd aldrig alkoholhaltigt rengöringsmedel, lösningsmedel eller alla slags korrosiva vätskor. 
Myggnätet ska göras rent med vatten och neutralt rengöringsmedel efter att det tagits bort från tryckfästena.

DA

Fiamma fralægger sig ethvert ansvar for personskade og skade på ejendom på grund af forkert montering 
eller anvendelse af produktet. Det anbefales at opbevare instruktionerne i køretøjet. Produktet skal monteres i 
overensstemmelse med monteringsanvisningerne. Produktet må ikke ændres på nogen måde. Kontrollér med 
jævne mellemrum at alle ovenlysvinduets skruer er strammet korrekt, især efter at have kørt de første kilometer 
efter monteringen og hver gang efter længere rejser. Kontrollér at ovenlysvinduet er korrekt lukket, før der 
køres. Kontrollér med jævne mellemrum at dækslet ikke er revnet. Åbn ikke ovenlysvinduet under kørsel. Åbn 
ikke ovenlysvinduet når det blæser kraftigt eller regner. Lad ikke is og sne hobe sig op på ovenlysvinduet. 
Overhold altid fartgrænserne og færdselsloven. Hastigheden skal altid være egnet til trafi kforhold og trukket 
last.

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE:

Til både ind- og udvendig rengøring af ovenlysvinduet må der udelukkende anvendes neutrale og 
ikke-aggressive rengøringsmidler. Til rengøring af Crystal-dækslet anvendes et rengøringsmiddel til akrylglas 
og en blød klud, så overfl aden ikke ridses. Brug aldrig aggressive  produkter som vinduesrens, universal- 
eller slibende rengøringsmidler eller opvaskemiddel. Der må desuden aldrig anvendes rengøringsmidler som 
indeholder alkohol, opløsningsmidler eller nogen form for ætsende væske. Myggenettet kan rengøres med 
vand og et neutralt rengøringsmiddel ved at aftage det fra trykfastgøringerne.

Summary of Contents for KIT TURBO-VENT 28 F

Page 1: ...t 28 F Instruciones de montaje y uso ES Kit Turbo Vent 28 F Istruzioni di montaggio e d uso IT Kit Turbo Vent 28 F Montage en gebruiksinstructies NL Kit Turbo Vent 28 F Monterings och bruksanvisning SV Kit Turbo Vent 28 F Monterings og brugsvejLedning DA Kit Turbo Vent 28 F Monterings og bruksinstruksjoner NO Kit Turbo Vent 28 F Asennus ja käyttöohjeet FI Kit Turbo Vent 28 F Instruções de montagem...

Page 2: ...structions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 6 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsad...

Page 3: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 4: ...zione Maximale voedingsspanning Power of nominal supply voltage Leistung der Minimalspannung Puissance de la tension nominale Potencia de la tensión nominal Potenza della tensione nominale Nominaal span ningsvermogen Wire section Sektionsleiter Section du conducteur Sección del conductor Sezione del conduttore Draaddoorsnede Max electric input Maximalabsorption Absorption maximale Absorbencia máxi...

Page 5: ...isyöttöjännite Tensão máxima de alimentação 16 V Märkeffekt Nominel spænding strøm Nominell spenningskraft Nimellisjännitteen teho Potência da tensão nominal 25 W Ledarens sektion Del af føringen Del av kabel Johtimen halkaisija Secção do condutor 17 AWG 1 mm Maximal förbrukning Maksimal absorp tion Maksimal absorpsjon Maksimiottoteho Absorção máxima 1 9 A 10 Funktionstempe ratur Driftstemperatur ...

Page 6: ...2 PUSH 1 COMFORT Tech 6 ...

Page 7: ...6 7 3 5 4 A A COMFORT Tech 7 ...

Page 8: ...8 COMFORT Tech 8 ...

Page 9: ...12V COMFORT Tech 9 9 MOTOR CABLE B RED ...

Page 10: ...amento elettrico diretto dalla batteria solo 12 V NO 220V Collegare i fili d alimentazione e del motore elettrico Vergeet niet de elektrische aansluiting rechtstreeks op de accu voor te bereiden slechts 12 V NIET 220V Sluit de voedingskabels en de draden van de elektromotor aan Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet endast 12 V INTE 220V Anslut försörjningstrådarna och el...

Page 11: ...e al deviatore poi collegare i fili di alimentazione 12V Plaats de wisselschakelaar in een centrale positie voordat u de voedingsdraden aansluit Sluit eerst de motorkabels aan op de wisselschakelaar en sluit dan de 12V voedingsdraden aan Placera shuntledningen centralt innan du ansluter försörjningsledningarna Anslut först motorns ledningar till shuntledningen och anslut sedan försörjningsledninga...

Page 12: ...12 COMFORT Tech 12 PUSH ...

Page 13: ...ucts such as glass cleaners all purpose cleaners abrasives or dish washing detergents Also never use alcohol containing detergents solvents or any corrosive liquid The mosquito net can be cleaned with water and a neutral detergent by removing it from the press fittings EN Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Prod...

Page 14: ...cubierta no muestre grietas No abra la puerta cuando maneje el vehículo No abrir la puerta en caso de fuerte viento o lluvia No dejar acumulaciones de nieve o hielo sobre la claraboya Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación La velocidad debe adecuarse al estado del tráfico y a la carga que se transporta MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para limpiar la claraboya por dentro y por ...

Page 15: ...rrekt Kontrollera regelbundet att överdraget inte är sprucket Öppna inte takhuven under körning Öppna inte takhuven vid kraftig blåst eller regn Förhindra att snö eller is ansamlas på takhuven Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafiklagen Hastigheten ska alltid anpassas till trafikförhållandena och lasten som transporteras RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För intern och extern rengöring av fönstre...

Page 16: ...ä ei havaita säröilyä Älä avaa luukkua ajoneuvon ajon aikana Älä avaa luukkua voimakkaan tuulen tai sateen tapauksessa Älä anna lumen tai jään kerääntyä luukun päälle Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä Nopeus on mukautettava aina liikenteen ja kuljettavan kuorman mukaan HOITO JA HUOLTO Käytä aina luukun sisä ja ulkopuolen puhdistukseen ainoastaan mietoja pesuaineita Cryst...

Page 17: ...isposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med l...

Page 18: ...COMFORT Tech 18 ...

Page 19: ...COMFORT Tech 19 ...

Page 20: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 893_revH ...

Reviews: