background image

8

OPERATING INSTRUCTIONS

WHEEL.BALANCING

1. Mounting the wheel

(see page 9 accessory book).
(see guide UA.CHOI).

2. Weight positioning

Select one of the 10 following modes using
knob (2). At each turn to the left an audi-
ble beep is heard and the appropriate
mode is displayed in red LED's on your
U.217AS control panel. To return to the
previous position, turn knob (2) clockwise
as far as it will go.

Weight positioning/Balance method

1. Weights clipped both sides
(standard)

2. Weights with adhesive both
sides (standard)

3. Weight with adhesive
outside and clip inside
(standard)

4. Weight hidden outside
and  clip inside (better
appearance*)

5. Weight hidden outside and
adhesive inside (better
appearance*)

6. Weight with clip outside,
adhesive inside (rare)

7. Single weight glued centrally
(motorcycle static/thin wheel)

8. Single glued weight (static
or thin wheel)

9. Single clipped weight (static
or thin wheel)

10. Special weights on both
sides (for continental CTS
tyres)

11. Glued balance weights
for Michelin PAX tires**

* When using modes 4 and 5 (hidden
weights), take care to ensure enough clea-
rance from brakes to locate weights.

** In PAX tire mode, width and diameter
dimensions are expressed in millimetres
as indicated on the tire itself.

3- Rim dimensions

Carrefully enter rim dimensions values
measured using the caliper ref U.90N05
supplied.

Diameter:

Position knob 1 on the
value measured. The
display confirms the
value.

Width

Position knob (2) on
the value measured,
The display confirms
the value.

For "hidden weights"
(modes 4 or 5) enter
the value by measuring
the distance between
the hidden weight and
the other weight using
ruler UA.REG.

Off-set

Position knob (3) to
the value indicated by
off-set measuring arm.
The display confirms
the value.

4 - Operating

- Fit the wheel on the plate and enter rim
d i m e n s i o n s   a s   e x p l a i n e d   i n   c h a p t e r s
before.
- Spin the wheel by closing the wheel
guard.
- The display will count down "9-8-7—0"
- After the audible beep, the U.217AS
dis-plays 3 dasches "---" the value is
recorded, the brake is on.
After the wheel stop, the unbalance va-
lues are displayed, you can open the
wheel guard and fit the weights.
Nota

Nota

Nota

Nota

Nota : If the (M) flashes refer to special
programs (not obligatory).

5 - Fitting the weights

Look for the out of balance position by
turning the wheel slowly in the direction
indicated by arrows (H). When the green
l i g h t   ( V )   i s   l i t   t h e   w e i g h t   s h o u l d   b e
attached at 12 o’clock in line with point
(K)
For inner edge weights, turn wheel slowly
in the direction indicated by arrows (E).
When lamp is green (V), fit a weight of
the value indicated at the highest point of
the inner rim (12 o’clock) in line with
point (K). The wheel balancing is now
complete.

Important: should you at any time change
the wheel parameters or balancer
program, your U.217AS will recalculate
the new values. However for "hidden
weight" modes (4 or 5) it will be
necessary to respin after measuring
between weight position with the ruler
and adjusting knob (2) as required

Note: read advice page 9 regarding wheel type.

SPECIAL PROGRAMS

1 - Optimisation
 

Preferably using:

-Tube less tyre/wheel
- UA.JA Mounting flange.

This program allows the use of lighter weights
by optimising the tyre/rim posi-tion. You can
enter this program at any stage by turning
knob (1) fully to the left; the OPT light comes
on. If the OPT light flashes after your initial
measurement, we recommend this procedure
is carried out. 

Do not forget to return

knob (1) to the rim diameter.

 The

display shows OPI and a reference point is
indicated by the green light (V). Make a
mark on the wheel or reposition the wheel
so that the valve is at 12 o’clock with lamp
lit (V).
Spin the wheel, remove the wheel and tyre:
refit a half turn around the rim. Reinflate as
nommal, Remount onto the U217AS with
the valve or your reference mark at12
o’clock (indicator (V) lit). OP2: respin for a
second value, look for position 0 on the
display (L) and mark the tyre at 12 o’clock.
Remove wheel, remove tyre and refit with
the two reference marks aligned (valve +
mark or mark on wheel with mark on tyre).
Rebalance as normal, not forgetting to reset
the correct wheel diameter on knob (1).
Check display for message.

2 - SPLIT mode

When you balance tires fitted to modern
styled wheel rims, it may happen that the
position indicated by the system is not
suitable for fitting the external balancing
weight (no available base material or a spoke
or valve is in the way). Likewise, if you use
the “hidden weight” mode, it may be useful
to be able to hide what are unattractive
weights behind the spokes. Your U217
offers a functional mode allowing you to
break down the total outlying weight into
two equivalent part weights whose location
you can choose. After initiating the system
in “hidden weight” mode (4 or 5) the SPLIT
LED will blink to remind you that this mode is
available for use. To do this, turn the
Diameter knob (1) as far as it will go
clockwise. The SPLIT LED will stop blinking
and the central display (L) will show “12H”.
Position a rim spoke at “12 o’clock” in rela-
tion to the wheel balancer and confirm this
by turning the diameter knob as far as it will
go anti-clockwise. The wheel position will
be recorded and the central display will show
“n=4” (for example). You should then set
the number of spokes using the diameter
knob (3 to 8 spokes). After a few seconds,
the system will calculate the two outlying
weights to be fitted to the wheel rim. 

Do

not forget to set the correct diameter
to ensure that the weights used are
correct.

NB: You can also opt for the SPLIT mode after any
measurement procedure by deliberately turning
the diameter knob as far as it will go clockwise.

Summary of Contents for U.217AS

Page 1: ...17AS NU U217AS 07 2002 NOTICE D UTILISATION 4 DIRECTIONS FOR USE 7 MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 BETRIEBSANLEITUNG 10 HANDLEIDING 16 BRUGSANVISNING 19 K YTT OHJE 22 BRUKSANVISNING 25 MANUAL DE UTILIZA O...

Page 2: ...E 2 3 13 14 15 31 32 33 34 35 36 NL 2 3 16 17 18 31 32 33 34 35 36 DK 2 3 19 20 21 31 32 33 34 35 36 FIN 2 3 22 23 24 31 32 33 34 35 36 S 2 3 25 26 27 31 32 33 34 35 36 P 2 3 28 29 30 31 32 33 34 35 3...

Page 3: ...3 6 x 2 x 2 x 4 x 4 6...

Page 4: ...ibreuse ou ses accessoires rel veraient FACOM de toute respon sabilit pour les dommages et blessures qui pour raient en r sulter Toute intervention sur le circuit lectrique ou lec tronique ne peut tre...

Page 5: ...int rieur au point le plus haut 12 heures dans l alignement du rep re K Votre quilibrage est termin Important A tout moment vous pouvez changer les param tres de la roue ou le type de position des mas...

Page 6: ...e 100 g de balourd le pneu doit tre d mont d plac d un demi tour sur la jante puis re mont Au del de 70 g de balourd il est con seill de proc der apr s la pose des masses une nouvelle mesure du d s qu...

Page 7: ...ried out by authorised and qualified personnel The system operator must abide by general rules for safety at work protective gloves footwear etc MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or trou...

Page 8: ...change the wheel parameters or balancer program your U 217AS will recalculate the new values However for hidden weight modes 4 or 5 it will be necessary to respin after measuring between weight positi...

Page 9: ...e left You are now into the test program This requires attention and precision timing as delays between phases are critical The test number is obtained using knob 3 off set Now proceed as follows When...

Page 10: ...NGEN Die Auswuchtmaschine darf nur von geschultem und dazu bef higtem Personal eingesetzt werden Die Auswuchtmaschine darf nur f r die daf r vorgesehenen Zwecke Auswuchten der R der von Leichtfahrzeug...

Page 11: ...wuchtgewichte W hlen Sie mit Schalter 2 Drehrichtung links Piepton die gew nschte Position des Auswuchtgewichtes aus Zum R ckschalten auf die vorhergehende Stellung den Knopf 2 bis zum Anschlag nach r...

Page 12: ...nsanzeige Anzeig ein Gramm Anzeige in Unzen Test 8 Wertangabe ber Multi funktionsanzeige Drei Funktionen sind m glich Keine Anzeige Sehr pr zise Anzeige Normale Anzeige Um aus dem Programm zu gehen U...

Page 13: ...o de llanta 8 a 24 Di metro de rueda total 820 mm Peso rueda maxi 70 kg REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD La equilibradora s lo debe ser utilizada por personal debidamente capacitado y habilitado La equil...

Page 14: ...ontrapeso de equilibrado interior girando lentamente la rueda en el sentido indicado por la flecha iluminada en rojo E Cuando el piloto se ponga verde V colocar el contrapeso indicado por el visualiza...

Page 15: ...us pasa jeros RECOMENDACIONES PARA EL EOUILIBRADO Calidad de las ruedas Despu s de montar un neum tico inflarlo hasta 3 5 bares para poner los talones del neum tico correctamente en su s tio luego inf...

Page 16: ...IGHEIDSINSTRUCTIES De balanceermachine mag uitsluitend door behoorlijk opgeleid en bekwaam personeel gebruikt worden De balanceermachine mag enkel gebruikt worden voor de doeleinden waartoe ze bestemd...

Page 17: ...dit zorgvuldig Diameter Stel de knop 1 in op de met de meetpasser gevonden waarde Belangrijk U kunt op ieder moment knoppen wielmaat en velgbreedte alsmede het balanceerprogramma veranderen Uw U 217AS...

Page 18: ...7 Keuze van de meeteenheid ofwel in grammen of in ounces Op de display verschijnt de keuze mogelijkheid Weergave in grammen Weergave in ounces RAADGEVINGEN VOOR HET BALANCEREN Hoedanigheid van de wie...

Page 19: ...derpunkter 820 mm Maksimumslast p stift 70 kg ALMINDELIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Afbalanceringsapparatet m kun betjenes af hertil uddannet og kompetent personale Afbalanceringsapparatet m kun benyttes...

Page 20: ...hjulet i den af pilen angivne retning r d med lys i E N r kontrollampen er gr n V anbringes den med lys angivne masse indvendigt i det h jeste punkt kl 12 flugtende med K m rket Afbalanceringen er nu...

Page 21: ...s ges ved hj lp af knappen 3 det p g ldende testnummer ved at dreje Herp foretages ved hj lp af knappen 2 det nskede valg Test 7 Valg af v gtenhed gram eller ounce Der er mulighed for visning i centr...

Page 22: ...eet Vanteen et isyys koneesta 50 315 mm Vanteen leveys 2 13 Vanteen halkaisija 8 24 Py r n kokonaishalkaisija 820mm Karan maksimikuormitus 70 kg YLEISET TURVAS NN T Tasapainottajaa saa k ytt vain asia...

Page 23: ...opisteen K kanssa linjaan Hae sis puolisen tasapainotuspainon paikka kiert m ll py r hitaasti punaisena palavan nuolen E suuntaan Kiinnit sis puolisen n yt n ilmoittama paino kun nuoli muuttuu vihre k...

Page 24: ...rhe C 2 n tai C 3 n aikana kalibrointiohjelma ER6 Kone py rii takaperin 199 Koneen ylikuormitus virheellinen kalibrointi TASAPAINOTUSOHJEITA Renkaiden kunto Paineista 3 5 baarin paineeseen kun rengas...

Page 25: ...2 till 13 F lgdiameter 8 till 24 Hjulets totaldiameter 820 mm Maximilast p spindeln 70 kg ALLM NNA S KERHETSREGLER Balanseringsmaskinen f r bara anv ndas av vederb rligt utbildad och kvalificerad pers...

Page 26: ...unkten kl 12 i j mnh jd med m rket K Utbalanseringen r avslutad Viktigt Det g r alltid att ndra hjulets parametrar eller viktl gets typ Din U 217A r knar om vikterna i f rh llande till de nya v rdena...

Page 27: ...R3 F r stor obalans under C 1 obelastad spindel ER4 Hanteringsfel under C 2 eller C 3 kalibreringsprogram ER6 Maskinen roterar bakl nges 199 Maskinen r verbelastad felkalibrering ANVISNINGAR F R BALAN...

Page 28: ...m Largura da jante 2 a 13 Di metro da jante 8 a 24 Di metro total da roda 820 mm Carga m xima na rvore 70 kg REGRAS GERAIS DE SEGURAN A A m quina de equilibrar s deve ser utilizada por um pessoal devi...

Page 29: ...coloque a massa indicada pelo visor no interior no ponto mais alto 12 horas no ali nhamento da refer ncia K A sua equilibragem fica terminada Importante Pode mudar em qualquer mo mento os par metros...

Page 30: ...ntragem e fixa o da m qui na ER2 Desequil brios excessivos durante C rvore em vazio ER4 Erro de manipula o durante C 2 ou C 3 programa calibragem ER6 M quina trabalha ao contr rio 199 Sobrecarga da m...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...filtre Main connection with filter Netzanschlu buchse mit Filter SAM SIM Interrupteur M A ON OFF switch Ein Ausschalter Carter de roue Wheel housing Radkasten Afficheur Display Anzeige 5 6 5 T D L C 1...

Page 36: ...36 U 217A 18SAV U 217A 19SAV U 217A 21SAV U 217A 20SAV U 217A 22SAV U 217A 23SAV...

Page 37: ...failing this proof of purchase of the equipment The FACOM guarantee excludes all liability for payment of damages It also excludes items subject to abnormal use inadequate maintenance modi fications m...

Page 38: ...De garantie dekt geen gevolgen van verkeerd gebruik slecht onderhoud modificaties aan het materiaal die door de gebruiker zelf zijn aangebracht reparaties die niet door de servicedienst van FACOM zij...

Page 39: ...THE MACHINES DIRECTIVE AND TO RELEVANT NATIONAL LEGISLATION APPLICABLE TO THE DIRECTIVE MIT DEN BESTIMMUNGEN DER BERABEITEIEN RICHTLINIE MASCHINEN UND MIT DEN ZU DEREN UMSETZUNG ERLASSENEN NATIONALEN...

Page 40: ......

Page 41: ...enseignements particuliers au produit livr Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes Conforme aux normes NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 60204 NF EN 602...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Reviews: