background image

électromécaniques de la machine.  Le ré-
enclenchement de l’embrayage est automatique. 

 Attention!

 Cette machine ne permet pas l’utilisation 

de forets à couronne diamant, etc. Ceux-ci ont ten-
dance à se bloquer facilement et l’embrayage de sécu-
rité est trop souvent activé. 

-

 Le mandrin équipant cette machine (

B

) est à emman-

chement SDS-max

-

 Le variateur régulateur de vitesse (

H

) permettra de 

percer ou buriner à la vitesse adaptée au matériau et 
au travail à effectuer. 

-

 Lorsque l’on met la machine en marche, le démarrage 

lent permet une précison de perçage.  Le couple trans-
mis sur l’engrenage sera réduit, ainsi que celui transmis 
à l’utilisateur lorsque le marteau est activé avec le foret 
dans un trou déjà existant. 

-

  Poignée auxiliaire orientable 

C

AVANT D’EMPLOYER CETTE MACHINE 

Attention!

 Avant tout travail, vérifier, avec un détecteur 

de métaux, par exemple, si des conducteurs électriques 
ou des tuyaux de gaz et d’eau ne se situeraient pas 
sous les surfaces à percer. 
S’assurer que la tension du secteur est correcte : 
L’indication de tension sur la plaque signalétique doit 
coïncider avec la tension du secteur. Les appareils à 
230 V peuvent être branchés aussi sur du 220 V. 
Pour mettre la machine en marche, appuyer sur le 
bouton de Marche/Arrêt 

I

 et le maintenir enfoncé. 

La machine s’arrête en relâchant le bouton de Mar-
che/Arrêt. 

1. Régulateur de vitesse électronique – vitesse 
constante 

L’électronique de régulation permet un préréglage 
continu du régime et de la fréquence de frappe afin 
d’adapter la machine au type de matériau à travailler. Le 
réglage se fait au moyen du régulateur de vitesse 

H

 qui 

a 6 positions différentes. 
Plus le numéro est élevé, plus la vitesse et l’énergie de 
frappe seront importantes. La gamme de réglage de “1“ 
(faible puissance) à “6“ (pleine puissance) permet une 
très grande flexibilité de la machine, celle-ci s’adaptant à 
des applications très diverses. 
Le contrôle constant de la vitesse maintient le prérégla-
ge du régime et de la fréquence de frappe. 

2. Sélecteur de fonction (voir Fig. 2) 
Attention!

: Cette commande de changement 

E

 ne doit 

être actionnée que lorsque la machine est à l’arrêt. 
Appuyer sur le bouton de sécurité 

D

 se trouvant sur le 

sélecteur 

E

, et faire tourner ce dernier jusqu’à la position 

voulue : 

 

Percussion seule (blocage de rotation): Pour 
travaux de burinage et démolition. 
Perçage en percussion (rotation et percussion 
simultanées): Pour forage du béton et travaux 
sur maçonnerie. 
Percussion seule (blocage de rotation): Pour 
travaux de burinage et démolition. 

3. Installation et extraction de l’outil (SDS-max

L’obturateur 

A

 évite l’entrée de la poussière lors du 

fonctionnement. Au moment d’insérer les outils, faire 
attention à ne pas détériorer l’obturateur 

A

Placer l’outil (voir Fig.4.) 

1. Nettoyer et graisser légèrement l’outil avant le 

montage. 

2. Tirer vers l’arrière la bague de rétention 

B

 et intro-

duire l’outil propre dans le mandrin en le faisant tour-
ner jusqu’à ce qu’il soit positionné. 

3. Relâcher la bague de rétention. 
4. Tirer sur le foret afin de s’assurer qu’il est bien posi-

tionné. 

Pour retirer l’outil (voir Fig.4). 

Pousser vers l’arrière la bague de rétention 

B

 se trou-

vant sur le mandrin et enlever le forêt. 

4. Poignée auxiliaire 
AVERTISSEMENT:

 Pour des raisons de sécurité, le 

marteau ne doit être activé que lorsque la poignée 
auxliaire 

C

 est bien fixée. S’assurer qu’elle est bien 

solidaire de la machine. 

Montage. 

1. Dévisser la poignée auxilaire 

C

2. Placer l’ensemble collier 

K

 sur le collet 

J

3. Revisser fermement la poignée 

C

5. Embrayage de sécurité 

Si l’outil de perçage se grippe ou se bloque, la machine 
débrayera. 
Il est toujours conseillé de bien tenir l’appareil des deux 
mains, et d’avoir une position stable pour faire face 
correctement à ces situations. 

6. Protection contre la poussière 

Le mandrin est muni d’un obturateur 

A

. Celui-ci évite 

l’entrée de poussière dans le mandrin lorsqu’on travaille. 
Cette protection doit être vérifiée au moment où l’atelier 
de service remplace les charbons, et, au besoin, elle 
doit être changée. 

MODES DE FONCTIONNEMENT 

Opération de perçage en percussion 

Sur matériau dur: béton, etc. 

1. Appuyez sur le bouton de sécurité 

E. 

2. Postionner le sélecteur 

D

 sur le symbole 

Utiliser un foret SDS-max‚ au carbure de tungstène. 
Pointer le foret et appuyez sur la gâchette. Ne forcez 
pas l’outil. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en 
appliquant une légère pression. Tenez fermement l’outil 
en évitant qu’il sorte du trou. 
N’exercez pas de pression supplémentaire lorsque le 
trou est obstrué de particules.  Par contre, mettez 
l’outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret du 
trou. En répétant cette opération plusieurs fois, les 
particules s’évacueront. 

AVERTISSEMENT:

 Lorsque le foret commence à 

pénétrer dans le béton et s’il bute sur un treillage méta-
llique, les conséquences peuvent s’avérer dangereuses. 
Pour éviter de ne pas perdre l’équilibre assurez vos 
pieds tout en tenant fermement l’outil des deux mains. 

Percussion seule 

Pour des travaux de piquage-burinage, démolition: 

1. Appuyez sur le bouton de sécurité 

D

2. Mettez le sélecteur 

E

 sur le symbole 

Utilisez une pointe, un burin, etc. 

Summary of Contents for RHF45/1000VET

Page 1: ......

Page 2: ...Fig 1 J A B E C H G I F A B C K J F I H G D E Fig 2 B B Fig 4 K Fig 3...

Page 3: ...n offi cial service centre Only plug the machine in when it is switched off Always keep the lead out of the machine s working area Only plug the machine in when it is switched off Do not allow the mac...

Page 4: ...l see Fig 4 Push back the bit holder ring B on the toolholder and remove the bit 4 Auxiliary handle WARNING For safety reasons the hammer should only be used with the auxiliary handle C securely fitte...

Page 5: ...accessories and spares The parts the changing of which is not covered in this instruction man ual should be replaced in a Felisatti Official Service Cen tre See Warranty Official Service address leafl...

Page 6: ...pues se interrumpe el aislamiento de protecci n utilizar r tulos adhesivos Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la m quina Atenci n Cada vez que vaya a utilizar l...

Page 7: ...de selecci n del modo de ope raci n ver Fig 2 Atenci n Este mando de cambio E s lo debe accio narse estando la m quina parada Pulsar el bot n de desenclavamiento D en el mando de cambio de selecci n d...

Page 8: ...lver a apretarlo inmediata mente El no hacer esto provocar a un riesgo serio Mantenimiento del motor prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado del motor no se da e y o se humedezca con...

Page 9: ...a prise avant toute intervention sur la machine Attention chaque fois que vous utilisez la machine v rifiez l tat de la prise et du c ble Faites les rem placer par un sp cialiste s ils sont d t rior s...

Page 10: ...rotation Pour travaux de burinage et d molition 3 Installation et extraction de l outil SDS max L obturateur A vite l entr e de la poussi re lors du fonctionnement Au moment d ins rer les outils faire...

Page 11: ...ou bien quand leur longueur est inf rieure 10 mm Le chan gement devra alors tre effectu par un centre d assistance agr Nettoyer soigneusement la machine apr s son utilisa tion avec un jet d air sec L...

Page 12: ...n forate la carcassa della macchina altrimenti danneggerete l isolamento di protezione usare etichette adesive Prima di qualsiasi intervento sulla macchina staccare sempre la spina dalla presa elettri...

Page 13: ...iene ai valori prefissati il numero di giri e la frequenza dei colpi 2 Selettore del modo di funzionamento ved Fig 2 Attenzione Il selettore E va azionato solo a macchina spenta Premere il pulsante di...

Page 14: ...re che siano ben serrate Se una vite dovesse allentarsi serrarla immediatamente In caso contrario si possono correre seri pericoli Manutenzione del motore Fare molta attenzione ad evitare d acqua Sost...

Page 15: ...der Maschine vornehmen mu der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden Achtung Pr fen Sie vor jedem Einsatz der Maschine den korrekten Zustand des Steckers und des Kabels Sollte deren Zustand nich...

Page 16: ...b 2 Achtung Dieser W hlschalter E darf nur bei stehender Maschine bet tigt werden Dr cken Sie die Freigabetaste D am W hlschalter f r Betriebsart E und drehen Sie den W hlschalter auf die gew nschte P...

Page 17: ...rpr fung der Montageschrauben berpr fen Sie in regelm igen Abst nden da die Montageschrauben fest angezogen sind und ziehen Sie eine lose Schraube sofort wieder fest an Dies k nnte sonst eine ernsthaf...

Page 18: ...es el ctricas de baixa tens o N o perfure a carca a da m quina porque pode danificar o isolamento de protec o utilizar r tulos adesivos Tire sempre a ficha da tomada antes de efectuar qualquer trabalh...

Page 19: ...o Este comando de mudan a E s deve ser accionado quando a m quina se encontrar parada Carregue no bot o de desengate D no comando de mudan a de selec o do modo de opera o E fa a o girar at atingir a...

Page 20: ...o maior cuidado para que a bobinagem do motor n o se estrague e ou se humede a com leo ou gua Substitui o das escovas As escovas s o de desconex o autom tica e devem ser substitu das ao fim de aproxi...

Page 21: ...45 1000VET RHF50 1200VERT 1005 1200 210 325 210 325 1400 2400 1600 2700 1 8 5 1 14 12 30 12 30 SDS max 45 SDS max 45 _ 12 45 12 50 _ 40 100 40 125 _ 19 38 19 40 7 7 6 1 1 4 1 3 D 2 1 2 F 1 G 1 1 I 1 J...

Page 22: ...SDS max SDS max 230 220 I 1 6 1 6 2 2 D 3 SDS max 4...

Page 23: ...1 2 3 4 4 4 1 2 K J 3 C 5 6 1 E 2 D 1 D 2 EN60745 1 96 109 14 2 150 200 10...

Page 24: ...2 96 EC RHF45 1000VET RHF50 1200VERT FELISATTI EN60745 1 2008 EN60745 2 6 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 95 EC 11...

Page 25: ......

Reviews: