FACAL BINARY Operation, Installation, And Maintenance Manual Download Page 10

10

  MISE EN PLACE ET  MONTAGE DE L’ÉCHELLE

  VORBEREITEN  UND AUFSTELLEN DER LEITER

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

h)

a)

b)

c)

d)

e)

f)

g)

h)

L’échelle  doit  être  montée  correctement;  quand  elle  est  en  position  d’appui  il  faut 
respecter le correct angle d’inclinaison (angle d’inclinaison approximativement 1:4) 
avec le niveau des échelons; Par contre pour les escabeaux respectez la complète 
ouverture.
L’échelle doit être positionnée sur une surface uniforme et stable.
Les échelles en position d’appui doivent être positionnées sur une superficie régulière 
et solide et elles doivent être assurées avant l’utilisation (liée ou utiliser des fixations 
appropriées).
L’échelle ne doit être jamais repositionnée quand la personne est dessus.
Quand on dispose l’échelle assurez de ne pas heurter piétons, véhicules ou portes. 
Fixez  les portes (pas les sortie d’urgence) et fenêtres, où possible, dans la zone de 
travail.
Estimez les éventuelles risques électriques dans la zone de travail comme pour 
exemple câbles ou appareils électriques.
L’échelle doit appuyer sur ses patins et pas sur des échelons / marches.
L’échelle ne doit pas être positionnée sur des surfaces glissantes (comme pour 
exemple glace ou surface   luisantes) sans avoir pris avant des mesures nécessaires 
pour éviter le glissement.

Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z.B. richtiger 
Aufstellwinkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca1:4), Sprossen oder Auftritte waagrecht 
und vollständiges Öffnen einer Stehleiter.
Sperreinrichtungen -sofern angebracht- müssen vor der Benutzung vollständig gesichert 
werden.
Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund stehen.
Eine Anlegeleiter muss gegen eine ebene, feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung 
gesichert werden, z.B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten 
Einrichtung zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
Die Leiter darf niemals von oben her in eine neue Stellung gebracht  werden.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, muss das Risiko einer eventuellen Kollision 
vermieden werden, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen und Türen. Türen (jedoch nicht 
Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich.
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, 
z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende elektrische Betriebsmittel. 
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen, bzw. Stufen.
Die Leiter darf nicht auf rutschige Oberflächen gestellt werden, wie z.B. Eis oder frisch 
gewachster Fußboden, sofern nicht durch zusätzliche Sicherheits-Maßnahmen verhindert 
wird, dass die Leiter rutscht oder das die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind

Summary of Contents for BINARY

Page 1: ...NDUNGSANLEITUNG Scale a castello su binario Sliding warehouse step Plates formes de magasinage sur rail Schiebe Podesttreppe CERTIFICATO N 60080042 EN131 EUROPEAN NORM BINARY 100 MADE IN ITALY MADE IN...

Page 2: ...of these safety rules make null and void the guarantee The manufacturer won t be responsible in case of damages caused by these faults ATTESTATION DE CONFORMIT FACAL d clares que le produit CASTIGLIA...

Page 3: ...nt disponibles pour les personnes charg es du montage contr ler l assemblage correct et la fonctionnalit de toutes les pi ces avant l utilisation du produit ALLGEMEINREGELN Der Verwender muss kontroll...

Page 4: ...imensions of the surface where the ladder has to be positioned The surface has to be also suitable for bearing the above mentioned load CONTROLE DES FIXATIONS Quand on contr le les fixations et les po...

Page 5: ...sa ISTRUZIONI PER L UTENTE ATTENZIONE avvitare sempre il volantino del carrello durante l utilizzo ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1 According to the ladder s height place the guide Then drill the wall for the...

Page 6: ...ulations introduisez l arr t indiquant fin de le voie INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR ATTENTION il faut toujours visser la grand vis vert du chariot pendant l utilisation GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1 Anhand...

Page 7: ...re una scala danneggiata Rimuovere dalla scala qualsiasi contaminazione come pittura bagnata fango olio o neve Prima di usare la scala bisogna effettuare una valutazione dei rischi in base alle norme...

Page 8: ...uer une valuation des risques selon les normes en vigueur dans le pays d utilisation de l chelle Versichern Sie sich dass Sie in der Lage sind die Leiter benutzen zu k nnen Bestimmte gesundheitliche G...

Page 9: ...propri piedi e non su gradini La scala non deve essere posizionata su superfici scivolose ghiaccio superfici lucide senza avere prima preso misure adeguate per prevenire lo scivolamento della stessa...

Page 10: ...ssement Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden z B richtiger Aufstellwinkel f rAnlegeleitern Neigungswinkel ca1 4 Sprossen oderAuftritte waagrecht und vollst ndiges ffnen...

Page 11: ...cede allascaladeveessereleggeroemaneggevole Evitare i lavori che richiedono carichi laterali mentre si sulla scala come trapanazioni di materiali duri mattoni e calcestruzzo USING THE LADDER a b c d e...

Page 12: ...les travaux qui demandent charges lat rales pendant l utilisation de l chelle comme pour exemple le forage des mat riaux durs briques et b tons Tenez vous bien l chelle pendant le travail ou prendre...

Page 13: ...ti difettosi dal fabbricante Il fabbricante declina ogni responsabilit in caso di utilizzo di componenti diversi da quelli originali CASTIGLIA BINARY has a 10 year warranty against production defects...

Page 14: ...r au erhalb der oben genannten Einsatzzwecke bei schlechter und oder mangelnder Wartung der Teile Au erdem Sollte das Herstellungsdatum fehlen oder unleserlich sein ist die Garantie automatisch ung lt...

Page 15: ...175 H MIN 245 H MAX 267 CA BY5 200 H MIN 267 H MAX 288 CA BY6 225 H MIN 288 H MAX 310 CA BY7 250 H MIN 310 H MAX 332 ATTENZIONE avvitare sempre il volantino del carrello durante l utilizzo ATTENTION...

Page 16: ...11 2012 46045 MARMIROLO Mantova Italy Zona Industriale Via G Di Vittorio 42 Tel 39 0376 467893 Fax 39 0376 467894 www facalscale it...

Reviews: