background image

Qualquer utilização diferente dos referidos não está 
autorizado. 
Características adicionais do martelo electro-
pneumático: 

-

 A máquina está equipada com uma embraiagem de 

segurança ou mecanismo que entra em 
funcionamento ao ficar bloqueada a broca, protegendo 
o utilizador e os elementos electro-mecânicos da 
máquina. O reengate da embraiagem é automático. 

 Atenção!

 Com esta máquina não se podem utilizar 

serras craneanas, brocas de núcleo, brocas de 
diamante, etc. porque tendem a ficar encravadas com 
facilidade no orifício. Isto activará a embraiagem de 
segurança com demasiada frequência. 

-

 Mandril para perfuração a percussão B com 

adaptador SDS-max

 para usar ferramentas com 

haste SDS-max

-

 Controlo electrónico de velocidade do eixo 

H

 que 

permitirá usar brocas mais pequenas sem perigo de 
as partir, perfurar materiais ligeiros e frágeis sem os 
despedaçar e controlar perfeitamente a máquina para 
cinzelar com precisão. 

-

 Quando pomos a funcionar a máquina, a aceleração 

suave permite o arranque suave evitando que a broca 
se desvie da posição prevista. Reduzir-se-á também o 
par de torção transmitido à engrenagem, que é 
transmitido ao utilizador quando o martelo é activado 
com a broca num furo já existente. 

-

  Punho auxiliar orientável 

C

ANTES DE USAR ESTA FERRAMENTA 

Atenção!

 Antes de realizar um trabalho, verifique, p. 

ex. mediante um detector de metais, se não se 
ocultam sob as superfícies condutores eléctricos e 
condutas de gás e água. 
Assegure-se de que a tensão da rede é a correcta: A 
indicação de tensão na placa de características deve 
coincidir com a tensão de rede. Os aparelhos a 230V 
podem ligar-se também a uma tensão de rede de 220V. 
Para pôr em funcionamento, aperte o interruptor 

I

 e 

mantenha-o apertado. 
Ao soltar o interruptor, a máquina pára. 

1. Regulador de velocidade. Electrónica constante 

A electrónica de regulação permite um pré-ajuste contí-
nuo das revoluções e da cadência de impacto para 
adaptar a máquina ao tipo de material em que se vai 
trabalhar. O ajuste realiza-se mediante o regulador de 
velocidade 

H

 que tem 6 posições e segundo estas 

poder-se-á regular a velocidade. 
Quanto mais alto for o número, maiores serão a veloci-
dade e a energia de impacte. A gama de ajustes do 
controlo desde “1” (baixa potência) a “6” (plena potên-
cia) permite que a ferramenta seja muito flexível e possa 
adaptar-se a aplicações muito diversas. 
O Controlo de velocidade constante mantém as revo-
luções e a cadência de impacto pré-ajustadas. 

2. Comando de mudança de selecção do modo de 
operação (ver Fig. 2) 
Atenção!

 Este comando de mudança 

E

 só deve ser 

accionado quando a máquina se encontrar parada. 
Carregue no botão de desengate 

D

 no comando de 

mudança de selecção do modo de operação 

E

, faça-o 

girar até atingir a posição pretendida: 

 

Só percussão (com bloqueio): para abrir ras-
gos, raspar (ligeiro), burilar e demolir. 
Perfuração com percussão (rotação e percuss-
ão simultâneas): para perfurações em betão e 
trabalhos de alvenaria. 
Só percussão (com bloqueio): para abrir ras-
gos, raspar (ligeiro), burilar e demolir. 

3. Instalação e remoção da ferramenta (SDS-max

A carapuça anti-poeira 

A

 evita a entrada de poeira 

durante o funcionamento. Ao inserir as ferramentas, 
observar que não se deteriore a carapuça anti-poeira 

A

Colocar a ferramenta (ver Fig.4). 

1. Limpar e lubrificar levemente a ferramenta antes da 

sua montagem. 

2. Puxar para trás a bucha de aperto rápido para 

brocas 

B

 e introduzir a ferramenta limpa no mandril, 

fazendo-a girar até ficar colocada. 

3. Soltar a bucha de aperto. 
4. Puxar a ferramenta para verificar que se encontra 

bloqueada. 

Para retirar a ferramenta (ver Fig.4). 

Empurrar para trás a bucha de aperto para broca 

B

 do 

mandril, e tirar a broca. 

4. Punho adicional 
ADVERTÊNCIA:

 Por motivos de segurança, o martelo 

percutor só deve ser activado com o punho adicional 

C

 

fortemente fixado. Verificar que está bem montado 
antes de utilizar a ferramenta. 

Montagem na posição dianteira. 

1. Desenroscar o punho adicional 

C

2. Passar o conjunto da braçadeira 

K

 pelo colar 

J

3. Voltar a roscar fortemente o punho 

C

5. Embraiagem de segurança 

No caso da broca ficar apertada ou bloquear, a rotação 
deixa de se fazer. 
Devido às forças daí resultantes, segure firmemente a 
máquina com ambas as mãos, preocupando-se igual-
mente em manter uma posição estável. 

6. Protecção anti-poeira integrada 

O mandril é equipado de uma carapuça anti-poeira 

A

que evita a entrada de poeira nele enquanto se está a 
trabalhar. É preciso verificar a protecção anti-poeira 
quando as escovas foram substituídas por um serviço 
técnico, e substitui-la se for necessário. 

MODOS DE FUNCIONAMENTO 

Operação de perfuração com percussão 

Para perfurar em betão, cimento, etc. 

1. Carregue no botão de desengate 

E. 

2. Ponha o comando de mudança de accionamento 

D

 

no símbolo 

Utilize uma broca de ponta de carboneto de tungsténio. 
Coloque a broca no local onde vai realizar o furo, logo a 
seguir pressione o gatilho. Não force a ferramenta. Obterá 
melhores resultados com uma leve pressão. Segure a 
ferramenta em posição e evite que saia do furo. 
Não aplique maior pressão quando o furo ficar entupido 
com aparas ou partículas, mas antes ligue ferramenta 
na velocidade mínima, e depois tire parcialmente a 
broca do furo. Repetindo esta operação várias vezes, o 
furo ficará limpo. 

Summary of Contents for RHF45/1000VET

Page 1: ......

Page 2: ...Fig 1 J A B E C H G I F A B C K J F I H G D E Fig 2 B B Fig 4 K Fig 3...

Page 3: ...n offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine s working area Only plug the machine in when it is switched off Do not allow the mac...

Page 4: ...l see Fig 4 Push back the bit holder ring B on the toolholder and remove the bit 4 Auxiliary handle WARNING For safety reasons the hammer should only be used with the auxiliary handle C securely fitte...

Page 5: ...accessories and spares The parts the changing of which is not covered in this instruction man ual should be replaced in a Felisatti Official Service Cen tre See Warranty Official Service address leafl...

Page 6: ...pues se interrumpe el aislamiento de protecci n utilizar r tulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la m quina Atenci n Cada vez que vaya a utilizar l...

Page 7: ...de selecci n del modo de ope raci n ver Fig 2 Atenci n Este mando de cambio E s lo debe accio narse estando la m quina parada Pulsar el bot n de desenclavamiento D en el mando de cambio de selecci n d...

Page 8: ...lver a apretarlo inmediata mente El no hacer esto provocar a un riesgo serio Mantenimiento del motor prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con...

Page 9: ...a prise avant toute intervention sur la machine Attention chaque fois que vous utilisez la machine v rifiez l tat de la prise et du c ble Faites les rem placer par un sp cialiste s ils sont d t rior s...

Page 10: ...rotation Pour travaux de burinage et d molition 3 Installation et extraction de l outil SDS max L obturateur A vite l entr e de la poussi re lors du fonctionnement Au moment d ins rer les outils faire...

Page 11: ...ou bien quand leur longueur est inf rieure 10 mm Le chan gement devra alors tre effectu par un centre d assistance agr Nettoyer soigneusement la machine apr s son utilisa tion avec un jet d air sec L...

Page 12: ...n forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettri...

Page 13: ...iene ai valori prefissati il numero di giri e la frequenza dei colpi 2 Selettore del modo di funzionamento ved Fig 2 Attenzione Il selettore E va azionato solo a macchina spenta Premere il pulsante di...

Page 14: ...re che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si possono correre seri pericoli Manutenzione del motore Fare molta attenzione ad evitare d acqua Sost...

Page 15: ...der Maschine vornehmen mu der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden Achtung Pr fen Sie vor jedem Einsatz der Maschine den korrekten Zustand des Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nich...

Page 16: ...b 2 Achtung Dieser W hlschalter E darf nur bei stehender Maschine bet tigt werden Dr cken Sie die Freigabetaste D am W hlschalter f r Betriebsart E und drehen Sie den W hlschalter auf die gew nschte P...

Page 17: ...rpr fung der Montageschrauben berpr fen Sie in regelm igen Abst nden da die Montageschrauben fest angezogen sind und ziehen Sie eine lose Schraube sofort wieder fest an Dies k nnte sonst eine ernsthaf...

Page 18: ...es el ctricas de baixa tens o N o perfure a carca a da m quina porque pode danificar o isolamento de protec o utilizar r tulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalh...

Page 19: ...o Este comando de mudan a E s deve ser accionado quando a m quina se encontrar parada Carregue no bot o de desengate D no comando de mudan a de selec o do modo de opera o E fa a o girar at atingir a...

Page 20: ...o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As escovas s o de desconex o autom tica e devem ser substitu das ao fim de aproxi...

Page 21: ...45 1000VET RHF50 1200VERT 1005 1200 210 325 210 325 1400 2400 1600 2700 1 8 5 1 14 12 30 12 30 SDS max 45 SDS max 45 _ 12 45 12 50 _ 40 100 40 125 _ 19 38 19 40 7 7 6 1 1 4 1 3 D 2 1 2 F 1 G 1 1 I 1 J...

Page 22: ...SDS max SDS max 230 220 I 1 6 1 6 2 2 D 3 SDS max 4...

Page 23: ...1 2 3 4 4 4 1 2 K J 3 C 5 6 1 E 2 D 1 D 2 EN60745 1 96 109 14 2 150 200 10...

Page 24: ...2 96 EC RHF45 1000VET RHF50 1200VERT FELISATTI EN60745 1 2008 EN60745 2 6 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 11...

Page 25: ......

Reviews: