background image

RÉGLAGE DE 

L’EMBRAYAGE

Les  fraises  commen

cent à tourner seulement 

après  avoir  actionné le 

levier d’embrayage.

 

 Si

un réglage est nécessaire, 

desserer l’écrou de blocage 

du câble d’embrayage  et 

tourner le tendeur  dans 

l’un ou l’autre sens.   Après 

réglage, serrer l’écrou de 

blocage .

CONTROL 

ADJUSTEMENT

The tiller should not start 

forward rotation before 

acting on clutch lever. If 

adjustement is required, 

loosen the lock nut  of the 

drive clutch wire and turn 

the adjuster  both ways. 

After adjustment, tighteen 

the lock nut .

EINSTELLUNG 

HACKMESSER 

ANTRIEB

Die Fräse darf sich 

erst drehen, wenn der 

Bediennungshebel mehr 

als die Hälfe gedrückt 

ist. Wird eine Einstellung 

erforderlich, lösen Sie die 

Veriegelungsmutter des 

Antriebsseils  und drehen 

die Einstellvorrichtung  in 

beide Richtungen.  Ziehen 

Sie nach der Einstellung die 

Verriegelungsmutter  an.

REGISTRAZIONE 

DEI COMANDI

La fresa deve iniziare a 

girare non prima d’aver 

agito sui rispettivi coman-

di. Si e necessario eseguire 

delle regulazioni svitare del  

e girare il regolatore  in 

entrambe la direzioni. 

Dopo la regolazioni del 

caso avvitare il dado .

ADJUSTE DE 

LOS MANDOS

La fresa comenzara a girar, 

solamente  despues  de 

haber  accionado  los  man

-

dos  correspondientes. Si 

se  precisa  realizar  ajustes, 

soltar la tuerca de 

del cable del embrague  y 

girar el ajustador  en embas 

direcciones. Despues  del 

ajuste, apretar la tureca de 

 .

AFSTELLEN KOPPELINGSHENDEL

Indien afstelling nodig is, de moer van de koppelingskabel lossen  

en de afstelbout   in beide richtingen draaien.

  Na afstelling de moer  

aandraaien.

REGULAÇÃO DO EMBREAGEM

Para avancar, puxar a alavancar. Se o motocultivadora de relva não 

parar quando for desativada a alavanca, agir sobre a alavanca de 

régulageme.

- ATTENTION / DANGER : 

Outil  coupant  rotatif.

- CAUTION / DANGER : 

Rotating  cutting  tool.

-   ACHTUNG /GEFAHR  :  

Umlaufendes Werkzeug, Werkzeug läuft nach ! 

- ATTENZIONE/AVVERTIMENTO : 

Rotazione

  lama.

- PRECAUTION / PELIGRO : 

 

  cuchillas.

- OPGELET/GEVAAR : 

Scherp mes.

- ATTENÇÃO/PERIGO

  :  Rotação  lamina.

- ATTENTION/DANGER -

 

CAUTION

 

/DANGER - ACHTUNG/GEFAHR

- ATTENZIONE / AVVERTIMENTO - PRECAUTION/PELIGRO - OPGELET/GEVAAR  - ATTENÇÃO/PERIGO

- Lire

re before any surgery.

 le manuel d’utilisation avant l’utilisation de la machine. - Carefully read this operating manual before operating.

- Vor dem Gebrauch des Machine, lesen Sie die Gebrauchsanweisung. - Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la machina.

- Lea detenidamente este manual de funcionamento antes de usar. - Lees de gebruikershandlelding voor u deze machine.

- Ler o manual do utilizador antes de por o 

 de relva en funcionamento.

- L’utilisateur est responsable d’éventuels incidents ou risques causés vis-à-vis de tierce personne ou pour lui-même.

- The user is responsible for any incidents or hazard to third party or for himself.

- Denken Sie daran, dass die Bedienperson für Unfälle oder Risiken mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.

- L’operatore é responsabile per eventuali rischi che coinvolgono terse persone o oggetti di loro proprietà.

- El usuario es responsible de los incidents o riesgos frente terceros a para si mismo.

- O usuário é responsavel por quaisquer incidentes a perigos em relação a terceiros a para si proprio.

- De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele incidenten of resicos ten opzichte van derden of voor  zichzelf.

candela prima di qualsiasi intervento chirurgico. - Parar el motor y desconectar el cable de la bujía antes de cualquier cirugía. - 

Stop de motor en maak de bougiekabel voordat een operatie. - Pare o motor e desconecte o cabo da vela antes de qualquer cirurgia.

- Attention aux éléments tournants. - Beware of rotating parts. - Passen Sie von den sich drehenden Teilen. - Attenzione alle parti rotanti. 

- Tenga cuidado con las piezas giratorias. - Pas op voor roterende delen. - Cuidado com peças rotativas. -

5

Summary of Contents for ET253B

Page 1: ...RIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motor...

Page 2: ...dsvermogensniveauv 92dB A 450ESERIES SchalldruckpegelamOhr 81dB A 450ESERIES ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE AUFMERKSAM DIE MOTORANLEITUNG SOWIE DIE ANGABEN DIESER ANLEITUNGEN D...

Page 3: ...ockieren BEMERKUHG Der Gashebel w rde im Werk eingestellt 4 DieKIemmschellenbefes tigen MONTAGGIO DEL MANICO 1 Alzareil manico 2 Avitareil dado di bloc caggio Il manico e bloc cat lateralmente altezza...

Page 4: ...kt man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiterenwird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten REGOLAZIONE DEL PUNTONE La p...

Page 5: ...cutting tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug l uft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione lama PRECAUTION PELIGRO cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina ATTENTIO...

Page 6: ...scos protege plantas permite trabajar a proximidad de las plantas macizos bordes etc sin da arias 0 50 m INSTRUMENTOS DE TRABALHO DISCOS PROTECTORES DAS PLANTAS A sua m quina encontra se apetrechada c...

Page 7: ...rima di avviare il motore assi curarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a lato o lietro la macchine Aprire il rubinetto dell...

Page 8: ...ET253B 44 45 45 45 45 45...

Page 9: ...pacer Anstandsh le Distanziale Distanciador Afstandstuck Separador 2 42 FSJO12540 Joint l vre Rotary hoe shaft seal Wellendichtung Rosamento Reten Asafdichtung Junta 2 43 P337800 Cache poussi res Prot...

Page 10: ...de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 39360 Aporcador con enganches 15 33860 Paar Gartnerkr nze 33968 Eisenr der mit Stollen 250 33535 Moosent ferner 39360 Ha felpflug mit Zu...

Page 11: ...he engine Avoid high pressure cleaning methods Lightly oil the various moving parts with engine oil ENGINE MAINTENANCE see engine maintenance manual Check the oil level before starting the engine The...

Page 12: ...S A SREPARA OES SES FELTAS NA AFIANA ESPECIALIZADA DE A T E N D I M E N T O APASVENDAS ONDERHOUD Voorafgaand aan oderhouds of reini ging swerkzaamheden dient de motor te worden uitges chakeld en de ka...

Page 13: ...ing to fill the tank Remove all excess fuel with a cloth before restarting the engine Petrol is highly inflammable make sure no sources of fire are in the vicinity such as cigarettes matches and so on...

Page 14: ...rriba y a una distancia prudnete de la maquina VEILIGHEDSVOORSCHRIFTEN Dit symbol betekent OPGEPAST GEVARR In de wind slaan van de betreffende waarschuwing kan lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar...

Page 15: ...nt de travail neuf d sign ci a r p s ET253B moteur B S 450E SERIES MOTOBINEUSE est en parfaite conformit av c e les direc i t ves europ ennes suivantes 6 0 0 2 2 4 CE 8 9 7 3 CE 4 0 0 2 8 0 1 CE Ce u...

Page 16: ...pr caution sur les terrains pentus nepas travailler sur des pentes trop abruptes inverserle sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de pr caution nepas modifier les r glages de r gu...

Page 17: ...tion de l appareil Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appa reil En cas de choc de bruit anormal ou si la machine est endommag e se rendre dans un atelier...

Reviews: