background image

• Accertarsi che I'alimentazione

elettrica delia rete corrisponda
a

quella

richiesta

dalla

macchina e riportata sulla
targhetta del motore.

• Infilare la spina nella presa di

alimentazioneenergiaelettrica.

• Posizionare

la carne

da

lavorare nella vasca.

• Accendere la macchina con

I'interruttore in posizione "I".

• Inserire

la carne nel foro

delia

vasca

utilizzando

esclusivamente il pestello in
dotazione.

Nei motori con potenza di 0,7HP
o superiore,

e possibile

la

rotazione del motore in senso
contrario per effettuare tentativi
di sbloccaggio rotazione:
premere

I'interruttore

in

posizione "II" solo per 2

0

3

impulsi,

dopodiche,

se

I'inconveniente persiste, si deve
smontare il gruppo tritacarne.

• Ensure that the mains power

supply matches that required
by the machine, indicated on
the motor plate.

• Connect the plug to the mains

power supply.

• Place

the

meat

to

be

processed into the tank.

• Press the switch to position

"/" to switch on the machine.

• Guide the meat into the hole

in the tank using the supplied
pusher only.

Motors with

O.

THP or higher may

be run in the opposite direction
to attempt to clear the jam:
press the switch to position "//"
2 or

3

times only; then, if the

problem

persists,

the mincer

unit must be dismantled.

• S'assurer que I'alimentation

electrique

du

reseau

correspond

a

celie requise

par I'appareil et indiquee sur •
la plaque du moteur.

• Introduirelafiche dans la prise

d'alimentation electrique.

• Placer

a

la viande

a

hacher

dans la cuve.

• Allumer

la machine

avec

I'interrupteur en position "I".
Introduire

la viande dans

I'orificede la c uve en utilisant
exclusivement Ie pilon fourni
avec I'appareil.

Sur les moteursd'une puissance
de 0,7HP ou plus, il est possible
de commander la rotation du
moteurdans Ie sens inversepour
effectuer

des tentatives

de

deblocagede la rotation:
EnfoncerI'interrupteuren position
"II" pas plus de 2 ou 3 fois. Si
I'inconvenientdevait persister, il

• faut demonter Ie groupe hache-
• viande.

• Stellen Sie sicher, dass die

elektrischeStromversorgungdem
vander Maschinegefordertenund
auf dem Typenschild des Motors
angegebenenWertentspricht.

• Fiihren Sie den Stecker in die

Steckdose.

• • Orr:i7enSiedaszuV8'lilbeilSl

rJeFleisch

inderWannean.

• SchaJtenSie die Maschinemit dem

SchaIfTi'JderPrxilion

'r

ei1.

• Geben Sie das Fleisch in das

Wanne. Verwenden Sie dazu

ausschlieBlich den mitgelieferten
StoBel.

Bei den Motoren mit einer Leistung
van 0,7 HP oder dariiber ist die
Drehung

des

Motors

im

entgegengesetztenSinn maglichum

: zu versuchen, die Drehbewegung

wiederfreizugeben:
DriickenSie den Motor nurfUr

2

oder

3 Impulsein die Position "II". Sollte
dieStOrungdannnichtbehobensein,
montierenSie die Fleischwolfgruppe
ab.

Summary of Contents for MR 2

Page 1: ...icurezza ed aile caratteristiche delia macchina stessa Richiederne copia alia ditta costruttrice se dovessero risultare iIIeggibili Plates indicating the safety guidelines and machine characteristics...

Page 2: ...1 4 die Komponenten zurUmfonnungineinen Fleischwoffder Serie TC eingesetzt werden AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MONTAGE 2 3 COMPONENTI KIT TC TC KIT COMPONENTS COMPOSANTS KIT TC KOMPONENTEN KIT TC 1 P...

Page 3: ...mincer body fig 3 ref L Avant d effectuer Ie montage laver soigneusement tous les composants avec du produit a valsselie et les essuyer Oevisser Ie bouton de blocage du corps fig 3 ref A present sur...

Page 4: ...led S assurer que I alimentation electrique du reseau correspond a celie requise par I appareil et indiquee sur la plaque du moteur Introduirelafiche dansla prise d alimentation electrique Placer a la...

Page 5: ...lutch spring 6 Rotor 7 Ring 8 Filter 9 Product chute SP CONFIGURATION PRESSE TOMATE SP Surdlaque modele MR sur Iabase du tableau du par 1 4 iIest possible d appliquer las composants pour Iatransformat...

Page 6: ...rper wobeiSiedabei lubricate the OR seal with a Inserer sur Ie corps I axe fig darauf achten die OR Richtung drop offood safe oil fig 6 ref 6 ref B en veillant a lubrifier Abb 6 Pas C mit etwas61 fiir...

Page 7: ...r wobeiSiedabei lubricate the OR seal with a Inserer sur Ie corps I axe fig darauf aehten die OR Richtung drop offood safe oil fig 6 ref 6 ref B en veillant ill lubrifier Abb 6 Pas C mit etwas 01 fUr...

Page 8: ...ig in the tomato press body 7 rif D sui foro superiore del corpo dello spremi pomodoro Fuhren Sie die Tomatenpressgruppeauf den Motorflansch und sichern Sie mit dem Knauf Abb 7 Pos A Montieren Sie die...

Page 9: ...r S assurer que I alimentation electrique du reseau correspond a celie requise par I appareil et indiquee sur la plaque du moteur Introduirela fiche dans la prise d alimentation electrique Verser les...

Page 10: ...ht behoben sein montieren Siedie TomatenpressgnJppe an AUSBAU DER TOMATENPRESSGRUPPE ZiehenSiedieProduktsammelwa henlus wobei Siedaraufachten dass dlesebeiderVenvendunggekocht1N Tomaten heiB sein und...

Page 11: ...achine asaucisse 1 Einsacktrichter 2 Blocage helice 2 Schrauben COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGEDESCOMPOSANTS MONTAGE KOMPONENTEN Before assembly carefully wash all components to be fitted with food safe d...

Page 12: ...achine asaucisse 1 Einsacktrichter 2 Blocage helice 2 Schrauben COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGEDESCOMPOSANTS MONTAGE KOMPONENTEN Before assembly carefully wash all components to be fitted with food safe d...

Reviews: