background image

6

  INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE CORRECT

  1.  Sur la base de l’hauteur de l’échelle positionnée la voie. Pré-forez le mur pour la 

fixation. Respectez les distances entre les points de fixation indiqués sur le manuel 
(2 m. maxi entre les points de fixation)

  2.  Fixez la voie avec des chevilles et vis appropriées au matériel dans lequel le voie 

doit être fixé. Utilisez le niveau pour vérifier que la voie soit parallèle sol 

  3.  Enlever les vis des deux tôles qui composent le support du chariot.
  4.  Positionnez les deux tôles sur la partie arrière de l’échelle entre les montants, a 

peine au dessous de la plate-forme. La partie plaine doit être située vers le plan de 
montée de l’échelle.

  5.  Serrez les vis mais sans les bloquer, pour effectuer les régulations de l’hauteur.
  6.  Démonter un des arrêts indiquant a fin du voie. 
  7.  Introduire le chariot avec l’échelle dans le voie.
  8.  Grâce à une niveau, nivelez l’échelle 
  9.  Fixez les vis de support du chariot. Si nécessaire utilisez un’ autre échelle. (il est 

interdit de monter sur l’échelle avant  la fixation des vis du chariot)

 10.  Une fois terminées toutes les régulations, introduisez l’arrêt indiquant à fin de le voie.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR

ATTENTION: il faut toujours visser la grand vis vert du chariot 

pendant l’utilisation

  GEBRAUCHSANWEISUNGEN

  1.  Anhand von der Leiterhöhe befestigen Sie das Gleis. Durchbohren Sie die Wand für 

die Befestigung. Beachten Sie die korrekte Befestigungspunkte-Abstand. (2 m. max. 
zwischen den Befestigungspunkte).

  2.  Durch Dübel und Schraube befestigen Sie das Gleis. Durch eine Libelle versichern 

Sie  sich, dass die Leiter mit dem Boden parallel läuft.

  3.  Entfernen Sie die Schraube von den 2 Bleche der Schlittenhalterung.
  4.  Im Hinterteil der Leiter kaum oben der Plattform Stecken Sie die 2 Bleche. Die 

ebene Fläche der Bleche soll am Aufstiegteil gerichtet sein.

  5.  Anziehen Sie die Schrauben aber ohne sie zu blockieren; auf diese Weise können 

Sie die Höhe der Leiter regeln.

  6.  Montieren Sie die Sperre der Gleis Hubende aus
  7.  Stecken Sie den Schlitten mit der Leiter im Gleis.
  8.  Nivellieren Sie die Leiter durch eine Libelle 
  9.  Befestigen Sie die Schrauben der Schlittenhalterung. Notfalls benutzen Sie eine 

andere Leiter (auf die Leiter bevor der Befestigung zu steigen verboten ist.

 10.  Stecken Sie die Hubende.

BENUTZERANWEISUNG

ACHTUNG: die grüne Schraube des Schlittens während der 

LeiterVerwendung festzuziehen

Summary of Contents for BINARY

Page 1: ...NDUNGSANLEITUNG Scale a castello su binario Sliding warehouse step Plates formes de magasinage sur rail Schiebe Podesttreppe CERTIFICATO N 60080042 EN131 EUROPEAN NORM BINARY 100 MADE IN ITALY MADE IN...

Page 2: ...of these safety rules make null and void the guarantee The manufacturer won t be responsible in case of damages caused by these faults ATTESTATION DE CONFORMIT FACAL d clares que le produit CASTIGLIA...

Page 3: ...nt disponibles pour les personnes charg es du montage contr ler l assemblage correct et la fonctionnalit de toutes les pi ces avant l utilisation du produit ALLGEMEINREGELN Der Verwender muss kontroll...

Page 4: ...imensions of the surface where the ladder has to be positioned The surface has to be also suitable for bearing the above mentioned load CONTROLE DES FIXATIONS Quand on contr le les fixations et les po...

Page 5: ...sa ISTRUZIONI PER L UTENTE ATTENZIONE avvitare sempre il volantino del carrello durante l utilizzo ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1 According to the ladder s height place the guide Then drill the wall for the...

Page 6: ...ulations introduisez l arr t indiquant fin de le voie INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR ATTENTION il faut toujours visser la grand vis vert du chariot pendant l utilisation GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1 Anhand...

Page 7: ...re una scala danneggiata Rimuovere dalla scala qualsiasi contaminazione come pittura bagnata fango olio o neve Prima di usare la scala bisogna effettuare una valutazione dei rischi in base alle norme...

Page 8: ...uer une valuation des risques selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation de l chelle Versichern Sie sich dass Sie in der Lage sind die Leiter benutzen zu k nnen Bestimmte gesundheitliche G...

Page 9: ...propri piedi e non su gradini La scala non deve essere posizionata su superfici scivolose ghiaccio superfici lucide senza avere prima preso misure adeguate per prevenire lo scivolamento della stessa...

Page 10: ...ssement Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden z B richtiger Aufstellwinkel f rAnlegeleitern Neigungswinkel ca1 4 Sprossen oderAuftritte waagrecht und vollst ndiges ffnen...

Page 11: ...cede allascaladeveessereleggeroemaneggevole Evitare i lavori che richiedono carichi laterali mentre si sulla scala come trapanazioni di materiali duri mattoni e calcestruzzo USING THE LADDER a b c d e...

Page 12: ...les travaux qui demandent charges lat rales pendant l utilisation de l chelle comme pour exemple le forage des mat riaux durs briques et b tons Tenez vous bien l chelle pendant le travail ou prendre...

Page 13: ...ti difettosi dal fabbricante Il fabbricante declina ogni responsabilit in caso di utilizzo di componenti diversi da quelli originali CASTIGLIA BINARY has a 10 year warranty against production defects...

Page 14: ...r au erhalb der oben genannten Einsatzzwecke bei schlechter und oder mangelnder Wartung der Teile Au erdem Sollte das Herstellungsdatum fehlen oder unleserlich sein ist die Garantie automatisch ung lt...

Page 15: ...175 H MIN 245 H MAX 267 CA BY5 200 H MIN 267 H MAX 288 CA BY6 225 H MIN 288 H MAX 310 CA BY7 250 H MIN 310 H MAX 332 ATTENZIONE avvitare sempre il volantino del carrello durante l utilizzo ATTENTION...

Page 16: ...11 2012 46045 MARMIROLO Mantova Italy Zona Industriale Via G Di Vittorio 42 Tel 39 0376 467893 Fax 39 0376 467894 www facalscale it...

Reviews: