background image

Bei Verwendung von externen Anschlä-
gen und Stoßdämpfern:

Stellen Sie sicher, daß folgende Vor-
gaben eingehalten sind:
-

Auftreffpunkt im Massenschwer-
punkt S (wichtig bei exzentrischen
Massen m am Hebelarm)

- zulässige 

Anschlagkraft

- Mindest-Anschlagradius 

r

min

.

pneumatisch

Entfernen Sie die Transportsicherungen
der pneumatischen Anschlüsse.

Verwenden Sie Drosselrückschlag-
ventile vom Typ GRLA-... oder 
GRLZ-... zum Einstellen der
Schwenkgeschwindigkeit.

Diese werden direkt in die Druckluf-
tanschlüsse eingeschraubt. Folgender
Zusammenhang zwischen Geschwin-
digkeit und Drosselweise besteht:

If  external stops and shock absorbers
are used, 

make sure that the following specifi-
cations are observed:
-  the point of impact in the mass 

centre of gravity S (important with 
eccentric masses m on the lever
arm),

-  the specified impact force,
-  the minimum impact radius r

min

.

Pneumatic

Remove the transport packaging around
the pneumatic connections.

Use one-way flow control valves of
types GRLA-... or GRLZ-...for setting
the swivel speed. 

These should be screwed directly
into the compressed air connections.
The table below shows the relation-
ship between the speed and flow
control type.

S

min

m

r

Bild 15/Fig. 15

Bild 16/Fig. 16

DSM-... 

                                       

9703 NH

D/GB 10

Summary of Contents for 155948

Page 1: ...und Inbetriebnahme nur von autorisiertem Fachpersonal gem Bedienungsanleitung Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions Es...

Page 2: ...connections 1 1 2 3 4 5 Durchgangsbohrungen zur Befestigung Druckluftanschl sse Vierkant Abtriebswelle Gewindebohrungen zur Befestigung 1 2 3 4 5 Through holes for fastening Compressed air connection...

Page 3: ...operating instructions are supplied with the DSM when it is to be extended using one of the above mentioned kits Funktion und Anwendung Durch wechselseitige Bel ftung der Druckluftanschl sse schwenkt...

Page 4: ...ctions Voraussetzungen f r den Produkteinsatz Allgemeine stets zu beachtende Hin weise f r den ordnungsgem en und si cheren Einsatz des Produkts Ber cksichtigen Sie die angegebe nen Grenzwerte f r z B...

Page 5: ...You will then avoid extra costs in curred as a result of remedial measures Die Entsorgung der einzelnen Werk stoffe in Recycling Sammelbeh lter ist m glich Behalten Sie die einmal gew hlte Zu sammense...

Page 6: ...inition bewegliche Masse Nutzlast Masse etwaiger Hebel Bei Verwendung des Vierkants f r optio nale Zwecke Fitting Mechanical Always handle the DSM so that no damage can occur to the drive shaft This a...

Page 7: ...eger und Ma ssen am Vierkant sollten in der Rech nung mitber cksichtigt sein 3 Avoid lateral forces on the square This serves only as a connecting el ement for the extension modules of types WSM and K...

Page 8: ...Legende Y kgm2 x 10 4 Massentr gheits moment X sec Schwenkzeit Key to diagram Y kgm2 x 10 4 Mass moment of inertia X sec Swivel time Bild 11 Fig 11 DSM 9703 NH D GB 8...

Page 9: ...hen den einzelnen Schwenkbewe gungen bei der Notwendigkeit genauer Schwenkwinkel Einstellung 5 Push the moveable mass onto the drive shaft 6 Make sure that the moveable mass cannot slide down from the...

Page 10: ...ender Zusammenhang zwischen Geschwin digkeit und Drosselweise besteht If external stops and shock absorbers are used make sure that the following specifi cations are observed the point of impact in th...

Page 11: ...uckabfall ver meiden Sie damit da die bewegli che Masse pl tzlich nach unten schl gt Restricted air flow connection Supply air Exhaust air Supply and ex haust air Speed du ring swivel range in creasin...

Page 12: ...lag Ventile zun chst ganz zu dann wieder etwa 1 2 Umdrehung auf Commissioning Complete system Slowly pressurize the complete sy stem This is to prevent any uncontrolled movements The safety start up v...

Page 13: ...gew nschte Schwenkgeschwindigkeit eingestellt ist Der interne Schwenkfl gel soll die Endlage sicher erreichen aber nicht hart anschlagen 3 Make sure that the operating conditions are within the permit...

Page 14: ...ge nannten Ursachen 10 Wiederholen Sie den Probelauf Bei erfolgter Ausf hrung aller notwendi gen Korrekturen 11 Beenden Sie den Probelauf If the impact is too sudden the swi vel vane will bounce back...

Page 15: ...m weichen Lappen Zul ssige Reinigungsmedien sind alle werkstoffschonende Medien z B warme Seifenlauge bis 60 C Operation Make sure that nobody can place his her hand in the swivel range of the moveabl...

Page 16: ...urservice wenn Sie die M glichkeit einer berholung Ihres DSM nutzen wollen Dismantling and repairs If there are eccentric masses on the le ver arm make sure that the mass has re ached a stable positio...

Page 17: ...er verwenden nur gegen Restluftpolster der Abluftseite fahren kleinere Masse w hlen Bild 23 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Uneven movement of the moveable mass Restrictors inserted inc...

Page 18: ...L ngskraft auf der Abtriebswelle 10 N 10 N 10 N Max zul ssige Querkraft auf der Abtriebswelle 15 N 20 N 30 N Mindestradius f r Anschlagpunkt bei externem Anschlag 10 mm 10 mm 13 mm Max zul ssige Ansch...

Page 19: ...0 4 kgm2 Max permitted longitudinal force on drive shaft 10 N 10 N 10 N Max permitted lateral force on drive shaft 15 N 20 N 30 N Minimum radius for stop point with external stop 10 mm 10 mm 13 mm Max...

Page 20: ...anical photocopying or otherwise without the prior written permission of Festo KG We reserve the right to make altera tions Accessories Designation Type Safety start up valve MFHE VLHE Flow control va...

Reviews: