89
EN
CLEANING
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE WORK, STOP THE MACHINE AND LET IT
COOL DOWN.
• Wear protective gloves.
• Wear suitable airway protection PPE.
• Avoid using jets of compressed air.
When necessary:
1. Remove any shavings or work residues from around the cutting zone and the work surfaces using a
small brush or vacuum cleaner.
2. Disassemble the dust extractor fi lter and clean it by tapping it.
Every day:
1. Remove any work residues and dust from the machine, including the power cable, using a small
brush or vacuum cleaner.
2. Always keep the work area around the machine, including the fl oor, clean and tidy.
Once a week:
Disconnect the exhaust fi lter or conduit and clean thoroughly with a vacuum cleaner.
EN
CHECKS
Every day:
1. Check that the power cable is intact.
2. Check that all guards are intact.
3. Check that the blade is intact and shows no signs of wear.
4. Check that the blade stops within 10 seconds of the button being released.
5. Check that the arm spring allows the arm to go back up to the mechanical stopper within a maximum
time of 2 seconds.
IT
PULIZIA
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, FERMARE LA
MACCHINA E FARLA RAFFREDDARE.
• Indossare i guanti di protezione.
• Indossare la protezione idonee per le vie respiratorie.
• Evitare di usare getti di aria compressa.
Quando necessario:
1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i trucioli residui di lavorazione intervenendo nella
zona di taglio e sui piani di appoggio.
2. Smontare e pulire il fi ltro dell’ aspiratore battendolo.
Ogni giorno:
1. rimuovere con un aspiratore o con un pennello i residui di lavorazione e le polveri dalla macchina,
compreso il cavo di alimentazione.
2. Tenere sempre pulita la zona circostante la macchina, compresa la pavimentazione.
Una volta alla settimana:
scollegare il fi ltro o la condotta di scarico e pulire accuratamente l’ aspiratore.
IT
VERIFICHE
Ogni giorno:
1. Verifi care l’integrità del cavo di alimentazione.
2. Verifi care le integrità delle protezioni.
3. Verifi care l’ integrità e l’usura della lama.
4. Verifi care che l’arresto della lama avvenga entro 10 secondi dal rilascio del pulsante.
5. Verifi care che la molla del braccio permetta al braccio di risalire fi no al fermo meccanico in un
tempo massimo di 2 secondi.
Summary of Contents for TR 077
Page 22: ...22 25 Kg ...
Page 23: ...23 ...
Page 25: ...25 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 29: ...29 TR 077 ...
Page 32: ...32 ...
Page 33: ...33 800 mm 900 950 mm 80 mm 80 mm 80 mm 24 24 A A TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 34: ...34 250 mm 250 mm TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 35: ...35 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 36: ...36 1 2 3 4 5 6 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 38: ...38 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 39: ...39 45 0 15 30 2 3 4 5 45 0 15 30 1 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 40: ...40 45 0 15 30 4 45 0 15 30 1 3 3 45 0 15 30 4 45 0 15 30 2 TR 077 ...
Page 41: ...41 45 0 45 3 2 1 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 42: ...42 45 max 5 4 0 45 0 45 0 45 45 0 45 0 TR 077 TR 250 i TR 305 i ...
Page 43: ...43 1 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 44: ...44 7 8 6 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 45: ...45 A C B B 10 11 9 ...
Page 72: ...72 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 ...
Page 74: ...74 1 5 6 8 2 sec 7 9 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077 ...
Page 77: ...77 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 83: ...83 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 84: ...84 EN 847 1 n0 m i n 1 n min 1 0 0 ...
Page 85: ...85 1 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 86: ...86 1 4 5 6 4 4 4 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 87: ...87 2 1 2 2 2 2 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 88: ...88 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i ...
Page 131: ...131 ...