background image

Uso della macchina: 

I modelli RHF.può essere adoperato solo per forare a 
percussione e per scalpellare su pietra. 
È rigorosamente proibito fare uso di questa macchina 
utensile per altri scopi. 
Ulteriori caratteristiche del martello elettropneumatico: 

-

 La macchina è dotata di una frizione o meccanismo di 

sicurezza che disinnesta la trasmissione quando la 
punta si blocca, con lo scopo di proteggere l’utente e 
gli elementi elettrici e meccanici della macchina. La 
trasmissione si reinnesta automaticamente. 

-

 

Attenzione!

 Con questa macchina non si possono 

adoperare seghe circolari a tazza, punte a corona, 
punte diamantate, ecc., poiché tendono a bloccarsi 
facilmente nel foro causando l’intervento della frizione 
di sicurezza con eccessiva frequenza. 

-

 Portautensili per trapanare a percussione 

B

 con 

attacco SDS-max

®

 per l’uso di utensili con gambo 

SDS-max

®

-

 Il controllo elettronico della velocità dell’asse 

H

 

consente di usare punte più piccole senza pericolo di 
romperle, di forare materiali fragili e leggeri senza 
frantumarli e di controllare perfettamente l’utensile nei 
lavori di precisione con lo scalpello. 

-

 -Quando si aziona la macchina, l’accelerazione 

graduale per-mette un avviamento progressivo che 
eviterà che la punta si scosti dalla direzione 
prevista.. Diminuirà anche la forza di tor-sione 
trasmessa all’ingranaggio, che viene trasmessa 
all’utente quando si aziona il martello mettendo la 
punta in un foro già esistente. 

-

  Impugnatura supplementare orientabile 

C.

 

PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA 

Attenzione!

 Prima di eseguire un lavoro, verificare - p.es. 

mediante un rivelatore di metalli - se sotto le superfici 
passano dei cavi elettrici o i tubi dell’acqua o del gas. 
Controllare che la tensione di rete sia quella adeguata: 
deve coincidere con la tensione indicata nella targhetta 
segnaletica. Gli apparecchi a 230V possono essere 
collegati anche a una rete con tensione di 220V. 
Per accendere la macchina, premere l’interruttore 
ON/OFF 

I

 e tenerlo premuto. 

Quando si rilascia l’interruttore ON/OFF, la macchina si 
spegne. 

1. Regolazione della velocità. Funzionamento 
costante regolato elettronicamente 

La regolazione elettronica consente di prefissare il 
valore del numero di giri e della frequenza dei colpi in 
modo da adattare la macchina al tipo di materiale su 
cui si lavora. La regolazione si fa per mezzo del 
regolatore di velocità H a 6 posizioni, che permettono 
di regolare la velocità. 
Più alto è il numero, maggiori sono la velocità e la forza 
d’urto. Le graduazioni del comando, da “1” (bassa 
potenza) a “6” (piena potenza) rende molto flessibile 
l’uso della macchina, perché può essere adattata a 
molte applicazioni. Il controllo di velocità costante 
mantiene ai valori prefissati il numero di giri e la 
frequenza dei colpi. 

2. Selettore del modo di funzionamento (ved. Fig. 2) 
Attenzione!

 Il selettore 

E

 va azionato solo a macchina 

spenta. 

Premere il pulsante di sblocco 

D

 sul selettore del modo 

di funzionamento 

E

 ruotando quest’ultimo fino a metterlo 

sulla posizione desiderata: 

 

Solo percussione (con blocco): per scanalare, 
raschiare (leggermente), scalpellare e demolire. 
Perforazione a percussione (rotazione e 
percussione simultanee): per perforazioni su 
calcestruzzo e lavori di muratura. 
Solo percussione (con blocco): per scanalare, 
raschiare (leggermente), scalpellare e demolire. 

3. Inserimento ed estrazione dell’utensile (SDS-max®) 

Il cappuccio parapolvere

  A

 evita l’entrata di polvere 

durante il funzionamento. Quando si inseriscono gli 
utensili, avere cura di non danneggiare il cappuccio 
parapolvere 

A

Inserire l’utensile (vedere Fig. 4.) 

1. Pulire e lubrificare leggermente l’utensile prima di 

montarlo. 

2. Tirare all’indietro la ghiera di bloccaggio punta 

B

 e 

inserire l’utensile pulito nel portautensili, facendolo 
girare fino a metterlo nella giusta posizione. 

3. Rilasciare la ghiera di bloccaggio punta. 
4. Tirare l’utensile per verificare che sia bloccato. 

Per estrarre l’utensile (vedere Fig. 4). 

Spingere all’indietro la ghiera di bloccaggio punta 

B

 del 

portau-tensili, ed estrarre la punta. 

4. Impugnatura supplementare 
AVVERTENZA:

 Per motivi di sicurezza, il martello a 

percussione può essere azionato solo con l’impugnatura 
supplementare 

C

 sal-damente fissata. Verificare che sia 

montata bene prima di ado-perare la macchina. 

Montaggio dalla posizione anteriore. 

1. Svitare l’impugnatura supplementare 

C

2. Inserire l’elemento di fissaggio 

K

 nell’anello di 

fissaggio 

J

3. Riavvitare con forza l’impugnatura 

C

5. Frizione di sicurezza 

Se la macchina s’inceppa o resta bloccata, la 
trasmissione della rotazione si interrompe. In tal caso, 
data la risultante del sistema di forze, occorre tener ben 
ferma la macchina con entrambe le mani e mantenere 
unae posizione stabile. 

6. Parapolvere integrato 

Il portautensili è dotato di un cappuccio parapolvere 

A

 

che evita l’entrata di polvere nel portautensili durante il 
lavoro. Questo parapolvere deve essere controllato dal 
centro di assistenza tecnica durante la sostituzione delle 
spazzole, e se necessario va sostituito. 

MODI DI FUNZIONAMENTO 

Perforazione a percussione 

Per forare calcestruzzo, cemento, ecc. 

1. Premere il pulsante di sblocco 

E

.

 

2. Mettere il selettore in modo di funzionamento 

D

 sul 

simbolo 

Utilizzare punte al carburo di tungsteno. 
Posizionare la punta nel punto in cui si deve praticare 
il foro, poi premere l’ interrutore. Non forzate la 
macchina. Con una pressione leggera si ottengono 
risultati migliori. Tenere l’utensile ben fermo nella sua 
posizione ed evitare che si scosti dal punto da forare 
Non fare maggiore pressione se il foro rimane ostruito 

Summary of Contents for RHF45/1000VET

Page 1: ......

Page 2: ...Fig 1 J A B E C H G I F A B C K J F I H G D E Fig 2 B B Fig 4 K Fig 3...

Page 3: ...n offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine s working area Only plug the machine in when it is switched off Do not allow the mac...

Page 4: ...l see Fig 4 Push back the bit holder ring B on the toolholder and remove the bit 4 Auxiliary handle WARNING For safety reasons the hammer should only be used with the auxiliary handle C securely fitte...

Page 5: ...accessories and spares The parts the changing of which is not covered in this instruction man ual should be replaced in a Felisatti Official Service Cen tre See Warranty Official Service address leafl...

Page 6: ...pues se interrumpe el aislamiento de protecci n utilizar r tulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la m quina Atenci n Cada vez que vaya a utilizar l...

Page 7: ...de selecci n del modo de ope raci n ver Fig 2 Atenci n Este mando de cambio E s lo debe accio narse estando la m quina parada Pulsar el bot n de desenclavamiento D en el mando de cambio de selecci n d...

Page 8: ...lver a apretarlo inmediata mente El no hacer esto provocar a un riesgo serio Mantenimiento del motor prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con...

Page 9: ...a prise avant toute intervention sur la machine Attention chaque fois que vous utilisez la machine v rifiez l tat de la prise et du c ble Faites les rem placer par un sp cialiste s ils sont d t rior s...

Page 10: ...rotation Pour travaux de burinage et d molition 3 Installation et extraction de l outil SDS max L obturateur A vite l entr e de la poussi re lors du fonctionnement Au moment d ins rer les outils faire...

Page 11: ...ou bien quand leur longueur est inf rieure 10 mm Le chan gement devra alors tre effectu par un centre d assistance agr Nettoyer soigneusement la machine apr s son utilisa tion avec un jet d air sec L...

Page 12: ...n forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettri...

Page 13: ...iene ai valori prefissati il numero di giri e la frequenza dei colpi 2 Selettore del modo di funzionamento ved Fig 2 Attenzione Il selettore E va azionato solo a macchina spenta Premere il pulsante di...

Page 14: ...re che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si possono correre seri pericoli Manutenzione del motore Fare molta attenzione ad evitare d acqua Sost...

Page 15: ...der Maschine vornehmen mu der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden Achtung Pr fen Sie vor jedem Einsatz der Maschine den korrekten Zustand des Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nich...

Page 16: ...b 2 Achtung Dieser W hlschalter E darf nur bei stehender Maschine bet tigt werden Dr cken Sie die Freigabetaste D am W hlschalter f r Betriebsart E und drehen Sie den W hlschalter auf die gew nschte P...

Page 17: ...rpr fung der Montageschrauben berpr fen Sie in regelm igen Abst nden da die Montageschrauben fest angezogen sind und ziehen Sie eine lose Schraube sofort wieder fest an Dies k nnte sonst eine ernsthaf...

Page 18: ...es el ctricas de baixa tens o N o perfure a carca a da m quina porque pode danificar o isolamento de protec o utilizar r tulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalh...

Page 19: ...o Este comando de mudan a E s deve ser accionado quando a m quina se encontrar parada Carregue no bot o de desengate D no comando de mudan a de selec o do modo de opera o E fa a o girar at atingir a...

Page 20: ...o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As escovas s o de desconex o autom tica e devem ser substitu das ao fim de aproxi...

Page 21: ...45 1000VET RHF50 1200VERT 1005 1200 210 325 210 325 1400 2400 1600 2700 1 8 5 1 14 12 30 12 30 SDS max 45 SDS max 45 _ 12 45 12 50 _ 40 100 40 125 _ 19 38 19 40 7 7 6 1 1 4 1 3 D 2 1 2 F 1 G 1 1 I 1 J...

Page 22: ...SDS max SDS max 230 220 I 1 6 1 6 2 2 D 3 SDS max 4...

Page 23: ...1 2 3 4 4 4 1 2 K J 3 C 5 6 1 E 2 D 1 D 2 EN60745 1 96 109 14 2 150 200 10...

Page 24: ...2 96 EC RHF45 1000VET RHF50 1200VERT FELISATTI EN60745 1 2008 EN60745 2 6 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 11...

Page 25: ......

Reviews: