background image

136

Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico:
A műszaki dokumentációt készítő meghatalmazott személy:
Tehnilise toimiku koostamiseks volitatud isik:

Osoba pověřená vypracováním technické dokumentace:

Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:

Teknik fasikülü oluşturulmaya yetkili personel:

MAURIZIO CASANOVA

Presso - Cég - Asukoht - Za společnost - Pri podjetju - Adres:

FEMI SpA

 Via del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY.

Riferimento  norme  armonizzate/Harmonizált  szabványokra 

való hivatkozás/Viide harmoniseeritud standarditele/Odkaz na 

harmonizované normy/Sklicevanje na harmonizirane standarde/

Uyumlaştırılmış standartlara bakınız
EN ISO 12100
EN 61029-2-11
EN 55014-1, EN 55014-2

Castel Guelfo (BO) Italy 20/04/2016

CS

SL

ET

HU

TR

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

KOMBINÁLT GÉRVÁGÓ

a 2006/42/EK európai irányelv II.A melléklete szerint

a FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA

Kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy a gép megfelel 

2006/42/EK

 Gépekről szóló irányelvnek, és megegyezik, mivel 

az irányelv IV. fejezete tartalmazza, az ICE Istituto di Certifi cazione 
Europea  SpA,  0303  sz.  akkreditált  testület  által  kiállított  EK-
típustanúsítvány tárgyát képező géppel (lásd a csatolt címkét). 
Ezen túl megfelel a következő további irányelveknek: 

2014/30/

EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU

.

(

„TR» sorozat 

ld. a címkét -

137. old.

)

VASTAVUSDEKLARATSIOON

KOMBINEERITUD KALDNURKSAAG

on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/42/EÜ lisa II.A

FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA

Kinnitab omal vastutusel, et käesolev masin vastab masinadirektiivi 

2006/42/EÜ

 sätetele ja on identne direktiivi IV lisas kirjeldatud 

masinatele, millele peab väljastama CE-tüübihindamistõendi (vt 
silti) teavitatud asutus nr 0303, ICE Istituto Certifi cazione Europea 
SpA. Lisaks vastab see ka järgnevate muude direktiivide sätetele: 

2014/30/EL, 2014/35/EL, 2011/65/EL, 2012/19/EL

.

(

Seeria “TR” 

vt silti - 

lk 137

)

UYGUNLUK BİLDİRİMİ

KOMB

İ

NE KES

İ

C

İ

Avrupa Direktifi 2006/42/CE Ek II.A sayılı Avrupa Direktifine göre

FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) İTALYA

Sorumluluğu  münhasıran  kendisine  ait  olmak  üzere  işbu 
makinenin 

2006/42/CE

  saylı  Makineler  Direktifine  uygun 

olduğunu ve direktifin IV ekine dahil edilmiş olması hasebi ile 0303 
akreditasyon  numaralı  ICE Avrupa  Sertifikasyon  Enstitüsünün 
tanzim etmiş olduğu CE tip sertifikasına (bkz. etiket) konu makine 
ile olduğunu beyan eder. Bunun yanı sıra aşağıda sıralanan diğer 
direktifl ere de uygundur: 

2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 

2012/19/UE

.

(

Seri “TR” 

etikete bakınız - 

sayfa

 

137

)

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

KOMBINOVANÁ PILA

podle Evropské směrnice 2006/42/ES Příloha II.A

FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA

Prohlašuje  na  svoji    vlastní  a  výlučnou  odpovědnost,  že  tento 
stroj je v souladu se Směrnicí o strojním zařízení  

2006/42/ES 

a je identický pokud jde o to, co je uvedeno v příloze IV  této 
Směrnice, se strojním zařízením, které je předmětem osvědčení 
ES  typu    (viz  uvedený  štítek)  vydaným  ICE,  Evropským 
certifikačním  orgánem  SpA,  notifikační  subjekt  č.  0303.
Kromě toho je ve shodě s ustanoveními následujících směrnic: 

2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/UE,2012/19/EU

.

(

Série “TR” 

viz uvedený štítek - 

str. 137

)

IZJAVA O SKLADNOSTI

KOMBINIRANA KROŽNA ŽAGA

v  skladu  s  Prilogo  II.A  k  Direktivi  2006/42/ES  Evropskega 

parlamenta in Sveta

FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA

na  lastno  odgovornost  izjavi,  da  je  stroj  skladen  z  določbami 
Direktive  o  strojih 

2006/42/ES

  in  da  je  enak,  tako  kot  je  to 

navedeno v prilogi 4 direktive, stroju, ki je predmet potrdila ES 
(glejte nalepko), ki ga izdaja Evropski inštitut za certifi ciranje (ICE 
SpA), priglašeni organ št. 0303. Obenem je stroj skladen tudi z 
naslednjimi direktivami: 

2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 

2012/19/EU

.

(

serija »TR», 

glejte nalepko  – 

str. 137

)

IT

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

TRONCATRICE COMBINATA

secondo la Direttiva Europea 2006/42/CE Allegato II.A

FEMI S.p.A. - 

Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA

Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che questa macchina 
è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine 

2006/42/CE

 ed è 

identica, in quanto inclusa nell’ allegato IV della direttiva, al macchinario 
oggetto della certifi cazione CE di tipo (vedi etichetta riportata) rilasciata 
da ICE Istituto Certifi cazione Europea SpA, organismo notifi cato n. 0303. 
E’ inoltre conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive: 

2014/30/

UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE

.

(

Serie “TR” 

vedi etichetta riportata - 

pag. 137

)

Summary of Contents for TR 077

Page 1: ...KAISUSAHA sarja KOMBINERET SKÆREMASKINE Serie KAP OCH GERSÅG Serie KOMBINERT KAPPEMASKIN Serie PRZECINARKA KOMBINOWANA Serii КОМБИНИРОВАННАЯ ТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА Серия КОМБИНИРАН ЦИРКУЛЯР Серия KOMBINIRANA PREKLOPNA PILA Serija KOMBINOVANI REZAČ Serije ΣΥΝΔΥΑΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΠΗΣ Σειρά KOMBINĒTAIS LEŅĶZĀĢIS Sērija KOMBINUOTOS PJOVIMO STAKLĖS Serija MAȘINĂ DE TĂIAT COMBINATĂ Seria KOMBINOVANÁ PÍLA Série K...

Page 2: ...ezika sačuvajte za buduću upotrebu EL Μετάφραση από την Πρωτότυπη Γλώσσα διατηρηστε για μελλοντικη χρηση LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas saglabāt turpmākai izmantošanai LT Vertimas iš originalo kalbos saglabāt turpmākai izmantošanai RO Traducere din limba originală a se conserva pentru a fi utilizate în viitor SK Preklad z pôvodného jazyka uchovajte pre budúce použitie HU Magyar nyelven...

Page 3: ...6 7 8 9 10 15 24 27 28 31 57 94 103 116 RU страницы 4 5 6 7 8 9 10 16 24 27 28 31 58 95 103 117 BG страници 4 5 6 7 8 9 10 16 26 27 30 31 59 95 103 118 HR stranice 4 5 6 7 8 9 10 16 26 27 30 31 60 96 103 119 SR strane 4 5 6 7 8 9 10 17 26 27 30 31 61 96 103 120 EL σελίδες 4 5 6 7 8 9 10 17 26 27 30 31 62 97 103 121 LV 4 5 6 7 8 9 10 17 26 27 30 31 63 97 103 122 lpp LT puslapiai 4 5 6 7 8 9 10 18 2...

Page 4: ...e OSTRZEŻENIA można znaleźć w załączonym dokumencie OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA RU Подробное описание всех ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ содержится в документе ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ прилагаемом к данному руководству BG За всички ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ направете справка с приложения документ ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ HR Za sva UPOZORENJA pogledajte prilog OPĆE SIGURNOSNE ODREDBE SR Za sva UPOZORENJA pogled...

Page 5: ... ES Prohibido utilizar guantes de trabajo PT É proibido utilizar luvas de trabalho NL Verbod op gebruik van werkhandschoenen FI Työkäsineiden käyttökielto DA Forbud mod brug af arbejdshandsker SV Förbjudet att använda arbetshandskar NO Forbudt å bruke arbeidshansker PL Zakaz wykorzystania rękawic roboczych RU Запрещение использовать рабочие перчатки BG Забрана за употреба на работни ръкавици HR Za...

Page 6: ...iţi fișa NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE SK Pred pokračovaním si prečítajte hárok VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY HU Mielőtt továbblépne olvassa el az ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK című dokumentumot ET Enne alustamist lugege ÜLDISTE OHUTUSNÕUETE lehte CS Především si přečtěte list OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SL Pred pričetkom dela preberite list s TEMELJNIMI VARNOSTNIMI PREDPISI TR Devam etmeden önce ...

Page 7: ...e ES Ángulo de corte rotación del cabezal PT Ângulo de corte rotação da cabeça NL Zaag rotatiehoek kop FI Leikkuukulma pään pyörintä DA Skærevinkel aggregatrotation SV Vinkel för kapning rotation av huvud NO Hodets sage og rotasjonsvinkel PL Kąt cięcia rotacja głowicy RU Угол реза вращение головки BG Ъгъл на рязане въртене на главата HR Kut rezanja okretanje glave SR Ugao sečenja obrtanja glave EL...

Page 8: ...reba upoštevati TR Dikkate alınacak boyut ve mesafeler TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 IT ACCENDERE la macchina EN SWITCH ON the machine MASCHINE einschalten FR DÉMARRER la machine ES ENCENDER la máquina PT LIGAR a máquina NL De machine INSCHAKELEN FI KÄYNNISTÄ kone DA TÆNDE maskinen SV STARTA maskinen NO SLÅ PÅ maskinen PL WŁĄCZYĆ maszynę RU ВКЛЮЧИТЬ машину BG ВКЛЮЧЕТЕ машината HR UK...

Page 9: ... te worden uitgevoerd FI Toimenpide on tehtävä VOIMALLA DA Handlinger som skal udføres med STYRKE SV Åtgärder som ska utföras med KRAFT NO Inngrep som må utføres med KRAFT PL Operacja którą należy wykonać z wykorzystaniem SIŁY RU Действия которые следует выполнять с ПРИМЕНЕНИЕМ СИЛЫ BG Операция която да се извършва със СИЛА HR Vršite izvedbu ove radnje NASILNO SR Radnje koje morate da obavljate NA...

Page 10: ...de RECICLAT SK Použitie na ČISTENIE HU ÚJRAHASZNOSÍTANDÓ termék ET Ringlusse võetav toode CS Recyklovatelný výrobek SL Predmet za RECIKLIRANJE TR GERİ DÖNÜŞTÜRÜLECEK nesne IT Modalità troncatrice EN Mitre saw mode DE Konfiguration Kapp und Gehrungssäge FR Mode tronçonneuse ES Modalidad tronzadora PT Modo serrote NL Modus afkortzaag PT Modo serrote NL Etichetta Istruzioni piano regolabile FI Katkais...

Page 11: ... 9 24 16 15 17 8 19 1 13 20 3 7 11 6 10 2 4 14 18 5 24 9 8 16 15 17 19 1 13 20 3 7 11 6 10 2 4 14 18 5 24 9 8 16 15 17 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 077 TR 305 i TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 12: ...schlagstab optional 13 Anschluss für Staubabsaugung 14 Werkstückzwinge 15 Arbeitstisch 16 Bewegliche Schutzhaube 17 Parallelanschlag 18 Stützfüße 19 Verriegelungsbolzen 20 Feststellknopf des EIN AUS Schalters 21 Schieber 22 Unterer Schutz 23 Staubfangbeutel 24 Verlängerung Stützfüße 25 Gebrauchs und Wartungsanleitung 26 Anleitung ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IT 1 Impugnatura di comando 2 Int...

Page 13: ...n fija de la cuchilla 11 Protección móvil de la cuchilla 12 Sujeción de la barra opcional 13 Colector de descarga del polvo 14 Mordaza de sujeción de la pieza 15 Mesa de trabajo superior 16 Protección móvil superior 17 Escuadra de apoyo 18 Pies de apoyo 19 Perno de bloqueo 20 Pulsador de bloqueo del interruptor 21 Empujador 22 Protección inferior 23 Bolsa de acumulación del polvo 24 Alargadores pie...

Page 14: ... vapautuspainike 10 Terän kiinteä suoja 11 Terän liikkuva suoja 12 Tangon pysäytin lisävaruste 13 Pölynpoistokerääjä 14 Kappaleen puristin 15 Ylätyötaso 16 Liikkuva yläsuoja 17 Tukikulma 18 Tukijalat 19 Lukitustappi 20 Katkaisimen lukituspainike 21 Työntökappale 22 Alasuoja 23 Pölynkeräyspussi 24 Laajennukset Tukijalat 25 Käyttöopas 26 YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET opas DA 1 Betjeningsgreb 2 Stop...

Page 15: ...ekstrautstyr 13 Støvoppsamler 14 Klemskrue for arbeidsstykket 15 Øvre arbeidsbord 16 Øvre bevegelige beskyttelse 17 Vinkelstøtte 18 Støtteben 19 Låsebolt 20 Trykknapp bryterlås 21 Skyver 22 Nedre beskyttelse 23 Støvpose 24 Forlengelsen støtteføtter 25 Bruksanvisning 26 Veiledning med GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER PL 1 Uchwyt sterujący 2 Wyłącznik pracy 3 Podstawa 4 Przegub korpusu podstawy 5 Uch...

Page 16: ...blokiranje spuštanja tijela 10 Fiksna zaštita sječiva 11 Mobilna zaštita sječiva 12 Zaustavljač šipke izborno 13 Kolektor ispušne prašine 14 Terminal za zaustavljanje komada 15 Viša radna ploča 16 Gornja mobilna zaštita 17 Potporni kut 18 Potporne noge 19 Zaporni klin 20 Gumb za blokiranje prekidača 21 Potiskivač 22 Donja zaštita 23 Vrećica za prašinu 24 Ekstenzije potporne noge 25 Priručnik za up...

Page 17: ...sētais aizsargs 11 Asmens mobilais aizsargs 12 Sliedes fiksators izvēles 13 Izvades putekļu savācējs 14 Gabala apturēšanas skava 15 Virsējā darba virsma 16 Virsējais mobilais aizsargs 17 Atbalsta grupa 18 Atbalsta kājas 19 Bloķēšanas tapa 20 Slēdža bloķēšanas poga 21 Stūmējs 22 Apakšējais aizsargs 23 Putekļu savākšanas maiss 24 Plėtiniai Atbalsta kājas 25 Lietotāja rokasgrāmata 26 Rokasgrāmata VISP...

Page 18: ...0 Protecție fixă lamă 11 Protecție mobilă lamă 12 Opritor bară facultativ 13 Colector evacuare praf 14 Terminal oprire piesă 15 Plan de lucru superior 16 Plan mobil superior 17 Etrier de sprijin 18 Picioare de sprijin 19 Pivot de blocare 20 Buton blocare întrerupător 21 Dispozitiv de împingere a piesei 22 Protecție inferioară 23 Sac colectare praf 24 Extensiile picioare de sprijin 25 Manual de inst...

Page 19: ...bastusnupp 10 Tera fikseeritud kaitse 11 Tera liigutatav kaitse 12 Võlli tõke valikuline 13 Väljuva tolmu koguja 14 Detaili kinnitusklamber 15 Ülemine töötasand 16 Ülemine liigutatav kaitse 17 Tugiruut 18 Tugijalad 19 Lukupolt 20 Lüliti lukustusnupp 21 Tõukur 22 Alumine kaitse 23 Tolmukogumiskott 24 Laiendused Tugijalad 25 Kasutusjuhend 26 Juhend ÜLDISED OHUTUSJUHISED CS 1 Ovládací páka 2 Spouštěcí...

Page 20: ...lo 22 Spodnja zaščita 23 Vrečka za prah 24 Rozšírenie podporne noge 25 Navodila za uporabo 26 Navodil TEMELJNI VARNOSTNI PREDPISI TR 1 Kumanda kolu 2 Marş şalteri 3 Kaide 4 Gövde kaide mafsalı 5 Döner destek 6 Motor 7 Bıçak ağzı 8 Derecelendirme açma kolu 9 Gövde inişini açma düğmesi 10 Bıçak ağzı sabit siperi 11 Bıçak ağzı hareketli siperi 12 Çubuk stopu isteğe bağlı 13 Toz tahliye kollektörü 14 ...

Page 21: ...21 26 A 25 17 14 6 mm CEI6 22 12 21 23 TR 077 TR 205i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 250 i TR 305 i TR 250 i Double cut ...

Page 22: ...22 25 Kg ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...po de funcionamento com carga constante à potência indicada de 1 min e um tempo de repouso de 4 min NL Eigenschappen en gegevens S4 20 5 min motor Intermitterend periodiek motorbedrijf met start met een werkingstijd bij constante belasting op het aangegeven vermogen van 1min en een rusttijd van 4 min FI S4 20 5 min moottorin tietoja ja ominaisuudet Jaksollinen käynnistyskäyttö ilmoitetulla teholla...

Page 25: ...25 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 26: ...s su pertraukomis ir reguliariai išjungiant esant pastoviam krūviui ir nurodytai galiai veikimo laikas yra 1 min o prastovos laikas yra 4 min RO Indicarea caracteristicilor și a datelor motorului S4 20 5 min Funcționare motorului intermitentă periodică cu pornire cu un timp de funcționare cu sarcină constantă la puterea indicată de 1 min și un timp de repaus de 4 min SK Indikáciavlastností a údajo...

Page 27: ...NO Bruk av personlig verneutstyr PL Wykorzystanie środków ochrony indywidualnej RU Использование средств индивидуальной защиты BG Използване на лични предпазни средства HR Uporaba osobne zaštitne opreme SR Korišćenje ličnih zaštitnih sredstava EL Χρήση μέσων ατομικής προστασίας LV Individuālo aizsardzības līdzekļu lietošana LT Asmeninių apsaugos priemonių naudojimas RO Utilizarea echipamentelor de...

Page 28: ...ico com arranque com um tempo de funcionamento com carga constante à potência indicada e um tempo sem carga NL Eigenschappen en gegevens motor S6 40 Intermitterend periodiek motorbedrijf met start met een werkingstijd bij constante belasting op het aangegeven vermogen FI Moottorin ominaisuudet ja tiedot S6 40 Moottorin vaiheittainen toiminta käynnistyksellä osoitetulla teholla tapahtuvalla jatkuva...

Page 29: ...29 TR 077 ...

Page 30: ...r nurodytai galiai ir tam tikrą laiką veikiant tuščia eiga RO Indicarea caracteristicilor şi date motor S6 40 Serviciu motor intermitent periodic cu pornire cu o durată de funcţionare cu sarcină constantă la puterea indicată și un timp în gol SK Informácie o vlastnostiach a údajoch motora S6 40 Prevádzka motora pravidelne prerušovaná s uvedením do chodu s prevádzkovou dobou s konštantným zaťažením...

Page 31: ...onlig verneutstyr PL Wykorzystanie środków ochrony indywidualnej RU Использование средств индивидуальной защиты BG Използване на лични предпазни средства HR Uporaba osobne zaštitne opreme SR Korišćenje ličnih zaštitnih sredstava EL Χρήση μέσων ατομικής προστασίας LV Individuālo aizsardzības līdzekļu lietošana LT Asmeninių apsaugos priemonių naudojimas RO Utilizarea echipamentelor de protecție indi...

Page 32: ...32 ...

Page 33: ...33 800 mm 900 950 mm 80 mm 80 mm 80 mm 24 24 A A TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 34: ...34 250 mm 250 mm TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 35: ...35 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 36: ...36 1 2 3 4 5 6 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 37: ...37 1 2 3 4 4 5 A BC A B A C A B A C 3 8 mm 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 38: ...38 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 39: ...39 45 0 15 30 2 3 4 5 45 0 15 30 1 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 40: ...40 45 0 15 30 4 45 0 15 30 1 3 3 45 0 15 30 4 45 0 15 30 2 TR 077 ...

Page 41: ...41 45 0 45 3 2 1 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 42: ...42 45 max 5 4 0 45 0 45 0 45 45 0 45 0 TR 077 TR 250 i TR 305 i ...

Page 43: ...43 1 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 44: ...44 7 8 6 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 45: ...45 A C B B 10 11 9 ...

Page 46: ...vaguardare la macchina INFORMAZIONI RELATIVE A RUMOROSITÀ I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro Mentre vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione questa non può essere usata affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni I fattori che influenzano il reale livello di esposizion...

Page 47: ...g pressure to safeguard the machine INFORMATION CONCERNING NOISE The noise values indicated are emission levels and not necessarily safe operating levels While there is a correlation between emission levels and exposure levels this cannot reliably be used to determine whether or not further safety precautions are needed Factors which influence the real level of a worker s exposure include the durat...

Page 48: ...erührt den Druck verringern um zu verhindern dass das Sägeband bricht den Schneiddruck zum Schutz der Maschine senken INFORMATIONEN ZUM GERÄUSCHPEGEL Die angegebenen Emissionspegel sind nicht unbedingt als sichere Arbeitspegel zu betrachten Es besteht zwar eine Korrelation zwischen Emissionspegeln und Expositionspegeln doch kann diese nicht dazu herangezogen werden um zuverlässig zu bestimmen ob w...

Page 49: ...LATIVES AU NIVEAU DE BRUIT Les valeurs indiquées pour le bruit sont des niveaux d émission et non pas nécessairement des niveaux de travail en sécurité Il existe une corrélation entre les niveaux d émission et les niveaux d exposition mais cette corrélation ne peut être utilisée de manière fiable pour déterminer si d ultérieures précautions sont requises ou moins Les facteurs qui influencent le nive...

Page 50: ...res indicados se refieren al nivel de emisión y no se corresponden necesariamente con los niveles de trabajo seguro La eventual correlación entre los nivelesdeemisiónylosnivelesdeexposiciónnodebeutilizarseparadeterminarconprecisiónlanecesidad de aplicar otras medidas de precaución Entre los factores que influyen en el nivel real de exposición del trabajador se incluyen el tiempo de exposición las ca...

Page 51: ...ara salvaguardar a máquina INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUÍDO Os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e não necessariamente níveis de trabalho seguro Embora exista uma relação entre níveis de emissão e níveis de exposição esta não pode ser usada de forma fiável para determinar se outras precauções são ou não são necessárias Os fatores que afetam o nível de nível de exposição do trabalha...

Page 52: ...digen INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET GELUIDSNIVEAU De waarden die zijn aangegeven voor het geluidsniveau betreffen emissieniveaus en dit zijn niet noodzakelijkerwijs ook niveaus waarbij veilig wordt gewerkt Er bestaat weliswaar een correlatie tussen emissieniveaus en blootstellingsniveaus maar deze kan niet op betrouwbare wijze worden gebruikt om vast te stellen of er al dan niet verdere voorzor...

Page 53: ...n ja kappaleen koskettaessa toisiaan jotta terä ei rikkoontuisi kevennä leikkuupainetta koneen suojelemiseksi MELUA KOSKEVAT TIEDOT Melusta annetut arvot ovat päästötasoja eivätkä välttämättä turvallisen työn tasoja Päästö ja altistumistasot korreloivat keskenään mutta korrelaation perusteella ei kuitenkaan voida luotettavasti määrittää tarvitaanko lisävarotoimenpiteitä Työntekijän altistumisen to...

Page 54: ... klingen tager skade Reducér skæretrykket for at værne om maskinen OPLYSNINGER OM STØJ De anførte støjværdier svarer til emissionsniveauerne og ikke nødvendigvis til sikre arbejdsniveauer Skønt der foreligger et forhold mellem emissionsniveauerne og eksponeringsniveauerne kan dette ikke benyttes til at fastlægge med sikkerhed om yderligere foranstaltninger er nødvendige eller ej De faktorer som på...

Page 55: ...kydda maskinen INFORMATIONOMBULLER Devärdensomangesförbulleräremissionsnivåerochärintenödvändigtvis säkra arbetsnivåer Medan det finns ett samband mellan utsläppsnivåer och exponeringsnivåer kan detta inte tillförlitligt användas för att fastställa om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs eller inte Faktorer som påverkar den verkliga nivån för arbetstagarens exponeringsnivå inkluderar exponeringe...

Page 56: ...ykket reduseres når bladet møter stykket Bruk mindre kraft når du kapper for å spare maskinen INFORMASJON OM STØY Angitte støyverdier er emisjonsnivå og ikke nødvendigvis sikre driftsnivåer Selv om det er sammenheng mellom emisjonsnivåer og de nivåene man utsettes for kan ikke disse dataene benyttes med sikkerhet for å avgjøre om det er nødvendig å ta ytterligere forholdsregler Faktorer som påvirk...

Page 57: ...a w celu ochrony maszyny INFORMACJE DOTYCZĄCE HAŁASU Podane wartości dotyczące hałasu są poziomami emisji i niekoniecznie określają bezpieczne poziomy robocze Chociaż istnieje korelacja pomiędzy poziomami emisji i poziomami ekspozycji nie może ona być stosowana w wiarygodny sposób w celu ustalenia konieczności wdrożenia dodatkowych środków ostrożności Czynniki które wpływają na rzeczywisty poziom ...

Page 58: ...ать разрыва полотна Для защиты машины от повреждений следует ослабить давление резания ДАННЫЕПОУРОВНЮШУМА Значения указанныедляуровняшума представляютсобойуровни шумовогоизлученияиневсегдасоответствуютнормамтехникибезопасности Несмотрянаналичие соотношения между уровнями шумового излучения и уровнями шумового воздействия такое соотношение не может использоваться для определения необходимости приня...

Page 59: ...зите машината ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ШУМА Посочените стойности за шум са нива на емисия а не непременно сигурни нива достигани при работа Макар да съществува връзка между нивата на емисия и нивата на експозиция то тя не може да бъде използвана като надеждно средство за определяне дали са необходими или не допълнителни предпазни мерки Факторите които влияят на реалното ниво на експозиция на работника в...

Page 60: ...a sječiva i obrađivanog dijela kako biste izbjegli pucanje sječiva smanjite pritisak rezanja kako biste sačuvali stroj INFORMACIJE O BUCI Naznačene vrijednosti predstavljaju razine emitirane buke i nisu nužno razine koje jamče siguran rad Iako postoji uzročna veza između razina emitiranja i izloženosti ona se ne može sa sigurnošću upotrebljavati radi utvrđivanja potrebe za primjenom dodatnih mjera...

Page 61: ...e izbeglo lomljenje sečiva smanjiti pritisak rezanja kako bi se sačuvala mašina INFORMACIJE U VEZI SA BUKOM Naznačene vrednosti za buku su nivoi emisije buke a ne nužno nivoi bezbednog rada Iako postoji korelacija između nivoa emisija i nivoa izloženosti ona se ne može pouzdano koristiti za određivanje da li su ili ne potrebne dodatne mere predostrožnosti Faktori koji utiču na stvarni nivo izložen...

Page 62: ...ε το σπάσιμο της λεπίδας χαλαρώστε την πίεση κοπής για να διαφυλάξετε το μηχάνημα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Οι τιμές που αναφέρονται για το θόρυβο είναι επίπεδα εκπομπών θορύβου και όχι απαραίτητα ασφαλή επίπεδα εργασίας Ενώ υπάρχει συσχέτιση μεταξύ των επιπέδων εκπομπών και των επιπέδων έκθεσης αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αξιοπιστία για να καθοριστεί εάν απαιτούνται ή όχι περισσότ...

Page 63: ...tu mašīnu no bojājumiem INFORMĀCIJA PAR TROKŠŅA LĪMENI Norādītie trokšņa līmeņi attiecas uz emisijas līmeņiem un tie ne vienmēr atbilst droša darba līmenim Neskatoties uz to ka pastāv korelācija starp emisijas un iedarbības līmeņiem to nevar droši izmantot lai noteiktu vai nav nepieciešami papildu drošības pasākumi Faktori kas ietekmē faktisko trokšņa līmeni uz darbinieku ietver iedarbības ilgumu ...

Page 64: ... ašmenys nelūžtų norint tausoti mašiną sumažinti slėgį SU TRIUKŠMU SUSIJUSI INFORMACIJA Nurodytos triukšmo vertės yra emisijos lygiai nebūtinai sutampantys su saugaus darbo lygiais Kadangi yra santykis tarp triukšmo lygio ir laiko praleidžiamo triukšmingoje aplinkoje šie parametrai negali būti besąlygiškai naudojami nustatyti ar reikia papildomų apsauginių priemonių ar ne Realią darbuotojo padėtį ...

Page 65: ...de tăiere pentru a proteja mașina INFORMAȚII REFERITOARE LA ZGOMOT Valorile indicate pentru zgomot sunt niveluri de emisie de zgomot și nu sunt în mod necesar niveluri de lucru în condiții de siguranță Deși există o corelaţie între nivelurile de emisie și cele de expunere acest lucru nu poate fi utilizat în mod fiabil pentru a determina dacă sunt necesare sau nu măsuri de precauție suplimentare Fact...

Page 66: ... a obrábaného kusu znížte tlak aby nedošlo k polámaniu kotúča pre ochranu stroja znížte rezný tlak INFORMÁCIE O HLUKU Hodnoty uvedené pre hluk sú emisnými úrovňami a nie nevyhnutne úrovňami bezpečnej práce Zatiaľ čo existuje vzťah medzi hladinami emisií a hladinami expozície nie je možné aplikovať tento vzťah pre účely posúdenia či je alebo nie je potrebné používať iné opatrenia Faktory ktoré ovpl...

Page 67: ...lap a munkadarabhoz ér hogy el ne törjön a fűrészlap a gép megóvása érdekében csökkentse a vágás nyomását ZAJKIBOCSÁTÁSSAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK A feltüntetett zajértékek kibocsátási értékek és nem feltétlenül felelnek meg a biztonságos munkavégzés feltételeinek Bár összefüggés van a kibocsátási szint és az expozíció szintje között ez az összefüggés nem használható megbízhatóan annak eldöntéséhe...

Page 68: ...terjaliga kokku puutub Seadme kaitsmiseks vähendage lõikesurvet MÜRATASEME INFO Mürataseme väärtused tähistavad emissioonitaset ning mitte tingimata ohutu töötegemise taset Emissioonitasemete ja mõjutasemete vahel on seos kuid seda seost ei saa võtta ettevaatusabinõude rakendamisvajaduse hindamise usaldusväärseks aluseks Kasutajani jõudva tegeliku müra mõju oleneb müra avaldumise kestusest keskkon...

Page 69: ...uče a obráběného kusu snižte tlak aby nedošlo k polámání kotouče pro ochranu stroje snižte řezný tlak INFORMACEOHLUKU Uvedenéhodnotypředstavujístupeňemisíanemusívždyznamenatbezpečnou úroveň při práci Existuje vztah mezi hladinou emisí a hladinou hluku které je možné se vystavit nedá se ale s jistotou usuzovat zda jsou nebo nejsou nutná další opatření Faktory které ovlivňují skutečný stupeň expozic...

Page 70: ... rezila za zaščito stroja zmanjšajte pritisk pri rezanju PODATKI O HRUPU Navedene vrednosti hrupa so ravni emisij in niso nujno ravni pri katerih je zagotovljeno varno delo Med ravnmi misij in ravnmi izpostavljenosti sicer obstaja povezava vendar se nanjonegrezanašatipriodločanju alisopotrebnimorebitni dodatnizaščitniukrepiprotihrupu Dejavniki ki vplivajo na dejansko raven izpostavljenosti delavca...

Page 71: ...makineyi korumak için kesim basıncını azaltın GÜRÜLTÜ İLE İLGİLİ BİLGİLER Gürültü değerleri emisyon seviyeleridir ve ille de güvenli çalışma seviyeleri olması gerekmez Emisyon seviyeleri ile maruz kalma seviyeleri arasında bir ilişki olmakla birlikte bu başka önlemlerin gerekli olup olmadığını belirlemek amacıya güvenilir bir şekilde kullanılamaz Çalışanın gerçek maruziyet seviyelerini etkileyen f...

Page 72: ...72 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 ...

Page 73: ...73 1 1 2 4 3 TR 077 TR 077 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 250 i Double cut TR 250 i TR 305 i TR 250 i Double cut TR 250 i TR 305 i ...

Page 74: ...74 1 5 6 8 2 sec 7 9 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 ...

Page 75: ...75 2 4 3 1 2 TR 077 TR 250 i TR250 iDouble cut TR 305 i TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 76: ...76 2 5 6 7 8 9 10 TR 077 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 77: ...77 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 78: ...N IL EST NÉCESSAIRE D ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR Porter les gants de protection Vérifier que la lame utilisée soit compatible Vérifier que la nouvelle lame soit compatible Vérifier l intégrité et la fonctionnalité des protections ES MANTENIMIENTO ANTES DE INICIAR CUALQUIER TIPO DE OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO PARAR LA MÁQUINA Y DEJAR QUE SE ENFRÍE Utilice guantes de protección Compru...

Page 79: ... functioneren FI HUOLTO PYSÄTÄ KONE JA ANNA SEN JÄÄHTYÄ ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ Käytä suojakäsineitä Tarkista käytetyn terän soveltuvuus Tarkista uuden terän soveltuvuus Tarkista suojien eheys ja toimivuus DA VEDLIGEHOLDELSE STANDS MASKINEN OG LAD DEN KØLE AF FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE Bær beskyttelseshandsker Kontrollér den brugte klinges overensstemmelse Kontrollér d...

Page 80: ...БОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ НЕОБХОДИМО ВЫКЛЮЧИТЬ МАШИНУ И ДАТЬ ЕЙ ОСТЫТЬ Использовать защитные перчатки Убедиться в соответствии используемого режущего полотна Проверить соответствие нового режущего полотна Проверить целостность и работоспособность защитных устройств HR ODRŽAVANJE PRIJE IZVOĐENJA BILO KOJEG POSTUPKA ODRŽAVANJA ZAUSTAVITE STROJ I PUSTITE GA DA SE OHLADI Nosite zaštitne rukavic...

Page 81: ...ilor LV TEHNISKĀ APKOPE PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS APTURIET MAŠĪNU UN ĻAUJIET TAI ATDZIST Izmantojiet aizsargcimdus Pārbaudiet izmantojamā asmens saderību Pārbaudiet jaunā asmens saderību Pārbaudiet aizsargu veselumu un funkcionalitāti LT PRIEŽIŪRA PRIEŠ PRADĖDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS DARBUS SUDTABDYKITE STAKLES IR LEISKITE JOMS ATVĖSTI Mūvėti apsaugines pirštines Patikrinti ...

Page 82: ... kasutatava lõiketera sobivuses Veenduge uue lõiketera sobivuses Veenduge et kaitsed on terved ja töökorras CS ÚDRŽBA PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ZASTAVTE STROJ A NECHTE HO VYCHLADNOUT Noste ochranné rukavice Prověřte vhodnost používaného kotouče Prověřte vhodnost nového kotouče Prověřte celistvost a správnou funkci ochran SL VZDRŽEVANJE PRED KAKRŠNIMI KOLI VZDRŽEVALNIMI DELI ZAUSTAVITE STROJ...

Page 83: ...83 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 84: ...84 EN 847 1 n0 m i n 1 n min 1 0 0 ...

Page 85: ...85 1 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 86: ...86 1 4 5 6 4 4 4 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 87: ...87 2 1 2 2 2 2 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 88: ...88 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...

Page 89: ...l stopper within a maximum time of 2 seconds IT PULIZIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE FERMARE LA MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE Indossare i guanti di protezione Indossare la protezione idonee per le vie respiratorie Evitare di usare getti di aria compressa Quando necessario 1 rimuovere con un aspiratore o con un pennello i trucioli residui di lavorazione intervenendo nella z...

Page 90: ... Sekunden bis zum mechanischen Anschlag veranlasst FR NETTOYAGE AVANT D EFFECTUER TOUTE INTERVENTION D ENTRETIEN IL EST NÉCESSAIRE D ARRÊTER LA MACHINE ET DE LA LAISSER REFROIDIR Porter les gants de protection Porter les dispositifs de protection appropriés pour les voies respiratoires Éviter d utiliser des jets d air comprimé Au besoin 1 éliminer à l aide d un aspirateur ou d un pinceau les copea...

Page 91: ...tenga a los diez segundos de haber soltado el pulsador 5 Compruebe que el muelle eleve el brazo hasta el tope mecánico en un tiempo máximo de dos segundos PT LIMPEZA ANTESDEEXECUTARQUALQUEROPERAÇÃODEMANUTENÇÃO DESLIGUE A MÁQUINA E DEIXE A ARREFECER Use luvas de proteção Use a proteção adequada para as vias respiratórias Evite usar jatos de ar comprimido Quando necessário 1 remova com um aspirador ...

Page 92: ...na het loslaten van de drukknop tot stilstand komt 5 Controleer of de veer van de arm het toelaat dat de arm in maximaal 2 seconden omhoog beweegt tot aan de mechanische stop FI PUHDISTUS PYSÄTÄ KONE JA ANNA SEN JÄÄHTYÄ ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ Käytä suojakäsineitä Käytä soveltuvia hengityssuojaimia Vältä paineilman käyttöä Tarvittaessa tehtävät toimenpiteet 1 Poista imurilla tai sudilla t...

Page 93: ...der tillader armens stigning op til det mekaniske stop i løbet af højst 2 sekunder SV RENGÖRING STOPPA MASKINEN OCH LÅT DEN SVALNA INNAN DU UTFÖR NÅGOT UNDERHÅLLSARBETE Använd skyddshandskar Använd lämpligt skydd för andningsorganen Undvik användning av tryckluftsstrålar Vid behov 1 Avlägsna med hjälp av en dammsugare eller en pensel spånrester från bearbetningen i kapningsområdet och på stödytorn...

Page 94: ...kaniske sperren innen maks 2 sekunder PL CZYSZCZENIE PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZOSTAWIĆ DO SCHŁODZENIA Stosować rękawice ochronne Używać odpowiedniego zabezpieczenia dróg oddechowych Unikać stosowania strumieni sprężonego powietrza Gdy konieczne 1 za pomocą ssawy lub pędzelka usunąć resztki wiórów z obróbki interweniując w strefie cięcia i na płyt...

Page 95: ...Убедиться что пружина рычага позволяет рычагу подниматься до механического упора в течение не более 2 секунд BG ПОЧИСТВАНЕ ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА Е ОПЕРАЦИЯ ПО ПОДДРЪЖКА СПРЕТЕ МАШИНАТА И Я ОСТАВЕТЕ ДА ИЗСТИНЕ Носете защитни ръкавици Носете подходящи защити за дихателните пътища Избягвайте използване на въздух под налягане Когато е необходими 1 отстранете с аспиратор или четчица за остатъ...

Page 96: ...uga pomicanje ruke do mehaničkog zaustavljača u maksimalnom vremenu od 2 sekunde SR ČIŠĆENJE PRE IZVRŠAVANJA BILO KOJE INTERVENCIJE ODRŽAVANJA ZAUSTAVITI MAŠINU I PUSTITI JE DA SE OHLADI Nositi zaštitne rukavice Nosite odgovarajuću zaštitu za disajne puteve Izbegavajte mlazeve komprimovanog vazduha U slučaju potrebe 1 ukloniti aspiratorom ili četkicom preostale strugotine od obrade u zoni za rezan...

Page 97: ...ίδας γίνεται εντός 10 δευτερολέπτων από την απελευθέρωση του κουμπιού 5 Βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο του βραχίονα επιτρέπει στον βραχίονα να ανέβει μέχρι τον μηχανικό αναστολέα για μέγιστο χρόνο μέχρι 2 δευτερόλεπτα LV TĪRĪŠANA PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS APTURIET MAŠĪNU UN ĻAUJIET TAI ATDZIST Izmantojiet aizsargcimdus Valkājiet piemērotus aizsardzības līdzekļus elpceļiem Neliet...

Page 98: ...mei să aibă loc în termen de 10 secunde de la eliberarea butonului 5 Verificați ca arcul brațului să i permită brațului urcarea până la oprirea mecanică într un timp maxim de 2 secunde LT VALYMAS PRIEŠ PRADĖDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS DARBUS SUDTABDYKITE STAKLES IR LEISKITE JOMS ATVĖSTI Mūvėti apsaugines pirštines Dėvėti kvėpavimo takams tinkamas apsaugos priemones Nenaudoti suslėgto oro srovių Kai ...

Page 99: ...e do maximálne 2 sekúnd HU TISZTÍTÁS MIELŐTT BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI MŰVELETET ELKEZDENE ÁLLÍTSA LE A GÉPET ÉS VÁRJA MEG HOGY KIHŰLJÖN Viseljen védőkesztyűt Viseljen megfelelő légzésvédőt Lehetőség szerint ne használjon sűrített levegőt Szükség esetén 1 elszívóberendezéssel vagy ecsettel távolítsa el a megmunkálás során keletkezett forgácsot a vágóterületről és a támasztófelületről 2 Szerelje le é...

Page 100: ...ast nupu vabastamist 5 Veenduge et la käsivarre vedru laseb käsivarrel tõusta mehaanilise tõkkeni maksimaalselt 2 sekundiga CS ČIŠTĚNÍ PŘED PROVÁDĚNÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ZASTAVTE STROJ A NECHTE HO VYCHLADNOUT Noste ochranné rukavice Noste vhodné ochranné prostředky k ochraně dýchacích cest Vyhněte se používání proudu stlačeného vzduchu Pokud je nutné 1 odstraňte ze zóny obrábění a ze suportů odsavač...

Page 101: ... vzmet roke tej omogoča da se dvigne do mehanskega končnika v največ 2 sekundah TR TEMİZLİK HERHANGİ BİR BAKIM İŞLEMİ GERÇEKLEŞTİRMEDEN ÖNCE MAKİNEYİ DURDURUN VE SOĞUMASINI SAĞLAYIN Koruyucu eldiven giyin Solunum yolları için uygun korumalar kullanın Basınçlı hava jetlerinin kullanılmasından imtina edin Gerektiğinde 1 bir aspiratör ya da fırça ile kesim alanına ve destek düzlemlerine müdahale eder...

Page 102: ... 2850 25 D305 d30 EN 847 1 A A B 90 mm A B 45 DX SX mm A B 45 SX mm A B 45 SX mm TR 077 A 34 A 120 x B 51 A 62 x B 48 A 120 x B 40 A 43 x B 38 TR 250 i TR 250 i Doble cut A 40 A 155 x B 45 sx A 90 x B 45 dx A 101 x B 45 A 155 x B 45 A 45 x B 45 TR 305 i A 55 A 170 x B 70 sx A 90 x B 70 dx A 105 x B 70 A 170 x B 65 A 55 x B 55 A BC mm TR 077 50 sx 47 dx 45 A 1 8 2 5 B 2 0 3 5 C 1 6 2 0 TR 250 i TR ...

Page 103: ...E PEÇAS SOBRESSALENTES Posição P Código C Notas N ver anexo NL TABELLEN VERVANGINGSONDERDELEN Positie P Code C Opmerkingen N zie bijlage FI VARAOSATAULUKOT Asento P Koodi C Huomiot N ks liite DA RESERVEDELSTAVLER Position P Kode C Notater N jfr bilag SV RESERVDELSTABELLER Position P Artikelnr C Anm N se bilaga NO TEGNINGER RESERVEDELER Plassering P Kode K Anmerkninger A se vedlegg PL TABLICE CZĘŚC...

Page 104: ...GCA USA 120 60 MA VN 127 50 KSA EC MEX 127 60 RL 200 50 AL ANG RA BY K RCH RC UAE HK MA RUS SRB ZA T ROU VN KZ LV LT L 220 50 KSA BR ROK RP PE 220 60 DZ A B BG CI HR DK EST FIN F D HKJ GR IND RI UK IS IL IT LAO M N NL PL P RO SGP SK SLO E CZ S CH TN TR UA H 230 50 AUS CY EAK KWT MAL Q 240 50 ...

Page 105: ...a da personale specializzato Il motore non sviluppa la piena potenza 1 Circuiti dell impianto rete sovraccaricati da luci servizi o altri motori 1 Evitare di utilizzare servizi o altri motori sullo stesso circuito al quale collegate la macchina Il motore tende a surriscaldarsi 1 Il motore è sovraccaricato 2 Raffreddamento del motore inadeguato 1 Evitare di sovraccaricare il motore durante l operazi...

Page 106: ...or checked by expert personnel The motor does not reach full power 1 Mains system circuits overloaded by lights utilities or other motors 1 Avoid using utilities or other motors on the same circuit to which the machine is connected The motor tends to overheat 1 Motor overload 2 Insufficient motor cooling 1 Avoid overloading the motor during cutting operations 2 Remove the dust from the motor to achi...

Page 107: ...mann überprüfen lassen Der Motor erreicht nicht die volle Leistung 1 Stromnetz überlastet durch Lampen Anlagen andere Motoren usw 1 Keine anderen Anlage oder Motoren auf demselben Stromkreis verwenden an den die Maschine angeschlossen ist Der Motor neigt zur Überhitzung 1 Überlastung des Motors 2 Ungenügende Kühlung des Motors 1 Den Motor beim Schneiden nicht überlasten 2 Den Motor vom Staub reini...

Page 108: ... personnel spécialisé Le moteur ne développe pas la pleine puissance 1 Circuits de l installation de réseau surchargés par éclairages services ou autres moteurs 1 Éviter d activer des services ou d utiliser d autres moteurs sur le même circuit auquel est reliée la machine Le moteur a tendance à se surchauffer 1 Le moteur est surchargé 2 Refroidissement du moteur non approprié 1 Éviter de surcharger...

Page 109: ...ado para que controle el motor de la máquina El motor no desarrolla toda su potencia 1 Circuitos de la instalación de alimentación eléctrica sobrecargados por el uso de luces u otros servicios o motores 1 No conecte otros servicios ni motores al circuito de alimentación de la máquina El motor se recalienta 1 Motor sobrecargado 2 Refrigeración del motor inadecuada 1 No sobrecargue el motor durante ...

Page 110: ...o motor da máquina por pessoal especializado O motor não desenvolve toda a potência 1 Circuitos da instalação de rede sobrecarregados por luzes serviços ou outros motores 1 Evitar utilizar serviços ou outros motores no mesmo circuito ao qual a máquina está ligada O motor tende a sobreaquecer se 1 O motor está sobrecarregado 2 Arrefecimento do motor inadequado 1 Evitar sobrecarregar o motor durante...

Page 111: ...rd personeel De motor ontwikkelt het volle vermogen niet 1 Circuits van stroomnet overbelast door lichten apparaten of andere motoren 1 Gebruik geen andere apparaten of motoren of het circuit waarop de machine is aangesloten De motor neigt ertoe oververhit te raken 1 De motor is overbelast 2 Koeling van de motor niet goed 1 De motor tijdens het snijden niet overbelasten 2 Verwijder het stof van de...

Page 112: ...unut 1 Pyydä erikoistunutta henkilökuntaa tarkistamaan moottori Moottori ei pääse täyteen tehoon 1 Verkkolaitteiston piirit ovat ylikuormittuneet valojen lisälaitteiden tai muiden moottoreiden vuoksi 1 Vältä lisälaitteiden tai muiden moottoreiden käyttöä piirissä johon kytket koneen Moottori ylikuumenee helposti 1 Moottori on ylikuormittunut 2 Riittämätön moottorin jäähdytys 1 Vältä moottorin ylik...

Page 113: ...t personale Motoren leverer ikke fuld effekt 1 Ledningsnettets kredsløb kan være overbelastede af lys aftagere eller andre motorer 1 Undgå at anvende andre aftagere eller motorer på det samme kredsløb som maskinens Motoren har en tendens til overophedning 1 Motoren er overbelastet 2 Utilstrækkelig køling af motoren 1 Undgå overbelastning af motoren under skærehandlingerne 2 Eliminér støv på motoren...

Page 114: ...r inte full effekt 1 Kretsar i systemet överbelastade med ljus tjänster eller andra motorer 1 Undvik att använda tjänster eller andra motorer på samma krets som maskinen är ansluten till Motorn tenderar att överhettas 1 Motorn är överbelastad 2 Otillräcklig kylning av motorn 1 Undvik att överbelasta motorn under kapningen 2 Avlägsna damm från motorn för att uppnå ett korrekt kylluftsflöde Minskning ...

Page 115: ...rollert av faglært personell Motoren utvikler ikke full effekt 1 Anleggets nettkrets er overbelastet av lys apparater eller andre motorer 1 Unngå å bruke apparater eller andre motorer på samme kretsen som maskinen er koblet til Motoren har en tendens til å bli overopphetet 1 Motoren er overbelastet 2 Utilstrekkelig avkjøling av motoren 1 Ikke overbelaste motoren under kutting 2 Fjern støv på motore...

Page 116: ...ilnika maszyny przez wykwalifikowany personel Silnik nie rozwija pełnej mocy 1 Obwody instalacji sieciowej przeciążone przez światła narzędzia lub inne silniki 1 Unikać używania urządzeń lub innych silników w obrębie tego samego obwodu do którego jest podłączana maszyna Silnik posiada tendencję do przegrzania 1 Silnik jest przeciążony 2 Chłodzenie silnika jest nieodpowiednie 1 Uniknąć przeciążenia ...

Page 117: ...жен быть проверен специализированным персоналом Двигатель не развивает полную мощность 1 Сеть питания перегружена вследствие использования осветительных приборов вспомогательного оборудования или других двигателей 1 Не подключать вспомогательное оборудование или другие двигатели к той же сети к которой подключена машина Двигатель перегревается 1 Двигатель перегружен 2 Недостаточное охлаждение двиг...

Page 118: ...ва да се провери от специализиран персонал Двигателят не достига пълна мощност 1 Веригите в захранващата инсталация са претоварени поради лампи обслужващи вериги или други двигатели 1 Избягвайте да използвате други консуматори или други двигатели в същата верига към която е свързана машината Двигателят прегрява 1 Двигателят е подложен на прекалено натоварване 2 Недобро охлаждане на двигателя 1 Изб...

Page 119: ...i provijeren od strane specijaliziranog osoblja Motor ne razvija punu snagu 1 Kola sustava mreže su preopterećeni svijetlima servisima ili drugim motorima 1 Izbjegavate koristiti servise ili druge motore na istom sustavu na koji je povezan stroj Motor se pregrijava 1 Motor je preopterećen 2 Neadekvatno hlađenje motora 1 Izbjegavajte opterećivati motor za vrijeme rezanja 2 Uklonite prašinu iz motor...

Page 120: ...blja Motor ne razvija punu snagu 1 Kola mrežnog uređaja su preopterećena od svetla servisa ili drugih motora 1 Izbegavajte korišćenje usluga ili drugih motora na istom kolu na kojem je priključena mašina Motor teži pregrejavanju 1 Motor je preopterećen 2 Neadekvatno hlađenje motora 1 Izbegavajte preopterećenje motora prilikom operacije rezanja 2 Uklonite prašinu sa motora kako bi se dobio pravilan...

Page 121: ...έγξτε τον κινητήρα της μηχανής από εξειδικευμένο προσωπικό Ο κινητήρας δεν αναπτύσσει πλήρη ισχύ 1 Κυκλώματα του δικτύου υπερφορτωμένα από φώτα υπηρεσίες ή άλλες μηχανές 1 Αποφύγετε τη χρήση των υπηρεσιών ή άλλων μηχανών στο ίδιο κύκλωμα με το οποίο συνδέεται το μηχάνημα Ο κινητήρας τείνει να υπερθερμανθεί 1 Ο κινητήρας έχει υπερφορτωθεί 2 Ακατάλληλη ψύξη του κινητήρα 1 Αποφύγετε την υπερφόρτωση τ...

Page 122: ...uda kvalificētam personālam Motors neattīsta pilnu jaudu 1 Tīkla sistēmas kontūri pārslogoti ar apgaismojuma ierīcēm papildierīcēm vai citiem motoriem 1 Izvairieties lietot papildierīces vai citus motorus tajā pašā kontūrā kuram pieslēgta iekārta Motors mēdz pārkarst 1 Motors ir pārslogots 2 Nepiemērota motora dzesēšana 1 Izvairīties no motora pārslodzes griešanas operāciju laikā 2 Notīriet putekļu...

Page 123: ...lių variklį turi patikrinti kvalifikuotas personalas Variklis neišvysto pilnos galios 1 Elektros sistemos tinklo grandinės perkrautos dėl prijungto apšvietimo kitų įrenginių ar variklių 1 Nenaudokite kitų įrenginių ar variklių prijungtų prie to paties maitinimo tinklo kaip ir staklės Variklis kaista 1 Variklis yra perkrautas 2 Variklis netinkamai aušinamas 1 Neperkraukite variklio pjovimo operacijo...

Page 124: ...inii de către personal specializat Motorul nu funcționează cu putere deplină 1 Circuitele rețelei supraîncărcate cu lumini servicii sau alte motoare 1 Evitați utilizarea serviciilor sau a altor motoare pe același circuit la care este conectat aparatul Motorul tinde să se supraîncălzească 1 Motorul este supraîncărcat 2 Răcire neadecvată a motorului 1 Evitați supraîncărcarea motorului în timpul oper...

Page 125: ...inutie 1 Dajte stroj skontrolovať špecializovanému pracovníkovi Motor nedosahuje plný výkon 1 Obvody sieťovej inštalácie sú preťažené svetlami spotrebičmi alebo inými motormi 1 Nepoužívajte spotrebiče alebo iné motory v rovnakom obvode ako ten ku ktorému je stroj pripojený Motor má tendenciu prehrievať sa 1 Motor je preťažený 2 Chladenie motora je nedostatočné 1 Pri rezaní motor nepreťažujte 2 Ods...

Page 126: ...ztesse a gép motorját szakemberrel A motor nem működik teljes hatásfokkal 1 A hálózati berendezés áramkörei túl vannak terhelve világítás további szolgáltatások vagy más motorok által 1 Ne használjon más szolgáltatásokat vagy motorokat ugyanarról az áramkörről amelyre a készüléket csatlakoztatja A motor túlmelegszik 1 A motor túl van terhelve 2 A motor hűtése nem megfelelő 1 Ne terhelje túl a moto...

Page 127: ...justatud 1 Laske vastava väljaõppega isikul masina mootor üle vaadata Mootor ei saavuta täisvõimsust 1 Vooluvõrk on tulede teenuste või teiste mootorite poolt üle koormatud 1 Vältige liigsete masinate ja mootorite kasutamist samas ahelas kuhu olete ühendanud masina Mootor kipub ülekuumenema 1 Mootori ülekoormus 2 Mootori ebapiisav jahutus 1 Vältige lõikamise ajal mootori üle koormamist 2 Eemaldage...

Page 128: ...hte motor stroje zkontrolovat specializovanému pracovníkovi Motor nedosahuje plného výkonu 1 Obvody síťové instalace jsou přetížené světly spotřebiči nebo jinými motory 1 Nepoužívejte spotřebiče nebo jiné motory ve stejném obvodu jako ten ke kterému je stroj připojen Motor má tendenci přehřívat se 1 Motor je přetížený 2 Chlazení motoru je nedostatečné 1 Při řezání motor zbytečně nepřetěžujte 2 Ods...

Page 129: ...ana navitja 1 Motor stroja naj preverijo specializirani strokovnjaki Motor ne razvije polne moči 1 Napajalni tokokrogi preobremenjeni z lučmi opremo ali drugimi motorji 1 Opreme in drugih motorjev ne priklapljajte na isti tokokrog kot stroj Motor se pregreva 1 Motor je preobremenjen 2 Neustrezno hlajenje motorja 1 Motorja med rezanjem ne preobremenjujte 2 Z motorja odstranite prah in tako zagotovi...

Page 130: ... motorunu uzman bir personele kontrol ettiriniz Motor tam güçle çalışmıyor 1 Sistem devreleri ışıklar hizmetler ve diğer motorlarla aşırı yüklenmiş 1 Hizmetleri veya diğer motorları makinenin bağlı olduğu aynı devrede kullanmaktan kaçınınız Motor aşırı ısınmaya eğilimli 1 Motorda aşırı yükleme var 2 Motorun soğuması yetersiz 1 Kesme işlemi sırasında motoru aşırı yüklemekten kaçınınız 2 Soğutucu ha...

Page 131: ...131 ...

Page 132: ...me aux dispositions de la Directive Machines 2006 42 CE et qu elle est identique étant incluse dans l annexe IV de la directive à la machine objet de la certification CE de type voir étiquette reportée délivrée par l ICE Institut de Certification Européenne SpA organisme certifié n 0303 Elle est en outre conforme aux dispositions des autres directives suivantes 2014 30 UE 2014 35 UE 2011 65 UE 2012 1...

Page 133: ...kinenstemmeroverens med bestemmelserne i Maskindirektivet 2006 42 EF og at den er identisk med indholdet af direktivets bilag IV med maskinen til genstand for EF certificeringen af typen se den anførte etiket udstedt af det bemyndigede organ ICE SpA Istituto Certificazione Europea SpA nr 0303 Maskinen opfylder desuden de følgende direktiver 2014 30 EU 2014 35 EU 2011 65 EU 2012 19 EU Serie TR se eti...

Page 134: ...ogu II A FEMI S p A Via Del Lavoro 4 40 023 Castel Guelfo BO ITALIA Izjavljuje pod isključivom odgovornošću da je ovaj stroj u skladu s Direktivom 2006 42 EC te je identičan kako je to uključeno u dodatku IV Direktive stroju certifikata EZ vidi etiketu kojeg izdaje ICE Istituto Certificazione Europea SpA prijavljeno tijelo br 0303 Također je u skladu sa sljedećim direktivama 2014 30 EU 2014 35 EU 20...

Page 135: ... p A Via Del Lavoro 4 40023 Castel Guelfo BO ITALIA Prehlasuje na svoju vlastnú a výlučnú zodpovednosť že tento stroj je v súlade so Smernicou o strojnom zariadení 2006 42 ES a je identický pokiaľ ide o to čo je uvedené v prílohe IV tejto Smernice so strojom ktorý je predmetom osvedčenia ES typu pozri uvedený štítok vydaným ICE Európskym certifikačným orgánom SpA notifikačný subjekt č 0303 Okrem toh...

Page 136: ...u makinenin 2006 42 CE saylı Makineler Direktifine uygun olduğunu ve direktifin IV ekine dahil edilmiş olması hasebi ile 0303 akreditasyon numaralı ICE Avrupa Sertifikasyon Enstitüsünün tanzim etmiş olduğu CE tip sertifikasına bkz etiket konu makine ile olduğunu beyan eder Bunun yanı sıra aşağıda sıralanan diğer direktiflere de uygundur 2014 30 UE 2014 35 UE 2011 65 UE 2012 19 UE Seri TR etikete ba...

Page 137: ...137 Ingombro per etichetta FAC SIMILE ...

Page 138: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 139: ...______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________...

Page 140: ...Via Del Lavoro 4 40023 CASTEL GUELFO BO Italy Tel 39 0542 487611 Fax 39 0542 488226 E mail infocom femi it www femi it 6 90 18 05 Rev 0 2017 09 18 ...

Reviews: