background image

HU

- 6 -

Igen tisztelt Ügyfelünk!

Kérjük, az üzembe helyezés előtt alaposan olvassa végig az 

alábbi utasításokat,

 mivel azok fontos információkat adnak az 

Ön biztonsága és a készülék használata érdekében.

Figyelem! 

A készülék kizárólag normál háztartási használatra és 

nem ipari alkalmazásra szolgál.

Biztonsági előírások

A készüléket kizárólag a kezelési utasításban leírtak szerint 

 

v

szabad  használni!  Minden  más  alkalmazás  tilos! A  hibás 

kezelésből,  hibás  használatból  és  a  biztonsági  előírások 

be  nem  tartásából  származó  károk  esetén  nem  vállalunk 

semmiféle felelősséget és garanciát!

Nem  vállalunk  felelősséget  az  olyan  fagykárokért,  amelyek 

 

v

a  helyiség  méretéhez  képest  túl  alacsony  fűtőteljesítmény, 

a  helyiség  rossz  hőszigetelése,  a  hibás  kezelés  vagy 

elháríthatatlan külső ok (pl. áramszünet) miatt jöttek létre.

A  készüléket  kizárólag  a  típustáblán  feltüntetett 

 

v

váltófeszültséghez szabad csatalkoztatni!

Tilos  megérinteni  a  feszültség  alatt  álló  alkatrészeket! 

 

v

Életveszélyes!

A  készüléket  soha  nem  szabad  vizes  kézzel  megérinteni! 

 

v

Életveszélyes!

A  készüléket  úgy  kell  elhelyezni,  hogy  a  fürdőkádban, 

 

v

a  zuhanyozóban,  vagy  vízzel  telt  edényben  tartózkodó 

személyek ne érinthessék meg a kezelőelemeket!

A  készüléket  ne  használja  olyan  helyiségekben,  amelyben 

 

v

fürdőkád, zuhanyozó vagy úszómedence található, valamint ne 

használja mosdókagylók vagy vízcsatlakozások közelében!

A készüléket ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatásának! 

 

v

A  készülék  nem  alkalmas  a  szabadban  való  használatra. A 

készüléket csak a házban szabad használni!

Soha ne működtesse a készüléket, ha maga a készülék, vagy 

 

v

a kábel sérült! 

Sérülésveszélyes!

Rendszeresen  ellenőrizze  a  hálózati  kábelt  sérülések 

 

v

szempontjából!

Ha a hálózati kábelen sérült hely van, vagy a készülék olyan 

 

v

mértékben sérült, hogy az elektromos alkatrészek szabadon 

hozzáférhetők, azonnal válassza le a készüléket a hálózatról 

és forduljon a szakkereskedőhöz.

A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyt jelenthetnek 

 

v

a felhasználóra!

A készüléken javítást vagy beavatkozást csak jogosultsággal 

 

v

rendelkező szakképzett személyzet végezhet!

A működő készülék környezetében ne tároljon vagy használjon 

 

v

könnyen gyulladó anyagokat vagy spray-t. 

Tűzveszélyes!

A készüléket ne használja könnyen gyulladó környezetben (pl. 

 

v

éghető gázok vagy spray-s dobozok környezetében)! 

Tűz- és 

robbanásveszélyes!

A  készüléket  nem  szabad  garázsokban  vagy  tűzveszélyes 

 

v

helyiségekben, pl. istállókban, fatárolókban, stb. használni.

Figyelem!

 

v

 Ne vezessen be idegen testet a készülék nyílásaiba! 

Sérülésveszély

  (áramütés)  és  a  készülék  sérülésének 

veszélye áll fenn!

A készüléknek mindig szabadon kell tudnia szívnia és kifújnia!

 

v

Úgy helyezze el a készüléket, hogy a véletlen megérintés kizárt 

 

v

legyen! 

Égésveszélyes!

 

v

FIGYELMEZTETÉS: A TÚLHEVÜLÉS ELKERÜLÉSE 

ÉRDEKÉBEN NE TAKARJA LE A FŰTŐTESTET!

A fűtőtesten elhelyezett szimbólum azt jelzi, hogy 

a fűtőtestet nem szabad letakarni.

A  készülék  nem  alkalmas  fixen 

 

v

lefektetett vezetékekhez való csatlakozásra!

A  használat  gyermekek  és  gyógyszer  vagy  alkohol 

 

v

befolyása alatt álló felnőttek számára csak felügyelet mellett 

megengedett!

Ügyeljen arra, hogy a gyerekeknek ne legyen lehetőségük az 

 

v

elektromos berendezésekkel való játékra!

A dugaljnak a hálózati dugasz gyors eltávolítása érdekében 

 

v

mindenkor szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.

Figyelem! A védő hőmérsékletkorlátozó véletlen visszaállítása 

 

v

miatti veszély elkerülése érdekében a készüléket nem szabad 

időkapcsoló órán keresztül ellátni.

A  készülék  nem  alkalmas  állattenyésztésben  ill.  –tartásban 

 

v

való használatra!

A használati utasítás a készülékhez tartozik és azt gondosan 

 

v

meg kell őrizni! Tulajdonosváltozáskor a használati utasítást 

is át kell adni!

Csomagolás

A készüléket kicsomagolás után ellenőrizze szállítási sérülések, a 

 

v

szállítmány taralma és teljessége szempontjából! Sérülések vagy 

nem komplett szállítmány esetén forduljon szakkereskedőjéhez!

Az  eredeti  dobozt  ne  dobja  el!  Az  a  szállítási  sérülések 

 

v

megakadályozására tárolásra és feladáskor még szükséges 

lehet!

A csomagolóanyagot az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! 

 

v

A műanyagzacskó életveszélyes játék a gyermekeknek!

A felállítás helye

A készülék és az éghető tárgyak (pl. függönyök), falak és egyéb 

 

v

épületrészek közötti távolság legalább 

50 cm

 legyen.

Ne állítsa a készüléket instabil felületre (pl. ágyra), mert felborulhat!

 

v

Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül a fali dugalj alá!

 

v

A  fűtőberendezést  nem  szabad  közvetlenül  hosszú  szálú 

 

v

szőnyegen működtetni!

A készülék dönthető, így beállítható, hogy az alapján milyen 

 

v

irányba fújja ki a levegőt.

Hálózati kábel

Csak  a  teljesítményfelvételnek  megfelelő,  ellenőrzött 

 

v

hosszabbítókábelt használjon!

Győződjön  meg  arról,  hogy  senki  ne  tudjon  megbotlani  a 

 

v

hálózati kábelben, mert így a készülék leeshet.

A  hálózati  kábel  nem  érintkezhet  a  készülék  forró 

 

v

alkatrészeivel!

A dugaszt soha ne húzza ki a kábelnél fogva a dugaljból!

 

v

Soha ne mozgassa a készüléket a kábelen húzva, és soha ne 

 

v

használja a kábelt a készülék vitelére!

Ne  tekerje  a  kábelt  a  készülék  köré!  Ne  működtesse  a 

 

v

készüléket  feltekert  kábellel!  Ez  különösen  kábeldob 

alkalmazása esetén érvényes!

A kábel ne csípődjön be és ne húzza át az éles széleken. A 

 

v

kábelt ne vezesse forró tűzhely vagy nyílt láng fölött!

Üzembe helyezés

A készülék első üzembe helyezéskor való bekapcsolásakor, 

 

v

valamint  hosszabb  üzemszünet  után  rövid  ideig  szag 

képződhet.

Üzembe helyezéshez a dugaszt be kell dugni a dugaljba.

 

v

Kapcsoló (S) (ld. az ábrát. 2)

A  választókapcsolóval  bekapcsolható  a  ventilátor,  illetve 

kiválasztható  a  teljesítmény.  Ötféle  lehetőség  közül  lehet 

választani:  „

”  –  Ki  /  „

”  –  Hideg  levegő  /  „

”  –  800W  / 

„ ” – 1200W / „ ” – 2000W

Termosztát (T) (ld. az ábrát. 2)

Egy  bizonyos  helyiséghőmérséklet  fenntartásához  állítsa  a 

szabályozót  „max.”  állásba.  Működtesse  a  készüléket  teljes 

teljesítménnyel mindaddig, míg a helyiség hőmérséklete le nem éri 

a kívánt értéket. Állítsa vissza a termosztátos szabályozót addig, 

míg a készülék hallható kattanással ki nem kapcsol. A készülék 

automatikus ki- és bekapcsolással közel azonos szinten tartja az 

így beállított hőmérsékletet.

Figyelem!

 A  készülék  a  legalacsonyabb  fokozaton  is  mindig 

üzemkész „

”.

A készülék üzemen kívül helyezéséhez húzza ki a dugaljat.

Visszaszámláló (U) (csak a TLU változatok 

esetében)

Az  időzítő  segítségével  a  készülék  legfeljebb  60  percig 

működtethető megszakítás nélkül. Az idő bármikor lenullázható 

a működés közben.

Figyelem!

 Ha az időzítő be van kapcsolva, akkor a termosztát 

funkció nem működik!

Ha  az  időzítő  az  „

”  pozícióban  van,  akkor  a  működést  a 

hőmérséklet/kapcsoló vezérlési beállításai irányítják.

A digitális időmérő működése 

FONTOS:

  Ha  a  fűtőkészüléket  akár  felügyelet  mellett,  akár 

felügyelet nélkül automatikus üzemmódban használja, tartsa be 

az összes vonatkozó balesetvédelmi előírást!

Az  időkapcsoló  funkció  révén  a  „MODE”  (Üzemmód)  gomb 

ismételt megnyomásával választhat a számláló kijelzőjének alján 

megjelenő  ‘

AUTO  DAILY

’  (Napi  automatikus),  ‘

AUTO  BLOCK

’ 

(Automatikus blokkolás), ‘

MANUAL ON

’ (Kézi bekapcsolás) és 

MANUAL OFF

’ (Kézi kikapcsolás) üzemmódok közt.

Az 

AUTO DAILY

 (Napi automatikus) üzemmód lehetővé teszi a 

fűtőkészülék be- és kikapcsolását minden nap, a beállított napi 

programnak megfelelően (lásd a Programbeállítás című részt).

Az 

AUTO BLOCK

 (Automatikus blokkolás) üzemmód lehetővé 

teszi a fűtőkészülék be- és kikapcsolását a csak hétköznapokra 

beállított  programnak,  illetve  csak  a  hétvégére  beállított  másik 

programnak megfelelően.

MANUAL ON

 (Kézi bekapcsolás) üzemmód lehetővé teszi a 

fűtőkészülék áramellátásának megszakítás nélküli biztosítását a 

programbeállításoktól függetlenül. 

MANUAL  OFF

  (Kézi  kikapcsolás)  üzemmód  kikapcsolja  a 

készülék valamennyi funkcióját. 

Billentyűzár:

Ha 1 másodpercen belül megnyomja az 

ENTER

, majd a 

MODE

 

gombot, akkor a billentyűk lezáródnak. A felhasználó abból látja, 

hogy  a  billentyűk  lezáródtak,  hogy  a 

  lakat  jel  megjelenik  a 

kijelző bal felső sarkában. A lezárás feloldásához nyomja meg 1 

másodpercen belül az 

ENTER

, majd a 

MODE

 gombot.

A használat megkezdése 

A  használat  megkezdéséhez  csatlakoztassa  a  készülék 

csatlakozóját  egy  közönséges  háztartási  csatlakozóaljzathoz, 

és kapcsolja be a készüléket. Az időkapcsoló ezzel használatra 

kész állapotba kerül.

Az aktuális idő beállítása

1.  Nyomja  meg  EGYSZER  a 

PROGRAM

  gombot  Ekkor 

 

a  képernyő  bal  felső  sarkában  megjelenik  az  óra  jele. A 

felhasználó ekkor beállíthatja az órát. 

2.  Az órát mutató számok villogni kezdenek. A „-” és „+” gombokkal 

állítsa be az órát. A beállított óra megerősítéséhez nyomja meg 

az 

ENTER

 gombot. 

3.  Az 

ENTER

  megnyomása  után  villogni  kezdenek  a  percet 

mutató számok. A „-” és „+” gombokkal állítsa be a percet. A 

beállított percérték megerősítéséhez nyomja meg az 

ENTER

 

gombot.

4.  Miután megnyomta az 

ENTER

 gombot, a Mon (Hétfő) felirat 

melletti nyílgomb villogni kezd. A „-” és „+” gombok segítségével 

állítsa be az aktuális napot, majd a megerősítéshez nyomja 

meg  az 

ENTER

  gombot.  (Ez  a  funkció  csak  hétnapos 

időkapcsolóval ellátott modelleknél áll rendelkezésre.)

5.  A  kezdő  képernyőre  való  visszatéréshez  nyomja  meg  az 

ENTER

 gombot.

6.  Ha  helytelen  a  megjelenő  idő,  ismételje  meg  a  fenti 

lépéseket.

A  helyes  idő  beállítása  után  összesen  12  be-  és  kikapcsolási 

időzítési  program  állítható  be. A  programokban  két  lehetőség 

választható: 

1. LEHETŐSÉG: NAPI (a kijelzőn a „DLY” felirat látható):

 Ez 

a napi időzítési funkció, amely hétfőtől vasárnapig négyféle ki- és 

bekapcsolási program használatát teszi lehetővé. 

2.  LEHETŐSÉG:  BLOKKOLÁS  (a  kijelzőn  a  „BLK”  felirat 

látható):

  Ez  egy  blokkolási  programfunkció,  amely  hétfőtől 

péntekig négyféle ki- és bekapcsolási program, illetve szombattól 

vasárnapig  másik  négyféle  ki-  és  bekapcsolási  program 

használatát teszi lehetővé. 

A programok beállítása

Ez  az  időkapcsoló  lehetővé  teszi  blokkolás  beprogramozását 

is. Ez azt jelenti, hogy naponta, hétfőtől vasárnapig négy be- és 

kikapcsolási programot futtathat (

DLY

), vagy hétfőtől péntekig négy 

be-  és  kikapcsolási  programot,  illetve  szombaton  és  vasárnap 

másik négy be- és kikapcsolási programot futtathat (

BLK

).

A  programbeállításhoz  nyomja  meg  kétszer  a 

PROGRAM

 

gombot. 

Ekkor kezdje el a programok beállítását a P1 „napi bekapcsolás”-

sal kezdődően.

A P1 BEKAPCSOLÁSI IDEJÉNEK BEÁLLÍTÁSA:

1.  A  „-”  és  „+”  gombokkal  állítsa  be  az  órát. A  beállított  óra 

megerősítéséhez nyomja meg az 

ENTER

 gombot. 

2.  A „-” és „+” gombokkal állítsa be a percet. A beállított percérték 

megerősítéséhez nyomja meg az 

ENTER

 gombot.

Megjegyzés: A  percek  csak  10  perces  lépésekben  állíthatók  a 

MODE

 (Üzemmód) programban. 

A P1 KIKAPCSOLÁSI IDEJÉNEK BEÁLLÍTÁSA:

3.  A  „-”  és  „+”  gombokkal  állítsa  be  az  órát. A  beállított  óra 

megerősítéséhez nyomja meg az 

ENTER

 gombot. 

4.  A „-” és „+” gombokkal állítsa be a percet. A beállított percérték 

megerősítéséhez nyomja meg az 

ENTER

 gombot.

Ismételje  meg  az  1–4  lépéseket  a  P2,  P3  és  P4  programok 

esetében.  A  P4  program  beállítása  után  automatikusan 

megjelennek  a  BLOKKOLÁSI  programbeállítások.  Ismételje 

meg az 1–4 lépéseket a P2, P3 és P4 programok esetében. A 

P4  program  beállítása  után  automatikusan  visszatér  a  kezdő 

képernyőre.

Az  időkapcsoló  programozása  közben  a 

PROGRAM

  gomb 

megnyomásával bármikor visszatérhet a kezdő képernyőre. 

MEGJEGYZÉS:

  A  hétköznapok  és  hétvégék  közt  gyorsan 

tud  váltani  a 

MODE

  (Üzemmód)  gomb  segítségével.  A 

hétköznapokon és hétvégéken is négy-négy beállítható program 

áll rendelkezésre.

Az Advance (Továbblépés) funkció

Ha 

AUTO

 üzemmódban 2 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva 

tartja a „+” gombot, a program továbblép a következő beállított 

programra,  és  csak  az  ehhez  tartozó  programidő  elteltével  tér 

vissza  az  eredeti  programra.  Ha  az 

ADVANCE

  (Továbblépés) 

funkció fut, akkor az 

ADVANCE

 felirat látszik az LCD-kijelzőn. Ha 

az 

ADVANCE

 (Továbblépés) program futása közben megnyomja 

a „-” gombot, akkor automatikusan leállítja a továbblépési funkciót, 

és a program a szokásos módon fut tovább. 

Megjegyzés  az  időkapcsoló  memóriájának  tartalék 

akkumulátoraival  kapcsolatban:

 Amennyiben  a  fűtőkészülék 

a  hálózati  áramforrásra  van  csatlakoztatva,  az  időkapcsoló 

tartalék akkumulátorainak teljes feltöltéséhez legalább 72 órára 

van szükség.

Ha  az  akkumulátorok  teljesen  feltöltődtek,  akkor  áramszünet 

esetén vagy a készüléknek a hálózatról – hat hónapnál kevesebb 

időre történő – leválasztásakor az időkapcsoló továbbra is megőrzi 

a memóriában tárolt idő- és programbeállításokat.

Ha azonban az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, vagy a 

készülék áramellátása hat hónapnál hosszabb időre ki van 

kapcsolva, akkor az idő- és programbeállítások valószínűleg 

elvesznek,  és  ha  újra  használni  kívánja  az AUTO  MODE-ot 

(Automatikus üzemmódot), ismét be kell állítania ezeket.

Szállítás

A készüléket a szállításhoz fogómélyedéssel láttuk el.

Fagyvédelem (Ld. az ábrát. 2)

Állítsa  a  termosztátot  a  „

 

v

”  állásba  és  kapcsolót  a  kívánt 

fűtési teljesítményre.

Ha a hőmérséklet kb. +5 … +8 °C alá csökken, a készülék 

 

v

automatikusan bekapcsol.

Túlhevülés elleni védelem

( A beépített túlhevülés elleni védelem hiba esetén automatikusan 

lekapcsolja a készüléket! Kapcsolja ki a készüléket (a kapcsolót 

állítsa  „

”-ra,  a  termosztátot  a  „ ”  állásba),  vagy  válassza 

le  a  hálózatról.  Rövid  lehűlési  fázis  után  a  készülék  ismét 

üzemkész! Ha ez megismétlődne, kérjük, vegye fel a kapcsolatot 

a szakkereskedővel!

Tisztítás

Először  kapcsolja  ki  a  készüléket  és  húzza  ki  a  dugaszt  a 

 

v

dugaljból!

A házat nedves ruhával, porszívóval vagy porecsettel tisztítsa.

 

v

Ne használjon súrolószert vagy maró hatású anyagot!

 

v

A készülék tisztításához soha ne használjon könnyen lobbanó 

 

v

tisztítószert, pl. benzint vagy spirituszt.

Soha ne merítse a készüléket vízbe! Életveszélyes!

 

v

A  szívó  és  a  kifúvó  környezetét  porszívóval  rendszeresen 

 

v

tisztítani kell.

Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, védje a portól 

 

v

és a szennyeződéstől.

Újrahasznosítás

Az Európai Közösségben értékesített elektromos 

termékekhez.

Az elektromos termékeket a kiselejtezésük után 

nem  szabad  a  háztartási  hulladékkal  együtt 

kezelni.  Újrahasznosításra  kell  küldeni  őket, 

ha  erre  mód  van. A  helyi  hatóságoknál  vagy  a 

forgalmazótól  megtudhatók  az  adott  országban 

érvényes újrahasznosítási lehetőségek.

Ügyfélszolgálat

A készüléken javítást vagy beavatkozást csak jogosultsággal 

rendelkező szakszemélyzet végezhet!

Ezért kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez.

A szakszerűtlen beavatkozás a garanciális igény megszűnéséhez 

vezet.

A  szakszerűtlen  javítás  súlyos  veszélyeket  jelenthet  a 

felhasználóra!

Valamennyi pótalkatrészre 5 év szerviz-jótállást vállalunk.

Az A2/1984 (III.10.) sz. elõírások alapján mint gyártó igazoljuk, 

hogy a készülék megfelel az alábbi mûszaki adatoknak.

A  műszaki  fejlődés  érdekében  fenntartjuk  a  készülék 

szerkezeti vagy kiviteli változtatásának jogát.

Summary of Contents for PF120 NT

Page 1: ...0 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 and EN60555 3 which cover the essential requirements of EEC directives 2006 95 EC and 2004 108 EC UK DE FR IT ES HU CZ RU SK PL BG HR SI EE LV LT NL PF120 NT PF120 TLU PF120 TLS PF220 TLS PF220 TLT PF220 TLU ...

Page 2: ...2 4 S T U TLU TLT NT TLS TLU TLT TLS TLU TLT P 220 models 13 17 ON OFF ADVANCE AUTO MAN ON P1 1 5 191 159 239 304 335 3 10 5 ...

Page 3: ...UK 1 DE 2 FR 3 IT 4 ES 5 HU 6 CZ 7 RU 8 SK 9 PL 10 BG 11 HR 12 SI 13 EE 14 LV 15 LT 16 NL 17 ...

Page 4: ...erating the heater on auto setting either attended or unattended The timer allows you to select AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON or MANUAL OFF operation MODE by pressing the MODE button until the required MODE appears at the bottom of the timer display AUTO DAILY MODE allows the heater to switch ON and OFF according to a set daily program everyday see Setting Programs section below AUTO BLOCK MODE ...

Page 5: ...zeiten programmieren Wenn AUTO BLOCK Blockautomatik eingestellt ist wird das Ein und Ausschalten der Heizung durch eine Reihe von programmierten Schaltzeiten nur für die Wochentage und durch eine weitere Schaltzeitreihe nur für Wochenenden geregelt Bei der Einstellung MANUAL ON manuell eingeschaltet läuft die Heizung ohne Unterbrechung entsprechend den programmierten Einstellungen Wenn MANUAL OFF ...

Page 6: ...rer que toutes les consignes de sécurité sont respectées quand l appareil de chauffage est en fonctionnement automatique avec ou sans surveillance La minuterie peut fonctionner selon les modes AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON et MANUAL OFF qui sont sélectionnés en appuyant sur le MODE jusqu à ce que le mode désiré apparaisse sur l afficheur de la minuterie Avec le mode AUTO DAILY l appareil de chauf...

Page 7: ...nze di sicurezza quando la stufa è in modalità di funzionamento automatico che sia custodita o meno Il timer consente di selezionare AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON o MANUAL OFF premendo il pulsante MODE finché non viene visualizzata la MODALITÀ richiesta nella parte inferiore del display del timer In MODALITÀ AUTO DAILY è possibile accendere e spegnere la stufa in base a un periodo di programma qu...

Page 8: ...de funcionamiento DIARIO AUTOMÁTICO BLOQUE AUTOMÁTICO ENCENDIDO MANUAL o APAGADO MANUAL pulsando el botón MODE hasta que el MODO deseado aparezca en la parte inferior de la pantalla del temporizador El MODO DIARIO AUTOMÁTICO permite encender y apagar el calefactor todos los días siguiendo un programa diario consulte la sección Ajuste de programas que aparece a continuación El MODO BLOQUE AUTOMÁTIC...

Page 9: ...ogramnak megfelelően lásd a Programbeállítás című részt Az AUTO BLOCK Automatikus blokkolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék be és kikapcsolását a csak hétköznapokra beállított programnak illetve csak a hétvégére beállított másik programnak megfelelően A MANUAL ON Kézi bekapcsolás üzemmód lehetővé teszi a fűtőkészülék áramellátásának megszakítás nélküli biztosítását a programbeállításoktól fü...

Page 10: ...oužívání ohřívače v automatickém nastavení sledované i nesledované vždy dodržujte všechny bezpečnostní zásady Opakovaným stisknutím tlačítka MODE režim můžete vybrat režimAUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON nebo MANUAL OFF Automatika denní Automatika blok Ruční zapnuto Ruční vypnuto který se zobrazí v dolní části displeje časovače V režimu AUTO DAILY lze ohřívač zapínat a vypínat podle nastaveného pro...

Page 11: ...туры выключателя Цифровой таймер ВАЖНО Обязательно ознак омьтесь с о всеми предупреждениями по технике безопасности перед эксплуатацией обогревателя в автоматическом или ручном режиме Таймер позволяет выбрать режим эксплуатации AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON или MANUAL OFF Для переключения режима нажимайте кнопку MODE режим пока внизу дисплея не появится обозначение нужного режима В режиме AUTO D...

Page 12: ...e na všetky bezpečnostné upozornenia Časovač umožňuje výber režimu AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON alebo MANUAL OFF stlačením tlačidla MODE režim pokiaľ sa požadovaný REŽIM zobrazí v spodnej časti displeja časovača REŽIM AUTO DAILY denná automatika umožňuje zapnutie a vypnutie ohrievača podľa nastaveného každodenného programu pozri sekcia dole Nastavovanie programov REŽIM AUTO BLOCK umožňuje zapnu...

Page 13: ...ń przełącznika temperatury Obsługa cyfrowego wyłącznika czasowego WAŻNE Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa obsługi grzejnika w trybie automatycznym bez i pod nadzorem Wyłącznik czasowy umożliwia wybór opcji AUTO DAILY automatyczny codzienny AUTO BLOCK automatyczny blokowy MANUAL ON ręczny włączony lub MANUAL OFF ręczny wyłączony poprzez przyciskanie przycisk...

Page 14: ...L ON или MANUAL OFF като натискате бутона MODE режим докато желаният режим се появи в долната част на дисплея на таймера Режимът AUTO DAILY позволява нагревателят да се включва и изключва всеки ден според нагласена ежедневна програма вижте раздела Настройки на програми по долу Режимът AUTO BLOCK позволява нагревателят да се включва и изключва според набор от програми само за делничните дни и споре...

Page 15: ... vremena omogućava odabir načina rada AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON i MANUAL OFF pritiskom gumba MODE dok se pri dnu zaslona mjerača ne prikaže željeni način rada Način rada AUTO DAILY omogućava svakodnevno uključivanje i isključivanje grijača prema zadanom programu vidi donji odlomak Namještanje programa Način rada AUTO BLOCK omogućava uključivanje i isključivanje grijača prema jednom programu ...

Page 16: ...lovanja AUTO DAILY AUTO BLOCK MANUAL ON ali MANUAL OFF tako da pritiskate gumb MODE dokler se ne pojavi želeni NAČIN na spodnjem delu zaslona časovnika NAČIN AUTO DAILY omogoča da se grelnik VKLOPI IN IZKLOPI vsak dan glede na nastavljen dnevni program glejte odstavek Nastavljanje programov spodaj NAČIN AUTO BLOCK omogoča VKLOP in IZKLOP grelnika glede na niz programov samo za delovne dneve in dru...

Page 17: ...akse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud igapäevasele programmile vt allpool olevat jaotist Programmide seadistamine Režiimis AUTO BLOCK lülitatakse kütteseadet SISSE ja VÄLJA vastavalt seatud programmidele ainult tööpäevadel või ainult nädalalõppudel Režiimis MANUAL ON programmeeritud seadistusi ei arvestata Režiimis MANUAL OFF lülitatakse kütteseade täielikult välja Klahvilukk klahvide l...

Page 18: ...SKĀ BLOĶĒŠANA REŽĪMS ļauj sildītājam ieslēgties un izslēgties saskaņā ar programmu kas iestatīta tikai darbdienām un programmu kas iestatīta tikai nedēļas nogalēm MANUAL ON MANUĀLAIS IESLĒGTS REŽĪMS ļauj darbināt sildītāju nepārtraukti un to neietekmē programmu iestatījumi MANUAL OFF MANUĀLAIS IZSLĒGTS REŽĪMS pilnībā izslēdz sildītāju Taustiņu bloķēšana Ja vienlaicīgi 1 sekundi tiek turētas nospie...

Page 19: ...įsijungti ir išsijungti pagal nustatytą kasdieninę programą žr skyrių Programų nustatymas toliau AUTO BLOCK REŽIMU šildytuvas gali įsijungti ir išsijungti pagal vieną programų rinkinį tik šiokiadieniais o pagal kitą rinkinį tik savaitgaliais Kai nustatomas MANUAL ON REŽIMAS šildytuvas nepertraukiamai veikia pagal programos nustatymus MANUAL OFF REŽIMU šildytuvas visiškai išsijungia Klaviatūros užr...

Page 20: ...DAILY dagelijks automatisch AUTO BLOCK automatische tijdsblokken MAN ON handmatig gebruik of MANUAL OFF handmatig uit door op de knop MODE modus te drukken totdat de gewenste modus onder in het scherm verschijnt In de modus AUTO DAILY schakelt de verwarming ON aan en OFF uit volgens een vooraf gekozen dagelijks programma zie onderstaande Programma s instellen In de modus AUTO BLOCK kan de verwarmi...

Reviews: