•
Stellen sie sicher, daß der vorliegen-
de Zylinder
- eine Standardausführung ist und
- mit den Typenangaben im Katalog
übereinstimmt.
Bei Wechsel der Verschleißteile:
•
Stellen Sie sicher, daß der Zylinder-
deckel nicht schlagartig wegspringen
kann.
•
Behandeln Sie die Zylindereinzelteile
so, daß keine Schäden an Dichtkan-
ten oder Führungsflächen auftreten.
Insbesondere Grate an Dichtungsflä-
chen führen zur Minderung der Be-
triebssicherheit.
•
Make sure that the cylinder:
- is a standard design and
- corresponds to the type specifica-
tions in the catalogue.
Replacing wearing parts
•
Make sure that the cylinder cover
cannot suddenly fall off.
•
Treat the individual parts of the cylin-
der with care so that the sealing
edges and the guide surfaces are
not damaged.
Especially burring on the sealing sur-
faces can impair reliable and safe
operation.
Bild 12a/Fig. 12a
Situation
Einfachwirkender
Zylinder
Verschlauchung mit
Rückschlag-ventilen
möglicher
Vorgang
Feder entspannt
sich schlagartig
Druck entspannt
sich schlagartig
Gegenmaß-
nahme
Gegenhaltevorrichtu
ng verwenden
Rückschlagventile
herausdrehen
Bild 12c
Situation
Single-acting
cylinder
Tubing with
non-return valv es
Possible
procedure
Spring tension is
released suddenly
Pressure is
released suddenly
Couter-
measure
Use a counter-
acting device
Unscrew the
non-return valv es
Fig. 12c
Bild 12b/Fig. 12b
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
9902NH
D/GB 14