background image

HR

- 12 -

Poštovani Kupci,

Prije  prvog  korištenja  uređaja  pažljivo  pročitajte  sljedeće 

informacije radi

 vlastite sigurnosti i ispravne upotrebe uređaja.

Pozor!

 Uređaj je namijenjen samo uobičajenoj upotrebi u domu i 

kućanstvu, a ne korištenju u industriji.

Važni sigurnosni savjeti

Uređajem se smijete koristiti isključivo prema opisu u uputama 

 

v

za upotrebu! Korištenje u bilo koju drugu svrhu nije dopušteno! 
Svaka šteta nastala neprikladnom upotrebom i nepridržavanjem 
sigurnosnih uputa isključuje odgovornost i jamstvo!
Odgovornost  ne  uključuje  oštećenje  uslijed  zamrzavanja 

 

v

zbog  kapaciteta  grijanja  nedostatnog  za  veličinu  prostorije, 
loše  toplinske  izolacije,  neispravne  uporabe  više  sile  (npr. 

gubitka napajanja).

Uređaj spojite samo na glavne vodove izmjenične struje kao 

 

v

što je navedeno na tipskoj pločici!

Nikada ne dirajte dijelove pod naponom! 

 

v

Opasnost za život!

Nikada  ne  upravljajte  uređajem  mokrim  rukama! 

 

v

Opasnost 

za život!

Uređaj morate postaviti tako da upravljačke elemente ne mogu 

 

v

dodirnuti  osobe  koje  su  u  kadi,  pod  tušem  ili  drugoj  posudi 

napunjenoj vodom.

Ne koristite uređaj u prostorijama s kadom, tušem ili bazenom 

 

v

ili u blizini umivaonika ili vodovodnih instalacija!
Ne  izlažite  uređaj  kiši  ili  drugom  izvoru  vlage!  Uređaj  nije 

 

v

namijenjen upotrebi na otvorenom. Uređaj smijete držati samo 
u zatvorenom prostoru!
Nikada  ne  koristite  uređaj  ako  su  uređaj  ili  kabel  oštećeni. 

 

v

Opasnost od ozljede!

Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen.

 

v

Ako je kabel za napajanje oštećen toliko da su električni dijelovi 

 

v

izloženi,  odmah  ga  izvucite  iz  glavnog  napajanja  i  posjetite 
ovlaštenog prodavatelja!

Nestručni popravci korisnika mogu izložiti velikoj opasnosti.

 

v

Samo  kvalificirano  ovlašteno  osoblje  može  otvoriti  i 

 

v

popraviti uređaj.

Kada se koristite uređajem, u njegovoj blizini nemojte koristiti 

 

v

niti  držati  zapaljive  materijale  ili  sprejeve. 

Opasnost  od 

požara!

Ne  koristite  se  uređajem  u  zapaljivim  okruženjima  (npr.  u 

 

v

blizini zapaljivih plinova ili limenki)! 

Opasnost od eksplozije 

i požara!!

Uređajem  se  ne  smijete  koristiti  u  područjima  u  kojima 

 

v

postoji rizik od požara, npr. u garažama, stajama ili drvenim 

kolibama.

Važno!

 

v

 Ne stavljajte strana tijela u otvore uređaja! Opasnost 

od ozljede (električnog udara) i oštećenja uređaja!
Ne  smijete  ni  na  koji  način  blokirati  otvor  za  zrak  i  izlazne 

 

v

otvore uređaja!
Postavite  uređaj  tako  da  ga  ne  možete  slučajno  dotaknuti. 

 

v

Opasnost od opeklina!

 

v

UPOZORENJE:  KAKO  BISTE  SPRIJEČILI 

PREGRIJAVANJE, NE POKRIVAJTE GRIJAČ.
Na  grijaču  se  nalazi  simbol  upozorenja  koji 
označava da se on ne smije pokrivati.

Uređaj nije prikladan za spajanje na trajno ožičenje!

 

v

Uređajem se ne smiju koristiti mala djeca ili slabe osobe bez 

 

v

nadzora!
Malu djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem!

 

v

Utičnica mora u svakom trenutku biti dostupna kako bi uređaj 

 

v

bilo moguće isključiti što je prije moguće!

Pozor!

 

v

  Kako  biste  izbjegli  opasnost  zbog  nenamjernog 

isključivanja termalnog osigurača, uređaj ne smijete napajati 

putem timera.

Uređaj nije prikladan za upotrebu u svrhu uzgoja životinja!

 

v

Letak  s  uputama  pripada  uređaju  te  ga  je  potrebno  držati 

 

v

na sigurnom mjestu. Pri promjeni vlasnika letak je potrebno 
predati novom vlasniku!

Pakiranje

Nakon  što  raspakirate  uređaj,  provjerite  ima  li  oštećenja 

 

v

nastalih u transportu te je li sadržaj potpun! U slučaju oštećenja 
ili nepotpune isporuke obratite se ovlaštenom prodavatelju!
Nemojte  baciti  originalnu  kutiju!  Možete  je  upotrijebiti  za 

 

v

čuvanje i slanje kako biste izbjegli oštećenja pri transportu!
Materijal za pakiranje zbrinite na odgovarajući način! Plastične 

 

v

vrećice držite daleko od djece!

Mjesto

Uređaj  postavite  na  minimalnu  udaljenost  od 

 

v

50  cm

  od 

zapaljivih objekata, zidova ili drugih konstrukcija! Ne smijete 
ni na koji način blokirati otvore uređaja!
Ne postavljajte uređaj na nestabilne površine (npr. na krevet) 

 

v

na kojima se može prevrnuti!
Uređaj se ne smije nalaziti ispod zidne utičnice!

 

v

Uređajem se ne smijete koristiti na visokim tepisima.

 

v

Uređaj  možete  nagnuti  kako  biste  podesili  potrebni  smjer 

 

v

ispuhivanja na podnožju.

Kabel za napajanje

Koristite  se  samo  odobrenim  kabelom  za  napajanje  koji  je 

 

v

prikladan za uređaj!
Namjestite kabel za napajanje tako da se ne možete spotaknuti 

 

v

o njega i možda ga nehotice prevrnuti.
Kabel za napajanje ne smije doći u dodir s vrućim dijelovima 

 

v

uređaja!
Nikada ne izvlačite utikač iz utičnice držeći ga za kabel!

 

v

Nikada  ne  premještajte  uređaj  povlačenjem  za  kabel  i  ne 

 

v

koristite kabel za nošenje!

Ne  namotavajte  kabel  oko  uređaja!  Ne  koristite  uređaj  s 

 

v

namotanim kabelom! To osobito vrijedi za slučajeve kada se 
koristite bubnjem za namotavanje kabela.
Nemojte  prignječiti  kabel  ili  ga  vući  preko  oštrih  rubova.  Ne 

 

v

postavljajte kabel na zagrijanu vruću ploču ili otvoreni plamen!

Uključivanje

Nakon što prvi put uključite uređaj te nakon duljeg razdoblja 

 

v

nekorištenja uređaja, nakratko možete osjetiti miris.
Kako biste koristili uređaj, umetnite utikač u utičnicu.

 

v

Sklopka (S) (vidi sliku 2)

Pomoću sklopke za odabir moguće je uključiti ventilator ili odabrati 
postavku  snage.  Postoji  pet  mogućnosti  odabira:  ‘

’  –  Off  / 

’ – Cold Blow / ‘ ’ – 800W / ‘ ’ – 1200W / ‘

’ – 2000W.

Termostat (T) (vidi sliku 2) 

Radi  održavanja  određene  temperature  u  prostoriji  postavite 

regulator  na  max.  Neka  aparat  radi  maksimalnom  snagom 

dok  se  ne  postigne  željena  temperatura  u  prostoriji.  Postavite 
termostatski regulator dok se aparat ne isključi uz zvučni “klik”. Ova 
će temperatura biti gotovo konstantna automatskim uključivanjem 
i  isključivanjem  upravljanja  termostatom.  Uzmite  u  obzir  da 
uređaj možete uključiti samo ako je postavka termostata veća od 

temperature u prostoriji.  

Pozor!

  Uređaj  je  spreman  za  uporabu  čak  i  kada  je  postavka 

najniža ‘

’.

Kako biste isključili uređaj, izvucite utikač za napajanje. 

Timer za odbrojavanje unatrag (U) (samo TLU)

Timerom možete upravljati uređajem maksimalno 60 minuta bez 
prekida. Vrijeme možete poništiti i za vrijeme rada.

Pozor!

 Za vrijeme rada timera funkcija termostata nije aktivna!

Ako  je  timer  u  položaju  ‘

,  radom  upravljaju  postavke  za 

upravljanje sklopkom/temperaturom.

Uporaba digitalnog mjerača vremena 

VAŽNO:

 Obavezno se pridržavajte svih sigurnosnih upozorenja 

pri korištenju grijača na automatskoj postavci, bez obzira pazite 

li na njega ili ne.

Mjerač vremena omogućava odabir načina rada „

AUTO DAILY

“, 

AUTO  BLOCK

“,  „

MANUAL  ON

“  i  „

MANUAL  OFF

“  pritiskom 

gumba  „MODE“  dok  se  pri  dnu  zaslona  mjerača  ne  prikaže 
željeni način rada.
Način rada „

AUTO DAILY

“ omogućava svakodnevno uključivanje i 

isključivanje grijača prema zadanom programu (vidi donji odlomak 
„Namještanje programa“).
Način rada „

AUTO BLOCK

“ omogućava uključivanje i isključivanje 

grijača  prema  jednom  programu  radnim  danima  i  drugom 

programu vikendom.

Način rada „

MANUAL ON

“ osigurava neprekidno napajanje grijača 

neovisno o postavkama programa. 

Način  rada  „

MANUAL  OF

F“  potpuno  isključuje  sve  funkcije 

grijača. 

Blokada tipki:

Ako  unutar  jedne  sekunde  pritisnete  tipke  „

ENTER

“  i  „

MODE

“, 

tipke će se blokirati. Korisnik će znati da su tipke blokirane zato 
što će u gornjem lijevom kutu zaslona biti prikazan simbol ‘

’. 

Za otključavanje tipkovnice unutar jedne sekunde pritisnite tipke 

ENTER

“ i „

MODE

“ .

Prva uporaba 

Pri prvoj uporabi priključite utikač grijača u običnu strujnu utičnicu i 
uključite ga. Mjerač vremena sada je spreman za namještanje.

Namještanje točnog vremena

1.  Jedanput  pritisnite  gumb  „

PROGRAM

“.  U  gornjem  lijevom 

kutu zaslona prikazuje se simbol sata . Korisnik sada   može 

namjestiti sat. 

2.  Treperit će znamenka sata. Za namještanje sata koristite gumbe 

„-“ i“ „+“. Potvrdite znamenku sata gumbom „

ENTER

“. 

3.  Kada  pritisnete  tipku  „

ENTER

“,  treperit  će  minute.  Za 

namještanje  minuta  koristite  gumbe  „-“  i  „+“.  Potvrdite 
znamenku minuta gumbom „

ENTER

“.

4.  Nakon pritiska gumba „

ENTER

“ treperit će strelica pored riječi 

Mon  (ponedjeljak).  Gumbima  „-“  i  „+“  namjestite  datum  i  za 

potvrdu pritisnite „

ENTER

“. (Ta je funkcija dostupna samo na 

7-dnevnom mjeraču vremena.)

5.  Posljednjim pritiskom gumba „

ENTER

“ vraćate se na zadani 

zaslon.

6.  Za  poništavanje  netočnog  vremena  ponovite  gornji 

postupak.

Kada  namjestite  točno  vrijeme,  možete  podesiti  ukupno  12 
programa za vremensko uključivanje/isključivanje. Postoje dvije 

programske opcije. 

OPCIJA 1: SVAKODNEVNO („DLY“ na zaslonu):

 To je funkcija 

svakodnevnog  programa,  od  ponedjeljka  do  nedjelje  s  četiri 
programske opcije uključivanja/isključivanja. 

OPCIJA  2:  BLOK  („BLK“  na  zaslonu):

  To  je  funkcija  blok 

programa,  od  ponedjeljka  do  petka  s  četiri  programske  opcije 
uključivanja/isključivanja  te  od  subote  do  nedjelje  s  četiri 
programske opcije uključivanja/isključivanja. 

Namještanje programa

Mjerač  vremena  omogućava  blok  programiranje.  To  znači  da 
su  na  raspolaganju  četiri  programa  uključivanja/isključivanja 

od  ponedjeljka  do  nedjelje  (

DLY

)  odnosno  četiri  programa 

uključivanja/isključivanja  od  ponedjeljka  do  petka  i  još  četiri 
programa uključivanja/isključivanja subotom i nedjeljom (

BLK

).

Dvaput pritisnite tipku „PROGRAM“ za namještanje programa. 

Sada namještate programe počevši s uključivanjem „Daily“ P1.

NAMJEŠTANJE VREMENA UKLJUČIVANJA P1:

1.  Za  namještanje  sata  koristite  gumbe  „-“  i  „+“.  Potvrdite 

znamenku sata gumbom „

ENTER

“. 

2.  Za  namještanje  minuta  koristite  gumbe  „-“  i  „+“.  Potvrdite 

znamenku minuta gumbom „

ENTER

“.

Napomena: Minute možete namještati samo u blokovima od 10 

minuta u programu „

MODE

“. 

NAMJEŠTANJE VREMENA ISKLJUČIVANJA P1:

3.  Za  namještanje  sata  koristite  gumbe  „-“  i  „+“.  Potvrdite 

znamenku sata gumbom „

ENTER

“. 

4.  Za  namještanje  minuta  koristite  gumbe  „-“  i  „+“.  Potvrdite 

znamenku minuta gumbom „

ENTER

“.

Ponovite  korake  od  1  do  4  za  programe  P2,  P3  i  P4.  Nakon 
programiranja P4 automatski ćete ući u programsku opciju BLOCK. 
Ponovite  korake  od  1  do  4  za  programe  P2,  P3  i  P4.  Nakon 
programiranja P4 automatski ćete se vratiti na zadani zaslon.
Tijekom  programiranja  mjerača  vremena  u  svakom  trenutku 
možete  pritisnuti  gumb  „

PROGRAM

“  za  povratak  na  zadani 

zaslon. 

NAPOMENA:

  Radne  dane  i  vikende  možete  brzo  prelistavati 

gumbom „

MODE

“. Za radne dane i vikende na raspolaganju su 

po četiri programske opcije.

Funkcija advance (naprijed)

Kada ste u načinu rada ‘

AUTO

’, ako pritišćete gumb ‘

+

’ dulje od 

2 sekunde, program će ići NAPRIJED na sljedeću programiranu 
postavku i vratit će se natrag na program kada dostignete vrijeme 
sljedećeg  programa.  Kada  radi  funkcija  ‘

ADVANCE

’,  segment 

ADVANCE

’ bit će prikazan na LCD zaslonu. Ako pritisnete gumb 

-

’  dok  radi  program  ‘

ADVANCE

’,  obilježje  ‘

ADVANCE

’  bit  će 

automatski poništeno i program će nastaviti s normalnim radom.

Napomena - rezervne baterije za memoriju timera -

 Jednom 

kada ostavite utikač grijača u utičnici najmanje 72 sata, rezervne 

baterije memorije timera se u potpunosti pune. Kada se baterije 

timera potpuno napune, ako postoji prekid napajanja ili se grijač 
isključi iz glavnog napajanja na manje od šest mjeseci, timer će 
zadržati vrijeme & postavke u memoriji. 

Međutim, ako se rezervne baterije timera potpuno ne napune 
ili ako grijač nema napajanje dulje od šest mjeseci, vrijeme 

i  postavke  programa  se  vjerojatno  gube  i  morate  ponovo 
zadati  vrijeme  i  programe  prije  ponovne  uporabe  AUTO 

NAČINA RADA.

Transport (vidi sliku 4) 

Uređaj je opremljen ručkom za lakše nošenje. 

Zaštita od smrzavanja (vidi sliku 2) 

Postavite  termostat  na  ‘

 

v

’  i  sklopku  na  potrebni  učinak 

grijanja.

Kada  temperatura  padne  ispod  +5  °C…+8  °C,  uređaj  se 

 

v

automatski uključuje.  

Prekid u slučaju pregrijavanja

 

Ugrađeni  prekid  u  slučaju  pregrijavanja  automatski  isključuje 
uređaj  u  slučaju  kvara!  Isključite  uređaj  (stavite  sklopku  na  ‘

’  i  termostat  na  ‘

)  ili  izvucite  utikač  glavnog  napajanja  iz 

utičnice.  Nakon  kratkog  vremena  hlađenja  uređaj  je  spreman 
za  ponovnu  uporabu!  U  slučaju  ponovljenog  kvara  obratite  se 
svojem prodavaču! 

Čišćenje

Prvo isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice!

 

v

Očistite kućište vlažnom krpom, usisavačem ili četkom.

 

v

Ne  upotrebljavajte  agresivna  ili  nagrizajuća  sredstva  za 

 

v

čišćenje!
Ne upotrebljavajte zapaljiva sredstva za čišćenje, npr. benzin 

 

v

ili alkohol za čišćenje uređaja.
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu! Opasnost za život!

 

v

Područje  ulaza  i  izlaza  zraka  trebate  redovito  čistiti 

 

v

usisavačem.
Ako se uređajem ne koristite dulje vrijeme, morate ga zaštititi 

 

v

od prekomjerne prašine i nečistoće.  

Recikliranje

Za  električne  proizvode  koji  se  prodaju  unutar 
Europske zajednice.
Nakon isteka vijeka trajanja električnih proizvoda 
ne bacajte ih u kućanski otpad. Reciklirajte ih ako 
za to postoje odgovarajuća postrojenja. Savjete 
o  recikliranju  u  svojoj  zemlji  možete  dobiti  od 
lokalnih vlasti ili svojeg prodavača.

Servis

Sve popravke potrebno je proslijediti ovlaštenom osoblju!

Obratite se svojem prodavaču.
Svaki zahvat u uređaj čini jamstvo ništavnim.
Nepropisno izvedeni popravci i popravci koje su obavile nestručne 
osobe mogu imati ozbiljne posljedice za korisnika!

U interesu daljnjeg razvoja uređaj može doživjeti konstrukcijske 

ili dizajnerske izmjene bez prethodne obavijesti.

Summary of Contents for PF120 NT

Page 1: ...0 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential requirements of EEC directives 2006 95 EC and 2004 108 EC UK DE FR IT ES HU CZ RU SK PL BG HR SI EE LV LT NL PF120 NT PF120 TLU PF120 TLS PF220 TLS PF220 TLT PF220 TLU ...

Page 2: ...2 4 S T U TLU TLT NT TLS TLU TLT TLS TLU TLT P 220 models 13 17 ON OFF ADVANCE AUTO MAN ON P1 1 5 191 159 239 304 335 3 10 5 ...

Page 3: ...UK 1 DE 2 FR 3 IT 4 ES 5 HU 6 CZ 7 RU 8 SK 9 PL 10 BG 11 HR 12 SI 13 EE 14 LV 15 LT 16 NL 17 ...

Page 4: ...erating the heater on auto setting either attended or unattended The timer allows you to select AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON or MANUAL OFF operation MODE by pressing the MODE button until the required MODE appears at the bottom of the timer display AUTO DAILY MODE allows the heater to switch ON and OFF according to a set daily program everyday see Setting Programs section below AUTO BLOCK MODE ...

Page 5: ...zeiten programmieren Wenn AUTO BLOCK Blockautomatik eingestellt ist wird das Ein und Ausschalten der Heizung durch eine Reihe von programmierten Schaltzeiten nur für die Wochentage und durch eine weitere Schaltzeitreihe nur für Wochenenden geregelt Bei der Einstellung MANUAL ON manuell eingeschaltet läuft die Heizung ohne Unterbrechung entsprechend den programmierten Einstellungen Wenn MANUAL OFF ...

Page 6: ...rer que toutes les consignes de sécurité sont respectées quand l appareil de chauffage est en fonctionnement automatique avec ou sans surveillance La minuterie peut fonctionner selon les modes AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON et MANUAL OFF qui sont sélectionnés en appuyant sur le MODE jusqu à ce que le mode désiré apparaisse sur l afficheur de la minuterie Avec le mode AUTO DAILY l appareil de chauf...

Page 7: ...nze di sicurezza quando la stufa è in modalità di funzionamento automatico che sia custodita o meno Il timer consente di selezionare AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON o MANUAL OFF premendo il pulsante MODE finché non viene visualizzata la MODALITÀ richiesta nella parte inferiore del display del timer In MODALITÀ AUTO DAILY è possibile accendere e spegnere la stufa in base a un periodo di programma qu...

Page 8: ...de funcionamiento DIARIO AUTOMÁTICO BLOQUE AUTOMÁTICO ENCENDIDO MANUAL o APAGADO MANUAL pulsando el botón MODE hasta que el MODO deseado aparezca en la parte inferior de la pantalla del temporizador El MODO DIARIO AUTOMÁTICO permite encender y apagar el calefactor todos los días siguiendo un programa diario consulte la sección Ajuste de programas que aparece a continuación El MODO BLOQUE AUTOMÁTIC...

Page 9: ...ogramnak megfelelően lásd a Programbeállítás című részt Az AUTO BLOCK Automatikus blokkolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék be és kikapcsolását a csak hétköznapokra beállított programnak illetve csak a hétvégére beállított másik programnak megfelelően A MANUAL ON Kézi bekapcsolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék áramellátásának megszakítás nélküli biztosítását a programbeállításoktól fü...

Page 10: ...oužívání ohřívače v automatickém nastavení sledované i nesledované vždy dodržujte všechny bezpečnostní zásady Opakovaným stisknutím tlačítka MODE režim můžete vybrat režimAUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON nebo MANUAL OFF Automatika denní Automatika blok Ruční zapnuto Ruční vypnuto který se zobrazí v dolní části displeje časovače V režimu AUTO DAILY lze ohřívač zapínat a vypínat podle nastaveného pro...

Page 11: ...туры выключателя Цифровой таймер ВАЖНО Обязательно ознак омьтесь с о всеми предупреждениями по технике безопасности перед эксплуатацией обогревателя в автоматическом или ручном режиме Таймер позволяет выбрать режим эксплуатации AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON или MANUAL OFF Для переключения режима нажимайте кнопку MODE режим пока внизу дисплея не появится обозначение нужного режима В режиме AUTO D...

Page 12: ...e na všetky bezpečnostné upozornenia Časovač umožňuje výber režimu AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON alebo MANUAL OFF stlačením tlačidla MODE režim pokiaľ sa požadovaný REŽIM zobrazí v spodnej časti displeja časovača REŽIM AUTO DAILY denná automatika umožňuje zapnutie a vypnutie ohrievača podľa nastaveného každodenného programu pozri sekcia dole Nastavovanie programov REŽIM AUTO BLOCK umožňuje zapnu...

Page 13: ...ń przełącznika temperatury Obsługa cyfrowego wyłącznika czasowego WAŻNE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa obsługi grzejnika w trybie automatycznym bez i pod nadzorem Wyłącznik czasowy umożliwia wybór opcji AUTO DAILY automatyczny codzienny AUTO BLOCK automatyczny blokowy MANUAL ON ręczny włączony lub MANUAL OFF ręczny wyłączony poprzez przyciskanie przycisk...

Page 14: ...L ON или MANUAL OFF като натискате бутона MODE режим докато желаният режим се появи в долната част на дисплея на таймера Режимът AUTO DAILY позволява нагревателят да се включва и изключва всеки ден според нагласена ежедневна програма вижте раздела Настройки на програми по долу Режимът AUTO BLOCK позволява нагревателят да се включва и изключва според набор от програми само за делничните дни и споре...

Page 15: ... vremena omogućava odabir načina rada AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON i MANUAL OFF pritiskom gumba MODE dok se pri dnu zaslona mjerača ne prikaže željeni način rada Način rada AUTO DAILY omogućava svakodnevno uključivanje i isključivanje grijača prema zadanom programu vidi donji odlomak Namještanje programa Način rada AUTO BLOCK omogućava uključivanje i isključivanje grijača prema jednom programu ...

Page 16: ...lovanja AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON ali MANUAL OFF tako da pritiskate gumb MODE dokler se ne pojavi želeni NAČIN na spodnjem delu zaslona časovnika NAČIN AUTO DAILY omogoča da se grelnik VKLOPI IN IZKLOPI vsak dan glede na nastavljen dnevni program glejte odstavek Nastavljanje programov spodaj NAČIN AUTO BLOCK omogoča VKLOP in IZKLOP grelnika glede na niz programov samo za delovne dneve in dru...

Page 17: ...akse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud igapäevasele programmile vt allpool olevat jaotist Programmide seadistamine Režiimis AUTO BLOCK lülitatakse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud programmidele ainult tööpäevadel või ainult nädalalõppudel Režiimis MANUAL ON programmeeritud seadistusi ei arvestata Režiimis MANUAL OFF lülitatakse kütteseade täielikult välja Klahvilukk klahvide l...

Page 18: ...SKĀ BLOĶĒŠANA REŽĪMS ļauj sildītājam ieslēgties un izslēgties saskaņā ar programmu kas iestatīta tikai darbdienām un programmu kas iestatīta tikai nedēļas nogalēm MANUAL ON MANUĀLAIS IESLĒGTS REŽĪMS ļauj darbināt sildītāju nepārtraukti un to neietekmē programmu iestatījumi MANUAL OFF MANUĀLAIS IZSLĒGTS REŽĪMS pilnībā izslēdz sildītāju Taustiņu bloķēšana Ja vienlaicīgi 1 sekundi tiek turētas nospie...

Page 19: ...įsijungti ir išsijungti pagal nustatytą kasdieninę programą žr skyrių Programų nustatymas toliau AUTO BLOCK REŽIMU šildytuvas gali įsijungti ir išsijungti pagal vieną programų rinkinį tik šiokiadieniais o pagal kitą rinkinį tik savaitgaliais Kai nustatomas MANUAL ON REŽIMAS šildytuvas nepertraukiamai veikia pagal programos nustatymus MANUAL OFF REŽIMU šildytuvas visiškai išsijungia Klaviatūros užr...

Page 20: ...DAILY dagelijks automatisch AUTO BLOCK automatische tijdsblokken MAN ON handmatig gebruik of MANUAL OFF handmatig uit door op de knop MODE modus te drukken totdat de gewenste modus onder in het scherm verschijnt In de modus AUTO DAILY schakelt de verwarming ON aan en OFF uit volgens een vooraf gekozen dagelijks programma zie onderstaande Programma s instellen In de modus AUTO BLOCK kan de verwarmi...

Reviews: