background image

12

• Der Artikel sollte vor dem Kontakt mit bedenk-

lichen Flüssigkeiten oder Säuren geschützt 
werden. Hierdurch können irreparable Schä-
den entstehen.

• Schützen Sie den Artikel vor Hitze und Feuer! 

Vorsicht mit glühenden Zigaretten!

• Achten Sie darauf, dass Sie nicht an steinigen 

Untergrund gelangen, um Beschädigungen 
am Artikel zu vermeiden.

• Den Artikel auf keinen Fall im aufgeblasenen 

Zustand auf Fahrzeugen transportieren.

• Lassen Sie den Artikel auf dem Wasser nie 

unbesetzt. Es wird schneller abgetrieben, als 
es schwimmend wieder erreicht werden kann.

• Beachten Sie vor dem Benutzen immer, dass 

Sie Paddel mitführen, da Sie ansonsten den 
Artikel nicht ausreichend manövrieren können.

•  Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er ein 

Leck hat und Luft verliert.

• Nehmen Sie keine technischen Änderungen 

an dem Artikel vor. Änderungen jeder Art 
gefährden den Fahrbetrieb und führen zum 
Erlöschen der Gewährleistung.

• Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss 

von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.

• Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und 

teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Paddeln so 
ein, dass die zurückgelegte Strecke mühelos 
wieder zurückgepaddelt werden kann.  
Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 
150 m auf und achten Sie auf wechselnde 
Wind- und Strömungsverhältnisse, welche die 
Fortbewegung deutlich erschweren können.

•  Achten Sie beim Paddeln darauf, dass sich 

Ihre Füße nicht in der Befestigungsschnur oder 
dem Tragegri

 verfangen.

• Der Artikel ist bis maximal 150 kg belastbar.
• Der Artikel trägt ausschließlich die Last von 

einer Person.

Vermeidung von Sachschäden!

• Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Den 

Artikel daher nie unter einer Temperatur von 
15 °C auseinanderfalten und aufpumpen!

• Pumpen Sie den Artikel auf einen Fülldruck 

von 0,7 bar (10 psi) bis maximal 1 bar 
(15 psi) auf.

• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne 

zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft 
entsprechend ausgeglichen werden.

• Ö

nen Sie das Ventil und lassen Sie etwas Luft 

ab, wenn der Druck über 1 bar (15 psi) liegt.

• Achten Sie darauf, dass der Artikel – beson-

ders im aufgepumpten Zustand – nicht mit 
Stei nen, Kies oder spitzen Gegenständen in 
Berüh rung kommt und nirgends scheuert oder 
schleift, da ansonsten Beschädigungen auf tre-
ten können.

• Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicher-

heitsventile einstecken. Andernfalls könnten 
die Ventile beschädigt werden.

• Verwenden Sie keinen Kompressor, um den 

Artikel aufzupumpen.

• Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten 

die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte 
aufreißen. Das Ventil nach dem Aufpumpen 
gut verschließen.

• Kontakt mit ätzenden, spitzen oder  

gefährlichen Gegenständen, Chemikalien 
oder Flüssigkeiten vermeiden. Sollte dies 
dennoch passieren, prüfen Sie das Board 
gründlich nach Lecks oder anderen Beschädi-
gungen.

• Halten Sie den Artikel von Feuer und heißen 

Gegenständen (wie z. B. glühenden Zigaret-
ten) fern.

• Transportieren Sie das Board nicht im aufge-

pumpten Zustand auf Fahrzeugen.

Aufbau

Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte des 
Aufbaus in der angegebenen Reihenfolge. 

1. Wählen Sie eine glatte und saubere Fläche 

mit genügend Platz aus, um den Artikel aus-
zupacken und zu entfalten. Vergewissern Sie 
sich, dass alle Einzelteile vorhanden und in 
einwandfreiem Zustand sind.

2. Ab dem zweiten Aufbau sollten Sie den Arti-

kel auf eventuelle Schäden, Löcher und Risse 
untersuchen und diese, wie später beschrie-
ben, abdichten. Wenn Sie erst einmal auf dem 
Wasser sind, können eventuelle Schäden nicht 
mehr behoben werden.

DE/AT/CH

Summary of Contents for 310833

Page 1: ...s slik Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama Разгънете страницата със схемите пре функции на уреда DE AT CH Gebrauchs und Sicherheitshinweise GB IE NI Instructions and Safety Notice FR CH BE Instructions d utilisation et de sécurité IT CH Istruzioni d uso e di sicurezza NL BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructi FI Käyttö ja turvallisuusohjeet SE Bruks och säkerhetsanvisningar ES Inst...

Page 2: ...H 1a 11a 11 10 1x 1 1x 9 1x 12 1x 13 1x 17 1x 1e f 11 1c 1a 18 1x 1x 10 4 4 2 2 4 2 4 2 C 8 9 9a 8a D 1e 1f 9b I 13 G 3 10 1a 1a J 12 1e 1f E 1h F 6b 6 6a ...

Page 3: ...5 K 16b 16a 1a L 16 ...

Page 4: ...ac à dos fig I 30 Entretien stockage réparation maintenance 30 32 Consignes de mise au rebut 32 Indications concernant la garantie et le service après vente 32 33 Package contents 18 Technical data 18 Intended use 18 Symbols used 18 19 Safety information 19 20 Assembly 20 21 Assembling the paddles Fig B 20 Disassembling the paddle 20 Assembling the kayak paddle Fig B 21 Inflating the board 21 Leak...

Page 5: ...l förvaring reparation underhåll 60 62 Information om avfallshantering 62 Servicehantering 62 Toimitussisältö 49 Tekniset tiedot 49 Tarkoitettu käyttö 49 Käytetyt symbolit 49 50 Turvallisuusohjeita 50 51 Kokoaminen 51 52 Melan asennus kuva B 51 Melan purkaminen 51 Kajakkimelan asennus kuva B 51 52 Laudan täyttäminen 52 Ilman pois päästäminen kuva E 52 US evän asentaminen kuva F 52 US evän purkamin...

Page 6: ...prava výrobku v batohu obr I 88 Péče skladování opravy údržba 88 90 Pokyny k likvidaci 90 Průběh služby 90 A csomag tartalma 77 Műszaki adatok 77 Rendeltetésszerű használat 77 Alkalmazott jelek 77 78 Biztonsági utasítások 78 79 Összeállítás 79 81 Evezőlapát összeszerelése B ábra 79 Evezők szétszerelése 79 Kajakevező összeszerelése B ábra 80 Hajótest felpumpálása 80 Levegő kiengedése E ábra 80 Uszo...

Page 7: ...нтаж на греблото за каяк фиг B 116 Напомпване 116 117 Изпускане на въздух фиг E 117 Монтаж на перката фиг F 117 Демонтаж на перката 117 Употреба 117 118 Настройване на дължина на гребло 117 Монтаж на ролката за крака фиг G 117 Монтиране на седалката фиг H 117 Захващане на връзката за продукта фиг K 117 118 Използване на връзката фиг L 118 Транспортиране на продукта в раницата фиг I 118 Грижа съхра...

Page 8: ...lüssel 12 1 x Rucksack 13 1 x Reparaturflicken 14 1 x Klebstoff 15 1 x Leash 16 1 x Dry sack 17 1 x Reparatur Set Aufbewahrungsdose 18 1 x Gebrauchsanleitung Technische Daten Max Benutzergewicht 150 kg zulässiger Betriebsdruck 1 bar 15 psi Maße SUP Board luftbefüllt ca 320 x 84 x 15 cm L x B x H Gewicht SUP Board 10 kg Herstellungsdatum Monat Jahr 01 2019 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel...

Page 9: ...n Sei beim Paddeln sicher dass das Ge wicht auf dem Artikel stets gleichmäßig verteilt ist Das aufgepumpte SUP Board das Paddel und die Finnen sind hart und können unter Umstän den Verletzungen verursachen Achten Sie beim Transport des Artikels auf umstehende Personen Achten Sie beim Benutzen des Paddels auf an dere Personen die sich im Wasser befinden Tragen Sie einen Thermoanzug wenn Sie bei küh...

Page 10: ...her nie unter einer Temperatur von 15 C auseinanderfalten und aufpumpen Pumpen Sie den Artikel auf einen Fülldruck von 0 7 bar 10 psi bis maximal 1 bar 15 psi auf Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zunimmt muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden Öffnen Sie das Ventil und lassen Sie etwas Luft ab wenn der Druck über 1 bar 15 psi liegt Achten Sie darauf dass der Art...

Page 11: ...hnung oder gar eines Aufreißens der Schweißnähte besteht Der Luftdruck kann sich in der Sonne erhöhen Gleichen Sie den Luftdruck durch Ablassen der Luft aus dem Board aus Verwenden Sie zum Aufblasen des Boards handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub Kolbenpumpen mit entsprechenden Aufsatz möglichkeiten und Manometer Verwenden Sie zum Aufpumpen des Boards weder Kompressor noch Druckluftflasche Dies...

Page 12: ...inne demontieren Gehen Sie bei der Demontage der Finne in umgekehrter Reihenfolge vor Verwendung Paddellänge einstellen Stellen Sie vor dem Benutzen des Boards die Paddellänge auf Ihre Körpergröße ein Es gibt keine globalen Vorgaben welche Länge für wel che Körpergröße die Richtige ist Wir empfehlen zum Ermitteln der richtigen Länge die Formel Körpergröße 20 cm 8 inch Sie können auch wie folgt die...

Page 13: ...wie z B Fotoapparate im Seesack Pflege Lagerung Reparatur Wartung Pflege ACHTUNG Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmit tel Bürsten mit Metall oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Gegenstände wie Messer oder ähnliches Verwenden Sie nur mildes Reinigungsmittel Das Board nur mit geschlossenem Ventil und nach jedem Gebrauch reinigen 1 Entfernen Sie die US Finne vom Board 2 ...

Page 14: ...sen Sie die Luft vollständig aus dem Board 2 Drehen Sie den Ventildeckel 1e gegen den Uhrzeigersinn auf und entfernen Sie ihn vom Ventil 1f 3 Stecken Sie den Ventilschlüssel 12 auf das Ventil bis er vollständig das Ventil greift 4 Drehen Sie den Ventilschlüssel gegen den Uhr zeigersinn bis sich das Ventil aus dem Board herausdrehen lässt 5 Entnehmen Sie das defekte Ventil aus dem Board 6 Stecken S...

Page 15: ...ebes gut geschmiert ist Öffnen Sie zum Schmieren den oberen Deckel und tragen Sie eine dünne Schiht Öl oder Fett auf die Dichtungen und die Leitung auf Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs materialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften Verpackungsmaterialien wie z B Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder ...

Page 16: ...x seat 11 1 x valve key 12 1 x backpack 13 1 x set of repair patches 14 1 x glue 15 1 x leash 16 1 x dry sack 17 1 x repair set storage tin 18 1 x instructions for use Technical data Max user weight 150kg permissible operating pressure 1 bar 15 psi Dimensions SUP Board air filled approx 320 x 84 x 15cm L x W x H Weight SUP Board 10kg Date of manufacture month year 01 2019 Intended use This item ha...

Page 17: ...the paddle and blades are hard and can potentially cause injury Pay attention to people who may be standing in the item s general area when transporting the item When using the item look out for people in the water Wear a wet suit when paddling in cooler temperatures There is a risk of hypothermia Get to know the waters before paddling Never paddle without an additional person watching you when yo...

Page 18: ... objects particularly when inflated and do not allow it to rub or scrape against rough surfaces as this can cause damage Only insert suitable pump adapters into the safety valves Use of other adapters could result in damage to the valves Do not use a compressor to inflate the item Do not over inflate the product as there is a risk that the seams may split open Ensure the valves are firmly closed a...

Page 19: ...single action 1 Place the female thread 9a of the hose 9 onto the air pump 8 thread 8a Fig C Note Ensure that you screw the hose 9 onto the thread marked with IN 2 Turn the valve cap 1e anticlockwise from the valve 1f Fig D 3 Place then screw the end of the hose 9b tightly onto the valve in a clockwise direction Fig D Note The valve pin 1h must be in a closed position when doing this 4 Inflate the...

Page 20: ...s on the D ring Using the leash Fig L WARNING Never affix the leash 16 to your ankle when using the item on flowing water e g bodies of water with rapids and rivers Never affix the lash to your ankle in off shore winds When using the item in deep waters affix the leash 16 to your ankle as shown in figure L Transporting the item in the backpack Fig I For transportation purposes or for storage you may stor...

Page 21: ... until it grips the valve completely 3 Tighten the valve cap clockwise 4 Close the valve with the valve cap and rinse the area of the board around the valve with soap water Should no bubbles for the valve is tight Replacing the valve Fig J If bubbles are still forming around the valve even after you ve tightened it it must be re placed 1 Let all the air escape from the board com pletely 2 Turn the...

Page 22: ...ecialist repair shop Maintenance Test whether the pump is well greased before or during operation To grease it open the top cap and transfer a thin layer of oil of grease on the sealed areas and conductors Note on disposal Dispose of the item and its packaging materials in accordance with current local regulations Packaging materials like e g foil bags must be kept away from children Keep the pack...

Page 23: ...on de sécurité 16 1 sac de protection 17 1 kit de réparation boîte de rangement 18 1 notice d utilisation Caractéristiques techniques Poids maximal de l utilisateur 150 kg pression de service autorisée 1 bar 15 psi Dimensions Planche SUP gonflée env 320 x 84 x 15 cm L x La x H Poids Planche SUP 10 kg Date de fabrication mois année 01 2019 Utilisation conforme à sa des tination Cet article a été co...

Page 24: ...de sauvetage lorsque vous navi guez sur l eau avec la planche Risque de blessure Lorsque vous pagayez assurez vous que le poids est toujours réparti uniformément sur la planche La planche SUP gonflée la pagaie et les pâles sont dures et peuvent causer des bles sures Faites attention aux passants lorsque vous transportez la planche Lorsque vous utilisez la pagaie faites attention aux autres personn...

Page 25: ...icles gonflables sont sensibles au froid Ne dépliez et ne gonflez jamais l article à une température inférieure à 15 C Gonflez la planche à une pression de remplis sage de 0 7 bar 10 psi avec un maximum de 1 bar 15 psi Si la pression de l air venait à augmenter sous l influence du soleil elle doit alors être compensée par un dégonflage approprié Ouvrez la vanne et laissez échapper un peu d air si ...

Page 26: ...essif afin d éviter le risque d un allongement excessif ou même une déchirure des soudures La pression peut augmenter au soleil Équilibrez la pression en évacuant de l air de la planche Pour gonfler la planche utilisez une pompe à pied standard ou une pompe à piston à deux temps avec les accessoires et les manomètres adéquats N utilisez pas de compresseur ou de bouteille d air comprimé pour gonfle...

Page 27: ... spécification globale quant à la longueur adap tée à la taille du corps Nous recommandons la formule suivante pour déterminer la longueur adéquate Taille 20 cm 8 pouces Vous pouvez également déterminer la longueur de la pagaie comme suit 1 Tendez le bras le plus faible vers le haut 2 De l autre main placez la pagaie sous le bras tendu 3 Tendez ou raccourcissez la pagaie jusqu à ce qu elle passe s...

Page 28: ...e sel les grains de sable et autres débris 4 Essuyez le tout avec un chiffon doux et sec 5 Laissez ensuite sécher complètement la planche et l aileron Stockage ATTENTION Si la planche n est pas entreposée correctement des moisissures risquent de se développer Entreposez la planche dans un endroit propre bien ventilé et sec sans exposition directe au soleil où elle ne sera pas exposée à des variatio...

Page 29: ... des aiguilles d une montre 8 Placez le bouchon de la valve sur la valve et serrez dans le sens des aiguilles d une montre Fuite Réparez les fuites sur la planche uniquement avec un adhésif approprié Un adhésif est inclus dans la livraison Les réparations avec des colles inadaptées peuvent entraîner d autres dom mages Des colles appropriées sont disponibles chez les revendeurs spécialisés Remarque...

Page 30: ...rantie commerciale souscrite le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217 4 à L217 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil Article L217 4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance...

Page 31: ...ter de la découverte du vice Les pièces détachées indispensables à l utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit IAN 310833 Service France Tel 00800 88080808 E Mail fr nws service com Service Suisse Tel 00800 88080808 E Mail ch nws service com Service Belgique Tel 00800 88080808 E Mail be nws service com FR CH BE ...

Page 32: ...i 14 1 x colla 15 1 x cordino 16 1 x sacca stagna 17 1 x barattolo per set di riparazione 18 1 x istruzioni d uso Dati tecnici Peso massimo dell utente 150 kg pressione di esercizio consentita 1 bar 15 psi Dimensioni SUP board gonfiata ca 320 x 84 x 15 cm L x l x A Peso SUP Board 10 kg Data di produzione mese anno 01 2019 Uso conforme alla destinazione L articolo è stato sviluppato per l uso priva...

Page 33: ...La SUP board gonfiata la pagaia e le pinne sono dure e in determinate circostanze possono causare lesioni Prestare particolare attenzione alle persone circostanti quando si trasporta l articolo Durante l uso della pagaia prestare attenzio ne alle persone che si trovano in acqua Indossare una tuta termica quando si pagaia con temperature più basse Pericolo di ipoter mia Testare l acqua prima di com...

Page 34: ...uscire un po d aria se la pressione sale oltre 1 bar 15 psi Fare attenzione che l articolo soprattutto una volta gonfiato non entri in contatto con pietre ghiaia od oggetti appuntiti e che non venga sfregato o trascinato poiché potrebbero verificarsi danni Inserire solo adattatori per pompe specifici nelle valvole di sicurezza In caso contrario le valvole potrebbero danneggiarsi Non usare un compr...

Page 35: ...mpressore né una bombola di aria compressa Questo può causare danni all articolo Gonfiare sempre al massimo la tavola Non gonfiare la tavola nei pressi di oggetti appuntiti o affilati né su superfici ruvide o sassose IMPORTANTE Aprire la valvola solo per gonfiare l articolo e per far uscire l aria In caso contrario potreb be sporcarsi La zona della valvola deve essere sempre asciutta e pulita Assicu...

Page 36: ...bole verso l esterno 2 Con l altra mano posizionare la pagaia sotto il braccio steso 3 Allungare o accorciare la pagaia fino a quan do non si inserisce perfettamente sotto il polso del braccio steso Importante non estrarre lo stelo della paga ia 3 oltre la scritta STOP In caso contrario non sarà possibile garantire una stabilità sufficiente Montaggio del rullo per i piedi fig G 1 Inserire lo stelo d...

Page 37: ...iugare completamente tavola e pinna Conservazione AVVERTENZA In caso di conservazione non corretta dell arti colo può sussistere il pericolo di formazione di muffa Conservare l articolo in un luogo asciutto pulito e ben aerato non esposto ai raggi diretti del sole che non sia soggetto a grandi variazioni di temperatura In caso l articolo non venga utilizzato per lun go tempo consigliamo di smontarl...

Page 38: ...i Nota le perdite più piccole inferiori ai 2 mm possono essere riparate anche con la sola colla applicandola direttamente nella zona della perdita Per le perdite di dimensioni maggiori superiori ai 2 mm procedere in questo modo 1 Fare uscire completamente l aria dall articolo 2 Pulire accuratamente la zona da riparare 3 Asciugare la zona pulita 4 Prendere una toppa e ritagliarla in modo che copra ...

Page 39: ...ling Il codice è composto dal simbolo del riciclo che dovrebbe rappresentare il ciclo del riutilizzo e un numero che indica di che materiale si tratta Gestione dei servizi di assistenza IAN 310833 Assistenza Italia Tel 00800 88080808 E Mail it nws service com Assistenza Svizzera Tel 00800 88080808 E Mail ch nws service com IT CH ...

Page 40: ...m 15 1 x leash 16 1 x dry sack 17 1 x opbergbus voor reparatieset 18 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Max gewicht van de gebruiker 150 kg toegestane bedrijfsdruk 1 bar 15 psi Afmetingen SUP board opgeblazen ca 320 x 84 x 15 cm l x b x h Gewicht SUP board 10 kg Productiedatum maand jaar 01 2019 Beoogd gebruik Dit artikel is ontwikkeld voor recreatief ge bruik door particulieren Toepassing...

Page 41: ...Let bij het vervoer van het artikel op omstan ders Let bij het gebruik van de peddel op andere personen die zich in het water bevinden Draag een thermopak wanneer u bij lagere temperaturen gaat peddelen Er bestaat een kans op onderkoeling Zorg voordat u gaat peddelen ervoor dat u met het water vertrouwd raakt Peddel nooit zonder een andere persoon in de buurt als u zich niet in afgebakende zwemzon...

Page 42: ...kel met name wanneer het is opgeblazen niet in aanraking komt met ste nen grind of puntige voorwerpen en nergens tegenaan schuurt of sleept Dit kan leiden tot beschadigingen Gebruik alleen een hiertoe geschikte pompadapter in de veiligheidsventielen De ventielen kunnen anders beschadigd raken Gebruik geen compressor om het artikel op te pompen Pomp het artikel niet te hard op De lasnaden kunnen an...

Page 43: ...aten ontsnappen van lucht Anders kan het vervuild raken Het gebied rondom het ventiel moet altijd droog en schoon zijn Let erop dat er geen zand of ander vuil in het ventiel komt Om de maximale druk te bereiken kan van dubbele naar enkele actie worden omgescha keld Zet de hendel om om tussen dubbele actie double action en enkele actie single action te schakelen 1 Draai de moerdraad 9a van de slang...

Page 44: ...oor de vast gepositioneerde D ring 1a dat u de voetrol 10 helemaal op de peddelsteel 3 kunt schuiven 2 Om de steel 3 met de voetrol te fixeren steekt u deze door de tweede D ring 1a Zitje monteren afb H 1 Positioneer het zitje 11 zodanig op het board dat u de ideale afstand tot de voetrol 10 bereikt 2 Maak het gevoerde zit en leuningvlak 11 vast door de twee traploos verstelbare riemen 11a met de ...

Page 45: ...verouderingsverschijnselen Reparatie WAARSCHUWING Controleer het board voor elk gebruik op drukverlies gaten of scheuren Als het board lucht verliest kan de oorzaak hiervan een lek bij het ventiel een defect ventiel of een lek in het board zijn Voer bij grotere beschadigingen in geen geval zelf reparaties uit Kleinere beschadigingen kunt u met de meegele verde reparatieplakker 14 repareren Ventiel...

Page 46: ...gen 6 Breng de plakker aan op het lek en druk deze met een zacht voorwerp stevig aan Let erop dat u op een vlakke ondergrond zonder kreuken of vouwen werkt Verwijder eventu ele luchtbellen door met een rond voorwerp zacht van binnen naar buiten te bewegen 7 Laat de lijm na de reparatie minstens 12 uur drogen 8 Breng na het drogen lijm op de randen van de plakker aan 9 Laat de lijm ca 4 uur drogen ...

Page 47: ...13 1 x paikkasarja 14 1 x liimatuubi 15 1 x turvahihna 16 1 x kuivasäkki 17 1 x korjaussarjan säilytysrasia 18 1 x käyttöohje Tekniset tiedot Käyttäjän enimmäispaino 150 kg sallittu käyttöpaine 1 bar 15 psi Mitat SUP lauta ilmalla täytetty n 320 x 84 x 15 cm P x L x K Paino SUP lauta seisontamelontalauta 10 kg Valmistuspäivä kuukausi vuosi 01 2019 Tarkoitettu käyttö Tämä tuote on tarkoitettu vapaa...

Page 48: ...Käytä lämpöpukua meloessasi viileissä läm pötiloissa On olemassa ruumiin alilämmön vaara Tutustu vesistöön ennen melonnan aloittamista Älä milloinkaan melo kun muita ihmisiä ei ole lähistöllä ellet ole turvallisella uimapaikalla Pidä etäisyyttä koskiin ajelehtivaan tavaraan ja muihin esteisiin Älä milloinkaan käytä tuotetta tuulen puhal taessa mantereelta päin tuulen joka puhaltaa maalta vesistön ...

Page 49: ...tuotteen pumppaami seksi Älä pumppaa liian pulleaksi muuten saumat voivat repeytyä Sulje venttiili huolellisesti pumppauksen jälkeen Vältä kosketusta syövyttäviin teräviin tai vaarallisiin esineisiin kemikaaleihin tai nes teisiin Mikäli näin sattuisi kuitenkin tapahtu maan tarkasta lauta perusteellisesti vuotojen tai muiden vahinkojen varalta Pidä tuote loitolla tulesta ja kuumista esineistä kuten...

Page 50: ...apäivään irti venttiilistä 1f kuva D 3 Aseta ja kierrä letkun pää 9b kiinni venttiiliin kuva D Ohje Venttiilikaran 1h täytyy olla silloin sulje tussa asennossa 4 Pumppaa ilmaa lautaan ilmapumpulla enin tään 1 bar 15 psi 5 Lopeta pumppaaminen heti kun painemittari näyttää 1 bar tai 15 psi 6 Kierrä letkun pää vastapäivään irti venttiilistä ja aseta venttiilin korkki venttiilin päälle 7 Kierrä ventti...

Page 51: ...tä turvahihnaa nilkkaasi kun tuuli puhaltaa mantereelta päin Käyttäessäsi tuotetta syvässä vedessä kiinnitä vetohihna 16 nilkkaan kuvan L osoittamalla tavalla Tuotteen kuljettaminen selkä repussa kuva I Voit säilöä kaikki tavarat kuljetusta tai varastoin tia varten selkäreppuun 13 Pura tuote kohdas sa Kokoaminen olevien ohjeiden mukaisesti Varmista että tuote on täysin puhdas ja kuiva 1 Aseta laut...

Page 52: ...tiilin kiinni vetämiseksi 4 Sulje venttiili venttiilin korkilla ja huuhtele lautaa venttiilin ympäriltä saippuavedellä Ellei enää tapahdu kuplien muodostumista venttiili on tiivis Venttiilin vaihtaminen kuva J Mikäli venttiilin kiinni vetämisestä huolimatta yhä muodostuu ilmakuplia venttiilin ympärille se on vaihdettava 1 Anna ilman tyhjentyä laudasta kokonaan 2 Kierrä venttiilin korkki 1e vastapä...

Page 53: ...ikkeeseen Huolto Tarkasta säännöllisesti onko pumppu ennen käyttöä ja sen aikana hyvin voideltu Avaa voitelua varten ylempi kansi ja sivele ohut öljy tai rasvakerros tiivisteisiin ja johtoon Hävittämisohjeet Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti Pakkausmateriaaleja kuten kelmupusseja ei saa antaa lasten käsiin Säilytä pakkausmateriaali lasten ulottu...

Page 54: ... 12 1 x ryggsäck 13 1 x reparationslapp 14 1 x lim 15 1 x koppel 16 1 x torrsäck 17 1 x förvaringsbehållare för reparationssats 18 1 x bruksanvisning Tekniska data Max personvikt 150 kg Godkänt driftstryck 1 bar 15 psi Mått SUP bräda luftfylld ca 320 x 84 x 15 cm L x B x H Vikt SUP bräda 10 kg Tillverkningsdatum månad år 01 2019 Avsedd användning Produkten har utvecklats för privat fritidsbruk Anv...

Page 55: ... andra personer i vattnet när du paddlar Bär en termodräkt om du paddlar i kallt väder Risk för hypotermi Gör dig förtrogen med vattnet innan du börjar paddla Paddla aldrig utan att ha någon i närheten om du befinner dig utanför skyddade badområ den Håll avstånd till forsar flytande föremål och andra hinder Använd aldrig produkten vid frånlandsvind vind som viner från land mot vattnet eller vid fr...

Page 56: ... kan fogarna spricka Förslut ventilen ordentligt när du har pumpat upp produkten Undvik kontakt med frätande spetsiga eller farliga föremål kemikalier eller vätskor Om detta trots allt skulle inträffa kontrollerar du brädan noggrant med avseende på läckage eller andra skador Håll produkten borta från eld och andra varma föremål t ex glödande cigaretter Transportera inte brädan i uppumpat skick på f...

Page 57: ...urs från venti len 1f bild D 3 Sätt in och skruva fast slangänden 9b medurs på ventilen bild D Information Ventilstiftet 1h måste befinna sig i det slutna läget 4 Använd luftpumpen för att pumpa upp högst 1 bar 15 psi i brädan 5 Sluta pumpa när manometern visar 1 bar eller 15 psi 6 Skruva ut slangänden ur ventilen moturs och sätt ditt ventillocket på ventilen 7 Skruva fast ventillocket medurs Släp...

Page 58: ...tleden vid från landsvind Om du använder produkten i djupt vatten fäs ter du kopplet 16 vid fotleden så som visas i bild L Transportera produkten i ryggsäcken bild I Vid transport eller förvaring kan du lägga alla delar i ryggsäcken 13 Demontera produkten enligt beskrivningen i avsnittet Montering Kontrollera att produkten är helt ren och torr 1 Lägg brädan på ett rent jämnt och torrt under lag 2 ...

Page 59: ...Om det bildas bubblor runt ventilen trots att den har skruvats fast måste den bytas ut 1 Släpp ut all luft ur brädan 2 Skruva av ventillocket 1e moturs och ta bort det från ventilen 1f 3 Sätt ventilnyckeln 12 på ventilen tills den sitter ordentligt fast i ventilen 4 Vrid ventilnyckeln moturs tills ventilen går att skruva ut ur brädan 5 Ta bort den defekta ventilen från brädan 6 Sätt in en ny venti...

Page 60: ...on om avfallshantering Lämna in produkten och förpackningsmaterialet för återvinning enligt gällande lokala föreskrifter Förpackningsmaterial som t ex plastpåsar får inte hamna i händerna på barn Förvara förpackningsmaterialet oåtkomligt för barn annars föreligger kvävningsrisk Sortera produkten och förpackningen på ett miljövänligt sätt Återvinningskoden används för identifiering av olika materia...

Page 61: ...para asegurar la tabla al tobillo 16 1 saco impermeable 17 1 bote de almacenamiento para juego de reparación 18 1 instrucciones de uso Datos técnicos Peso máximo del usuario 150 kg Presión operativa permitida 1 bar 15 psi Dimensiones Tabla SUP inflada aprox 320 x 84 x 15 cm L x An x Al Peso Tabla SUP 10 kg Fecha de fabricación mes año 01 2019 Uso previsto Este artículo ha sido diseñado para el uso...

Page 62: ...la SUP inflada los remos y los alero nes son duros y pueden causar lesiones en algunas circunstancias Al transportar el artículo tenga cuidado con las personas que puedan encontrarse cerca Al usar los remos tenga cuidado con el resto de personas que puedan estar en el agua Utilice un traje térmico si va a usar el artículo en aguas frías Existe peligro de hipotermia Familiarícese con las aguas ante...

Page 63: ...re Abra la válvula y deje salir un poco de aire si la presión es superior a 1 bar 15 psi Evite que el artículo entre en contacto con piedras grava u objetos puntiagudos y no se frote ni arrastre especialmente estando infla do ya que de lo contrario pueden aparecer daños Introducir solamente el adaptador de bombeo adecuado en la válvula de seguridad De lo contrario se pueden dañar las válvulas No u...

Page 64: ...e objetos punzantes o afilados así como en una superficie ásperas o silíceas IMPORTANTE Abra la válvula solo para bombear y dejar salir el aire De lo contrario se podría conta minar El entorno de la válvula debe permanecer siempre seco y limpio Procure que no entre arena u otro tipo de suciedad en la válvula Para poder alcanzar la presión máxima se puede ajustar de acción doble a simple Mueva la p...

Page 65: ...slizar completamente por la pértiga 3 2 Para poder fijar la pértiga 3 con el rodillo de pies introdúzcala por la segunda anilla en D 1a Montar el asiento Fig H 1 Coloque el asiento 11 en la tabla de forma que conserve una distancia adecuada con respecto al rodillo de pies 10 2 Fije el asiento y el respaldo acolchado 11 fijando las correas ajustables 11a con los mosquetones correspondientes a las a...

Page 66: ...ción ADVERTENCIA Antes de cada uso compruebe que la tabla no presenta fugas agujeros o rasgaduras Si la tabla pierde aire puede que la válvula tenga fugas que esté defectuosa o que la tabla tenga fugas En caso de daños mayores no repare en ningún caso la tabla por sí mismo Los daños pequeños los puede reparar con los parches 14 suministrados Válvula Para comprobar si la válvula tiene fugas o está ...

Page 67: ...iete firmemente el parche con un objeto suave sobre la fuga Debe trabajar sobre una base plana sin arrugas o pliegues Elimine con suavidad las posibles burbujas de aire con un objeto redondeado desde adentro hacia afuera 7 Tras la reparación deje secar el pegamento durante al menos 12 horas 8 Después de secarse aplique pegamento sobre los bordes del parche 9 Deje secar el pegamento aprox 4 horas I...

Page 68: ... 13 1 x reparationslap 14 1 x lim 15 1 x sikkerhedsline 16 1 x dry sack 17 1 x opbevaringsæske til reparationssæt 18 1 x brugervejledning Tekniske data Maks brugervægt 150 kg Tilladt driftstryk 1 bar 15 psi Mål SUP board fyldt med luft ca 320 x 84 x 15 cm l x b x h Vægt SUP board 10 kg Fremstillingsdato måned år 01 2019 Bestemmelsesmæssig brug Dette produkt er udviklet til privat fritidsbrug Anven...

Page 69: ...når du benytter pagajen Bær termodragt når du padler ved koldere temperaturer Der er fare for nedkøling Gør dig fortrolig med farvandet inden du padler Undlad at padle hvis der ikke er en anden person i nærheden hvis du ikke befinder dig i beskyttede badeområder Hold afstand til rivende strøm drivgods og andre forhindringer Anvend aldrig produktet i fralandsvind vind som blæser fra land i retning ...

Page 70: ... ellers er fare for at svejsesømmene revner Luk ventilen godt efter oppumpning Undgå kontakt med ætsende spidse eller farlige genstande kemikalier eller væsker Hvis dette alligevel skulle ske skal du kontrol lere boardet grundigt for lækager eller andre skader Hold produktet på afstand af åben ild og varme genstande f eks glødende cigaretter Transporter ikke boardet på køretøjer i op pumpet tilsta...

Page 71: ... urets retning fig D 3 Sæt slangeenden 9b på ventilen og skru den fast i urets retning fig D Bemærk Ventilstiften 1h skal være i lukket position 4 Pump boardet med maksimalt 1 bar 15 psi 5 Stop med at pumpe så snart manometeret viser 1 bar eller 15 psi 6 Skru slangeenden ud af ventilen ved at dreje den mod urets retning og sæt ventildækslet på ventilen 7 Skru ventildækslet fast i urets retning Luk...

Page 72: ... brug af produktet i dybt vand fastgøres sikkerhedslinen 16 om anklen som vist i figur L Transport af produktet i ryg sækken fig I Til transport eller opbevaring kan du putte alle produkter i rygsækken 13 Afmonter produktet som beskrevet i afsnittet Opstilling Sørg for at produktet er helt rent og tørt 1 Læg boardet på et rent jævnt og tørt under lag 2 Rul boardet sammen og bind det sammen med rem...

Page 73: ...ig J Hvis der stadig dannes bobler omkring ventilen selvom den er strammet skal den udskiftes 1 Luk al luften ud af boardet 2 Skru ventildækslet 1e af mod urets retning og tag det af ventilen 1f 3 Sæt ventilnøglen 12 på ventilen til den griber helt fat omkring ventilen 4 Drej ventilnøglen mod urets retning til ventilen kan skrues af boardet 5 Fjern den defekte ventil fra boardet 6 Sæt en ny ventil...

Page 74: ...øre et tyndt lag olie eller fedt på tætningerne og ledningen Henvisninger om bortskaffelse Bortskaf produktet og emballagematerialerne ifølge de aktuelle lokale forskrifter Emballa gematerialer som f eks plasticposer er ikke beregnede til børn Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn da det kan medføre fare for kvælning Bortskaf produktet og emballagematerialerne miljørigtigt Genbrugskode...

Page 75: ...sák 13 1 x javítófolt 14 1 x ragasztó 15 1 x póráz 16 1 x száraz zsák 17 1 x javítókészlet tartódoboz 18 1 x használati útmutató Műszaki adatok Max felhasználói súly 150 kg Megengedett üzemi nyomás 1 bar 15 psi Méretek SUP Board hajótest levegővel töltött kb 320 x 84 x 15 cm H x SZÉ x MA Súly SUP Board hajótest 10 kg Gyártási dátum hónap év 01 2019 Rendeltetésszerű használat A terméket szabadidős ...

Page 76: ... az evezőlapát az uszonyok kemények és előfordulhat hogy sérülést okoznak A termék szállítása közben figyeljen a közel ben tartózkodó személyekre A lapát használata közben figyeljen a vízen tartózkodó egyéb személyekre Ha hűvösebb időben evez viseljen termoruhá zatot Különben fennáll a lehűlés veszélye Evezés előtt ismerje meg a vízkörnyezetet Soha ne evezzen más közelben lévő személy nélkül ha ne...

Page 77: ...zsölődjön vagy csússzon mert megsérül het Csak alkalmas pumpaadaptereket csatlakoz tasson a biztonsági szelepekbe Ellenkező esetben megsérülhetnek a szelepek Ne használjon kompresszort a termék felfújá sára Ne pumpálja túl keményre mert szétszakad hatnak a hegesztett varratok Felpumpálás után jól zárja le a szelepet Kerülje az érintkezést maró hegyes vagy veszélyes tárgyakkal vegyi anyagokkal foly...

Page 78: ...art a kettős művelet double action és az egyszeri művelet single action közötti váltáshoz 1 Fordítsa a tömlő 9 anyamenetét 9a a légpumpa 8 menetére 8a C ábra Megjegyzés Ügyeljen rá hogy a tömlőt 9 az IN feliratú menetre forgassa 2 Fordítsa a szelepfedelet 1e a szelepből 1f az óramutató járásával ellentétes irányban D ábra 3 Helyezze be és szorítsa meg a tömlővéget 9b a szelepen az óramutató járásá...

Page 79: ...eszerelése H ábra 1 Helyezze el az ülést 11 a fedélzeten úgy hogy az ideális távolságra legyen a lábhen gertől 10 2 Rögzítse a párnázott ülő és a háttámla felü letet 11 úgy hogy a két fokozatmentesen állítható hevedert 11a a megfelelő karabin kampóval a D gyűrűkre 1a rögzíti Póráz rögzítése a termékre K ábra Rögzítse a pórázt 16 a hátsó D gyűrűre 1a a K ábra szerint 1 Húzza át a pórázhurkot 16b a ...

Page 80: ...ótest levegőt veszít előfordulhat hogy szivárog vagy hibás a szelep vagy máshol van szivárgás van a hajótesten A nagyobb károkat nem szabad önállóan javítani A kisebb károkat a mellékelt javítófolttal 14 lehet javítani Szelep Az alábbiak szerint ellenőrizze hogy szivárog e vagy sem a szelep 1 Fordítsa a szeleptetőt 1e az óramutató járásával ellentétes irányba és vegye le a szelepről 1f 2 Ügyeljen ...

Page 81: ... Hagyja a ragasztót kb 2 4 percig száradni 6 Puha tárggyal erősen nyomja a foltanyagot a szivárgó helyre Ügyeljen rá hogy egyenes felületen gyűrődés és ráncmentesen dolgoz zon Lekerekített szélű tárggyal belülről kifelé óvatosan távolítsa el a légbuborékokat 7 Javítás után hagyja a ragasztót legalább 12 órán keresztül száradni 8 Száradás után tegyen ragasztót a foltanyag éleire 9 Hagyja a ragasztó...

Page 82: ...o 15 1 x leash 16 1 x dry sack 17 1 x dóza pro sadu na opravu 18 1 x návod k obsluze Technické údaje Max hmotnost uživatele 150 kg Povolený provozní tlak 1 bar 15 psi Rozměry SUP board v nafouknutém stavu cca 320 x 84 x 15 cm d x š x v Hmotnost SUP board 10 kg Datum výroby měsíc rok 01 2019 Použití dle určení Tento výrobek je určen pro soukromé použití v oblasti volnočasových aktivit Oblast použit...

Page 83: ...avě výrobku dávejte pozor na kolem stojící osoby Při použití pádla dávejte pozor na další osoby nacházející se ve vodě Pokud pádlujete při chladnějších teplotách použijte termo oblek Hrozí nebezpečí pod chlazení Před pádlováním se seznamte s povahou vody Pokud jste v nezabezpečené koupací oblasti nikdy nepádlujte bez další osoby v blízkosti Udržujte odstup od peřejí neplavených před mětů a jiných ...

Page 84: ...y V opačném případě může dojít k poškození ventilů Nepoužívejte k nafouknutí výrobku kompresor Nenafukujte výrobek příliš aby nedošlo k prasknutí spojů Ventil po nafouknutí dobře uzavřete Vyvarujte se kontaktu s žíravými ostrými nebo nebezpečnými předměty chemikáliemi nebo kapalinami Pokud k takovému kontaktu dojde důkladně zkontrolujte výrobek zda nedošlo k píchnutí nebo jinému poškození Udržujte...

Page 85: ... našroubovali na závit označený IN 2 Odšroubujte krytku ventilu 1e otáčením proti směru hodinových ručiček z ventilu 1f obr D 3 Zasuňte konec hadice 9b na ventil a upev něte otáčením ve směru hodinových ručiček obr D Upozornění Ventilový kolík 1h musí být přitom v zavřené poloze 4 Nafoukněte SUP board pomocí pumpy maxi málně na 1 bar 15 psi 5 Zastavte nafukování jakmile manometr ukazu je 1 bar res...

Page 86: ...otáhněte smyčku 16b leashe D kroužkem 1a 2 Protáhněte pásek k upevnění kotníku 16a smyčkou 16b leashe tak aby na D kroužku vzniknul uzel Používání leashe obr L UPOZORNĚNÍ Nikdy si nepřipojujte leash 16 ke kotníku pokud výrobek používáte na tekoucí vodě např vody s peřejemi a řeky Nikdy si nepřipojujte leash ke kotníku pokud fouká vítr od pevniny k vodě Při použití výrobku v hluboké vodě připojte l...

Page 87: ...ělesa 3 SUP board 1 zcela nafoukněte 4 Zavřete ventil 5 Naneste kolem ventilu SUP boardu mýdlovou vodu Pokud se okolo ventilu tvoří bubliny je třeba ventil utáhnout nebo vyměnit Utažení ventilu obr J 1 Odšroubujte krytku ventilu 1e otáčením proti směru hodinových ručiček a sejměte ho z ventilu 1f 2 Nasuňte klíč na ventil 12 na ventil aby ventil pevně uchopil 3 Otáčejte klíčem na ventil ve směru ho...

Page 88: ...o cca 4 hodiny zaschnout Důležité Než se po opravě vydáte se SUP boardem na vodu zkontrolujte těsnost opraveného místa V případě velkých poškození byste v žádném případě neměli výrobek sami opravo vat Předejte SUP board k opravě do specializovaného servisu Údržba Pravidelně kontrolujte zda je pumpa před použi tím a během použití dobře namazaná Pro namazání otevřete horní kryt a naneste na těsnění ...

Page 89: ...ata 14 1 x lepidlo 15 1 x pripútavacia šnúra 16 1 x nepremokavý vak 17 1 x puzdro pre súpravu na opravy 18 1 x návod na obsluhu Technické údaje Max hmotnosť používateľa 150 kg prípustný prevádzkový tlak 1 bar 15 psí Rozmery SUP Board naplnený vzduchom cca 320 x 84 x 15 cm d x š x v Hmotnosť SUP doska 10 kg Dátum výroby mesiac rok 01 2019 Určené použitie Tento výrobok bol vyvinutý na súkromné použí...

Page 90: ... pádlo a plutvy sú tvrdé a môžu spôsobiť zranenie Pri preprave výrobku dávajte pozor na okolo stojace osoby Pri používaní pádla dávajte pozor na ostatné osoby ktoré sa nachádzajú vo vode Pri pádlovaní pri nižších teplotách si oblečte termo oblek Hrozí nebezpečenstvo podchla denie Pred pádlovaním sa oboznámte s vodou Nikdy nepádlujte bez prítomnosti ďalšej oso by v blízkosti ak sa nenachádzate v ob...

Page 91: ... špicatými predmetmi nešúchal a neodieral sa o nič v opačnom prípade sa môže poškodiť Používajte len vhodné adaptéry pre pumpy ktoré zasuňte do bezpečnostných ventilov V opačnom prípade sa ventily môžu poškodiť Na nafukovanie výrobku nepoužívajte kom presor Výrobok príliš nenafukujte pretože zvárané švy by mohli prasknúť Ventil po nafúknutí dobre uzatvorte Vyhnite sa kontaktu so žieravými špicatým...

Page 92: ...laku je možné prepnutie z dvojčinnej funkcie na jednočinnú Otočte páčkou a prepínajte medzi dvojčin nou funkciou double action a jednočinnou funkciou single action 1 Nakrúťte maticový závit 9a hadice 9 na závit 8a vzduchového čerpadla 8 obr C Upozornenie Dbajte na to aby ste hadicu 9 nakrútili na závit ktorý je označený nápisom IN 2 Vykrúťte kryt ventilu 1e proti smeru hodino vých ručičiek z venti...

Page 93: ... D 1a Pripevnenie pripútavacej šnúry na výrobku obr K Pripevnite pripútavaciu šnúru 16 k zadnému krúžku D 1a ako je znázornené na obrázku K 1 Pretiahnite slučku 16b pripútavacej šnúry cez krúžok D 1a 2 Pretiahnite pripevnenie k členku 16a cez slučku 16b pripútavacej šnúry tak aby sa na krúžku D vytvoril uzol Použitie pripútavacej šnúry obr L UPOZORNENIE Nikdy nepripájajte pripútavaciu šnúru 16 k č...

Page 94: ...ložte ho z ventilu 1f 2 Presvedčte sa či sa vo ventile nenachádza piesok alebo iné cudzie telesá 3 Dosku 1 úplne nafúknite 4 Ventil zatvorte 5 Disku okolo ventilu opláchnite mydlovou vodou Ak sa okolo ventilu tvoria bubliny musí sa ventil utiahnuť alebo vymeniť Utiahnutie ventilu obr J 1 Uvoľnite kryt ventilu 1e otáčaním proti smeru hodinových ručičiek a zložte ho z ventilu 1f 2 Nasuňte ventilový ...

Page 95: ...Lepidlo nechajte sušiť cca 4 hodiny Dôležité Predtým ako po oprave vojdete s doskou do vody skontroluj te či opravená plocha tesní Pri veľmi veľkých poškodeniach by ste opravy v žiadnom prípade nemali vykonávať sami Odovzdajte dosku na opravu do odbornej dielne Údržba Pravidelne kontrolujte či je čerpadlo pred a po čas prevádzky dobre namazané Na mazanie otvorte horný kryt a na tesnenia a vedenie ...

Page 96: ...13 1 x zaplate za popravilo 14 1 x lepilo 15 1 x varovalna vrv 16 1 x nepremočljiva vreča 17 1 x posoda za shranjevanje kompleta za popravilo 18 1 x navodilo za uporabo Tehnični podatki Maks teža uporabnika 150 kg dovoljen obratovalni tlak 1 bar 15 psi Mere SUP deska napolnjene z zrakom pribl 320 x 84 x 15 cm D x Š x V Teža SUP deska 10 kg Datum izdelave mesec leto 01 2019 Predvidena uporaba Ta iz...

Page 97: ...po izdelku Napihnjena SUP deska veslo in smernik so trdi in lahko v določenih okoliščinah povzroči jo poškodbe Pri prenašanju izdelka pazite na osebe ki stojijo v bližini Med uporabo vesla bodite pozorni na ostale ljudi ki se nahajajo v vodi Nosite termo neoprensko obleko če veslate pri nižjih temperaturah Obstaja nevarnost podhladitve Pred veslanjem se seznanite z vodami Če se nahajate zunaj varo...

Page 98: ...pterje za zračno tlačilko Sicer se ventili lahko poškodujejo Za napihovanje izdelka ne uporabljajte kom presorja Izdelka ne napihnite preveč saj sicer obstaja nevarnost da se varjeni spoji strgajo Po napihovanju dobro zaprite ventile Preprečite stik z jedkimi ostrimi ali nevarnimi predmeti kemikalijami ali tekočina mi V kolikor bi se to kljub temu zgodilo desko temeljito preglejte če pušča ali ima...

Page 99: ...ora biti vedno suho in čisto Pazite da v ventil na zaide pesek ali druga nečistoča Če želite doseči največji možni tlak lahko preklopite iz dvostopenjskega v enostopenj sko delovanje Preklopite ročico za menjavanje med dvosto penjskim double action in enostopenjskim single action delovanjem 1 Zavrtite notranji navoj matice 9a cevi 9 na navoj 8a zračne tlačilke 8 slika C Napotek Bodite pozorni na t...

Page 100: ...o za noge Montaža sedeža slika H 1 Namestite sedež 11 na desko tako da boste dobili popolno oddaljenost od opore za noge 10 2 Pritrdite oblazinjeno površino sedeža in nas lonjala 11 tako da s posamezno vponko pričvrstite brezstopenjsko nastavljiva pasova 11a na D obroča 1a Pritrditev varovalne vrvi na izdelek slika K Pritrdite varovalno vrv 16 na zadnji D obroč 1a kot prikazuje slika K 1 Povlecite...

Page 101: ...e sami Manjše poškodbe lahko popravite s priloženimi zaplatami za popravilo 14 Ventil Sledite naslednjim korakom da bi preverili če je ventil netesen ali okvarjen 1 Pokrov ventila 1e odvijte v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite z ventila 1f 2 Prepričajte se da se v ventilu ne nahaja pesek ali drugi tujki 3 Do konca napihnite desko 1 4 Zaprite ventil 5 Z milnico sperite mesto na deski ...

Page 102: ... zračne mehurčke nežno odstranite z okroglim pred metom v smeri od znotraj navzven 7 Pustite da se lepilo po popravilu suši vsaj 12 ur 8 Potem ko se je lepilo posušilo ga nanesite še na robove zaplate 9 Počakajte pribl 4 ure da se lepilo posuši Pomembno Predno se s popravljeno desko odpravite v vodo preverite če popravljeno mesto tesni Popravil v primeru večjih poškodbah nikoli ne izvajajte sami D...

Page 103: ...čenemu servisu predložiti garancijski list in račun kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga 6 V primeru da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije 7 Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere Kupec ne more uveljavl...

Page 104: ... 1 x ljepilo 15 1 x uzica 16 1 x mornarska vreća 17 1 x kutija za čuvanje seta za popravke 18 1 x uputstvo za rukovanje Tehnički podaci Maks težina korisnika 150 kg Dopušteni pogonski tlak 1 bar 15 psi Dimenzije Daska za SUP napuhana cca 320 x 84 x 15 cm D x Š x V Težina Daska za SUP 10 kg Datum proizvodnje mjesec godina 01 2019 Namjenska upotreba Proizvod je osmišljen za privatnu upotrebu tijekom...

Page 105: ...na ravnomjerno Napuhana daska za SUP veslo i peraje tvrdi su i mogu u određenim okolnostima nanijeti ozlijede Pri transportu proizvoda pazite na osobe u svojem okruženju Pri upotrebi vesla pazite na druge osobe koje se nalaze u vodi Nosite termičko odijelo kada veslate na hladnijim temperaturama Postoji opasnost od pothlađivanja Upoznajte se s vodom prije veslanja Kad se nalazite na osiguranim pod...

Page 106: ... ili oštrim predmetima i da se ni o što ne struže ili vuče jer u suprotnom može doći do oštećenja U sigurnosne ventile stavljajte samo odgo varajuće adaptere za pumpe U suprotnom možete oštetiti ventile Nemojte upotrebljavati kompresor za napuha vanje proizvoda Nemojte napuhavati prejako jer postoji mo gućnost od kidanja šavova Nakon napuhava nja dobro zatvorite ventil Izbjegavajte dodir s jetkim ...

Page 107: ...truke radnje double action i jednostruke radnje single action 1 Zavrnite navoj matice 9a crijeva 9 na navoj 8a zračne pumpe 8 sl C Napomena pazite da zavrnete crijevo 9 na navoj s natpisom IN 2 Odvrnite poklopac ventila 1e suprotno smjeru kazaljke na satu iz ventila 1f sl D 3 Nataknite kraj crijeva 9b na ventil i zavrnite ga u smjeru kazaljke na satu sl D Napomena zatik ventila 1h mora se pritom n...

Page 108: ...nožni zglob 16a kroz petlju 16b uzice dok ne nastane čvor na D prstenu Upotreba uzice sl L UPOZORENJE Nikad ne pričvršćujte uzicu 16 za nožni zglob kad upotrebljavate proizvod na vodi tekućici npr vode s brzacima i rijeke Nikad ne pričvršćujte uzicu za nožni zglob kad puše vjetar koji udaljava od obale Služite li se proizvodom u dubokoj vodi pričvrstite uzicu 16 za nožni zglob kako je prikazano na...

Page 109: ...te ključ za ventil 12 na ventil tako da potpuno zahvati ventil 3 Okrenite ključ za ventil u smjeru kazaljke na satu da biste zategnuli ventil 4 Zatvorite ventil poklopcem ventila i isperite dasku oko ventila sapunicom Ako više ne nastaju mjehurići ventil je nepro pustan Zamjena ventila sl J Ako oko ventila još nastaju mjehurići iako je zategnut morate ga zamijeniti 1 Pustite da zrak u potpunosti i...

Page 110: ... trebali samostalno poduzimati popravke Odnesite dasku na popra vak u stručnu radionicu Održavanje Redovito provjeravajte je li pumpa dobro pod mazana prije i tijekom rada Za podmazivanje otvorite gornji poklopac te nanesite tanak sloj ulja ili masti na brtve i vod Napomene o zbrinjavanju Zbrinite proizvod i ambalažni materijal u skladu s aktualnim mjesnim propisima Ambalažni mate rijal poput vreć...

Page 111: ...ка 11 1 x ключ за вентил 12 1 x раница 13 1 x лепенка за ремонт 14 1 х лепило 15 1 х връзка 16 1 х сух сак 17 1 х контейнер за съхранение на комплекта за поправка 18 1 x ръководство за обслужване Технически данни Макс тегло на потребителя 150 kg допустимо работно налягане 1 bar 15 psi Размери Стенд ъп падъл надут ок 320 x 84 x 15 cm Д x Ш x В Тегло Стенд ъп падъл 10 kg Дата на производство месец г...

Page 112: ...когато използва те продукта във водата Опасност от нараняване При плаване се уверете че теглото ви винаги е равномерно разпределено върху продукта Напомпаният стенд ъп падъл греблото и перките са твърди и при определени обстоятелства може да доведат до нараня ване При транспортиране на продукта внима вайте за близкостоящи хора При използване на греблото внимавайте за други хора които се намират въ...

Page 113: ...Продуктът може да се натоварва с макси мум 150 kg Продуктът може да носи теглото само на един човек Предотвратяване на материални щети Надуваемите изделия са чувствителни към ниски температури Поради това никога на развивайте и не напомпвайте продукта при температура под 15 C Напомпвайте продукта до налягане 0 7 bar 10 psi максимално до налягане 1 bar 15 psi Ако налягането на въздуха се повиши всл...

Page 114: ...ължител ната пръчка 4 в края на лопатката за греблото 2 Щифтът на удължителната пръчка трябва да щракне в отвора за щифта на лопатката за греблото Напомпване ВНИМАНИЕ Препоръчаното работно налягане е 1 bar 15 psi Избягвайте прекомерното напомпване на въздушните камери тъй като в противен случай съществува опасност от прекалено разтягане или дори скъсване на шевовете На слънце налягането на въздуха...

Page 115: ...е перката посредством болта 6b Указание За надлъжно регулиране разхла бете фиксиращия болт с няколко оборота След регулиране завийте отново болта Демонтаж на перката При демонтажа на перката процедирайте в обратна последователност Употреба Настройване на дължина на гребло Преди използване на борда нагласете дължи ната на греблото спрямо вашата височина Няма общи предписания за това коя дължина е п...

Page 116: ...или метални предмети като ножове или др Използвайте само щадящи почистващи препарати Бордът трябва да се почиства със затворен вентил след всяка употреба 1 Свалете перката 2 Поставете борда върху чиста равна и суха повърхност 3 Почиствайте борда и перките с прясна вода и мек сапун за да отстраните солните кристали песъчинките и останалите дребни замърсявания 4 Избършете всичко със суха и мека кърп...

Page 117: ...бро уплътняване препоръчваме да нанесете около вентила силиконова смазка или вазелин 7 Поставете ключа за вентила върху вентила докато не хване изцяло вентила и завъртете по посока на часовниковата стрелка 8 Поставете капачето на вентила върху венти ла и го завинтете по посока на часовнико вата стрелка Неуплътнени места Поправяйте неуплътнените места по борда само с подходящо лепило Лепило е вклю ...

Page 118: ... датата на покупката Пазете добре оригиналната касова бележка Този документ е необходим като доказателство за покупката Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен по наш избор Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният ур...

Page 119: ...ката и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка Ремонтен сервиз извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация Можем да обработваме само уреди които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи Внимание Изпратете Вашия уред на клона на нашия серв...

Page 120: ... една от следните възможности 1 разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума 2 намаляване на цената 2 Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията ...

Page 121: ...123 ...

Page 122: ...124 11 09 2018 AM 8 41 ...

Reviews: