background image

COMFORT - Tech

16

NO

Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil 
montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet. Montering av 
produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på noen måte. Kontroller 
regelmessig at alle skruene på takluken er skikkelig strammet, særlig etter å ha kjørt noen km etter montering 
og alltid etter lange reiser. Før du starter opp kjøretøyet må du kontrollere at takluken er korrekt lukket. 
Kontroller regelmessig at det ikke er sprekker i dekselet. Ikke åpne takluken mens kjøretøyet er i bevegelse. 
Ikke åpne takluken hvis det er sterk vind eller regn. Ikke la det være mye snø eller is på takluken. Overhold 
alltid fartsgrensene og trafi kkreglene. Hastigheten skal alltid være tilpasset trafi kkforholdene og lasten som 
slepes.

STELL OG VEDLIKEHOLD:

Til innvendig rengjøring av takluken må du alltid utelukkende bruke nøytrale og milde vaskemidler. Til rengjøring 
av glasslokket Crystal, bruker du et akrylvaskemidler for glass og en myk klut, slik at du ikke lager riper i 
overfl aten. Bruk aldri aggressive produkter slik som vaskemidler på glass, multifunksjons-vaskemidler eller 
oppvaskmiddel. Du må dessuten aldri bruke vaskemidler som inneholder alkohol, løsemidler eller noen form 
for korroderende væsker. Rengjøring av myggnettingen gjøres med vann og nøytralt vaskemiddel ved å fjerne 
dem fra trykkfestene.

FI

PT

Fiamma kieltäytyy kaikesta vastuusta mahdollisissa henkilö- ja esinevahingoissa, jotka aiheutuvat tuotteen 
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä käyttöohjeet ajoneuvossa. Tuotteen asennus on suoritettava 
asennusohjeita noudattaen: tuotetta ei saa muuttaa millään tavalla. Tarkasta säännöllisesti kaikkien luukussa 
olevien ruuvien sopiva kiristys, erityisesti asennuksen jälkeen ensimmäisten ajokilometrien jälkeen sekä joka 
kerta ennen pitkiä matkoja sekä niiden jälkeen. Ennen ajoneuvon käynnistämistä tarkasta, että luukku on 
suljettu kunnolla. Tarkasta säännöllisin väliajoin, että peitteessä ei havaita säröilyä. Älä avaa luukkua ajoneuvon 
ajon aikana. Älä avaa luukkua voimakkaan tuulen tai sateen tapauksessa. Älä anna lumen tai jään kerääntyä 
luukun päälle. Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä. Nopeus on mukautettava aina 
liikenteen ja kuljettavan kuorman mukaan.

HOITO JA HUOLTO:

Käytä aina luukun sisä- ja ulkopuolen puhdistukseen ainoastaan mietoja pesuaineita. Crystal-lasikannen 
puhdistukseen käytä akryylilasille sopivaa pesuainetta ja pehmeää liinaa, jotta pinta ei naarmuunnu. Älä 
koskaan käytä voimakkaita tuotteita kuten lasin-, yleis- tai astianpesuaineita tai hankaavia puhdistusaineita. 
Lisäksi älä koskaan käytä pesuaineita, jotka sisältävät alkoholia, liuottimia tai muita syövyttävää nestettä. 
Hyttysverkko voidaan puhdistaa käyttämällä vettä ja mietoa pesuainetta sekä poistamalla se painettavista 
kiinnittimistä.

Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à 
montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo. 
A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o produto não deve 
ser modifi cado de forma alguma.
Controlar periodicamente o perfeito estado de aperto de todos os parafusos presentes na vigia, sobretudo 
depois de ter percorrido os primeiros Km desde a montagem e sempre antes e depois das viagens mais 
longas. Não abrir a vigia quando o veículo está em andamento. Não abrir a vigia em caso de forte vento ou 
chuva. Não deixar acumular neve ou gelo na vigia. Respeitar sempre os limites de velocidade e o código da 
estrada. A velocidade deve ser sempre adaptada às condições do trânsito e à carga transportada.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO:

Para a limpeza interna e externa da vigia, utilizar única e exclusivamente detergentes neutros não agressivos. 
Para a limpeza da tampa Crystal, utilizar um detergente para vidro acrílico com um pano macio, para não 
arranhar a superfície. Nunca utilizar produtos agressivos, tais como detergentes para vidro, detergentes 
multiuso, abrasivos ou detergente para loiça. Para além disso, nunca utilizar detergentes que contenham 
álcool, solventes ou qualquer líquido corrosivo. A limpeza do mosquiteiro é realizável com água e detergente 
neutro removendo-o das fi xações de pressão.

Summary of Contents for KIT TURBO-VENT 28 F

Page 1: ...t 28 F Instruciones de montaje y uso ES Kit Turbo Vent 28 F Istruzioni di montaggio e d uso IT Kit Turbo Vent 28 F Montage en gebruiksinstructies NL Kit Turbo Vent 28 F Monterings och bruksanvisning SV Kit Turbo Vent 28 F Monterings og brugsvejLedning DA Kit Turbo Vent 28 F Monterings og bruksinstruksjoner NO Kit Turbo Vent 28 F Asennus ja käyttöohjeet FI Kit Turbo Vent 28 F Instruções de montagem...

Page 2: ...structions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage instructies Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 6 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsad...

Page 3: ...roleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller defor...

Page 4: ...zione Maximale voedingsspanning Power of nominal supply voltage Leistung der Minimalspannung Puissance de la tension nominale Potencia de la tensión nominal Potenza della tensione nominale Nominaal span ningsvermogen Wire section Sektionsleiter Section du conducteur Sección del conductor Sezione del conduttore Draaddoorsnede Max electric input Maximalabsorption Absorption maximale Absorbencia máxi...

Page 5: ...isyöttöjännite Tensão máxima de alimentação 16 V Märkeffekt Nominel spænding strøm Nominell spenningskraft Nimellisjännitteen teho Potência da tensão nominal 25 W Ledarens sektion Del af føringen Del av kabel Johtimen halkaisija Secção do condutor 17 AWG 1 mm Maximal förbrukning Maksimal absorp tion Maksimal absorpsjon Maksimiottoteho Absorção máxima 1 9 A 10 Funktionstempe ratur Driftstemperatur ...

Page 6: ...2 PUSH 1 COMFORT Tech 6 ...

Page 7: ...6 7 3 5 4 A A COMFORT Tech 7 ...

Page 8: ...8 COMFORT Tech 8 ...

Page 9: ...12V COMFORT Tech 9 9 MOTOR CABLE B RED ...

Page 10: ...amento elettrico diretto dalla batteria solo 12 V NO 220V Collegare i fili d alimentazione e del motore elettrico Vergeet niet de elektrische aansluiting rechtstreeks op de accu voor te bereiden slechts 12 V NIET 220V Sluit de voedingskabels en de draden van de elektromotor aan Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet endast 12 V INTE 220V Anslut försörjningstrådarna och el...

Page 11: ...e al deviatore poi collegare i fili di alimentazione 12V Plaats de wisselschakelaar in een centrale positie voordat u de voedingsdraden aansluit Sluit eerst de motorkabels aan op de wisselschakelaar en sluit dan de 12V voedingsdraden aan Placera shuntledningen centralt innan du ansluter försörjningsledningarna Anslut först motorns ledningar till shuntledningen och anslut sedan försörjningsledninga...

Page 12: ...12 COMFORT Tech 12 PUSH ...

Page 13: ...ucts such as glass cleaners all purpose cleaners abrasives or dish washing detergents Also never use alcohol containing detergents solvents or any corrosive liquid The mosquito net can be cleaned with water and a neutral detergent by removing it from the press fittings EN Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen oder Sachschäden die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Prod...

Page 14: ...cubierta no muestre grietas No abra la puerta cuando maneje el vehículo No abrir la puerta en caso de fuerte viento o lluvia No dejar acumulaciones de nieve o hielo sobre la claraboya Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación La velocidad debe adecuarse al estado del tráfico y a la carga que se transporta MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Para limpiar la claraboya por dentro y por ...

Page 15: ...rrekt Kontrollera regelbundet att överdraget inte är sprucket Öppna inte takhuven under körning Öppna inte takhuven vid kraftig blåst eller regn Förhindra att snö eller is ansamlas på takhuven Respektera alltid hastighetsgränser och vägtrafiklagen Hastigheten ska alltid anpassas till trafikförhållandena och lasten som transporteras RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För intern och extern rengöring av fönstre...

Page 16: ...ä ei havaita säröilyä Älä avaa luukkua ajoneuvon ajon aikana Älä avaa luukkua voimakkaan tuulen tai sateen tapauksessa Älä anna lumen tai jään kerääntyä luukun päälle Noudata aina nopeusrajoituksia ja tieliikennelain määräyksiä Nopeus on mukautettava aina liikenteen ja kuljettavan kuorman mukaan HOITO JA HUOLTO Käytä aina luukun sisä ja ulkopuolen puhdistukseen ainoastaan mietoja pesuaineita Cryst...

Page 17: ...isposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med l...

Page 18: ...COMFORT Tech 18 ...

Page 19: ...COMFORT Tech 19 ...

Page 20: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model E0_IS_98690 893_revH ...

Reviews: