7. Prüfen Sie im Probelauf, ob am Zylin-
der folgende Einstellungen zu verän-
dern sind:
-
die Endlagendämpfung;
- die Geschwindigkeit der beweglichen
Masse.
Bei Massen, die in Längsrichtung über
die Zylinderdeckel ragen:
In diesem Fall dürfen folgende
Schrauben nur bei Stillstand des Zylin-
ders verdreht werden:
- die Stellschrauben für die Drossel-
rückschlagventile;
- die Stellschrauben für die Endlagen-
dämpfung
8. Drehen Sie die Drossel-Rückschlag-
ventile langsam auf, bis die ge-
wünschte Kolbengeschwindigkeit erre-
icht ist.
9. Drehen Sie beidseitig vorhandene
Stellschrauben für die Endlagendämf-
pung nach Wunsch auf.
7. During the test run check to see if the
following settings on the cylinder need
to be modified:
- the end position cushioning
- the speed of the moving mass.
Masses which project over the cylin-
der cover in a longtitudinal direction
In this case the following screws may
be adjusted only when the cylinder is
at a stand:
- the adjusting screws for the one-way
flow control valves
- the adjusting screws for the end
position cushioning.
8. Slowly open the one-way flow control
valves until the desired piston speed
is reached.
9. Open up the adjusting screws on both
sides for the end position cushioning
as desired.
Bild 9/Fig. 9
Pneumatische Zylinder / Pneumatic cylinders
9902NH
D/GB 10