3. Stellen Sie sicher, daß die Betriebs-
bedingungen in den zulässigen
Bereichen liegen.
4. Belüften Sie den Antrieb wahlweise
nach einer der folgenden Alternativen:
- Langsame Belüftung einer Seite,
- Gleichzeitige
Belüftung beider Seiten
mit anschließender Entlüftung einer
Seite.
5. Starten Sie einen Probelauf.
6. Prüfen Sie während des Probelaufs,
ob am DSM folgende Einstellungen zu
verändern sind:
- der
Schwenkbereich
der
bewegli-
chen Masse (nur in Verbindung mit
Erweiterungsmodul KSM-...)
- die Schwenkgeschwindigkeit der
beweglichen Masse.
7. Drehen Sie die Drossel-Rückschlag-
Ventile wieder langsam auf, bis die
gewünschte Schwenkgeschwindigkeit
eingestellt ist.
Der interne Schwenkflügel soll die
Endlage sicher erreichen, aber nicht
hart anschlagen.
3. Make sure that the operating
conditions are within the permitted
limits.
4. Pressurize the DSM using one of the
following methods:
- Slowly pressurize one side,
- pressurize both sides simulta-
neously, then vent one side.
5. Carry out a test run.
6. During the test run check whether the
following settings on the DSM must be
adjusted:
- the swivel range of the moveable
mass (only applies with extension
module KSM-...)
- the rotational speed of the moveable
mass.
7. Slowly open up the one-way flow
control valves until the desired
rotational speed is reached.
The internal swivel vane should
reach the end position safely and
without sudden impact.
Bild 20/Fig. 20
9703 NH
D/GB 13