background image

21

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

napuhavanje

. Jastuk ručno operite sapu

-

nom, sodom bikarbonom ili octom. Ili 

operite u perilici (samo Standard Air) na 

40° (ili 60° na 10 min.) Isperite i osušite. 

Napomena! Jastuk mora biti malo napunjen 

zrakom dok se pere u perilici rublja.

3.  Za dezinfekciju jastuka upotrebljavajte 

samo dezinficijens na bazi 70 %-tnog alko

-

hola. 

4.  Ne smije se upotrebljavati neispravan 

proizvod (pogledajte i odjeljak „Rješavanje 

problema”).

Jamstvo, vijek trajanja:

2-godišnje jamstvo (jastuk) i 6-mjesečno 

jamstvo (navlaka) na materijal i proizvodnju 

bez grešaka. 

Uvjete i odredbe potražite 

na 

www.etac.com

Uporabni vijek od 5 godina osniva se na 

tipičnoj uporabi od strane jednog korisnika. 

Kompletne informacije o vijeku trajanja 

proizvoda potražite na 

www.etac.com

.

 

Provjerite napuhanost jastuka 

sjedala:

 

Barem jednom dnevno.

 

Provjera kože:

 

Često provjeravajte 

kožu, barem jednom dnevno. Može 

doći do pucanja kože i mekog tkiva 

zbog mnogo razloga, što se može 

razlikovati ovisno o osobi. Crvenilo, 

modrice ili izblijedjela koža mogu 

ukazivati na početak oštećenja 

mekog tkiva ili kože. Ako se to 

dogodi, odmah se obratite liječniku

.

 

Kompatibilnost jastuka i navlake:

 

Jastuk i navlaka moraju biti 

kompatibilne veličine i moraju se 

koristiti u skladu s uputama u ovom 

priručniku (Upute za upotrebu). Ako 

nisu kompatibilni, prednosti jastuka 

mogu se smanjiti ili nestati, čime se 

povećava rizik za kožu i/ili mekana 

tkiva. Osim toga, može se povećati 

rizik od nestabilnosti i pada. Nikada 

nemojte koristiti jastuk bez navlake.

 

Orijentacija jastuka i navlake:

 

Zvjezdasti jastuk mora se upotreblja-

vati sa zračnim ćelijama okrenutima 

prema gore u skladu s ovim 

priručnikom. Ako jastuk nije okrenut 

prema gore ili se navlaka ne koristi 

pravilno, to može smanjiti ili ukloniti 

prednosti jastuka i povećati rizik za 

kožu i druga meka tkiva.

 

Premala napuhanost: 

NEMOJTE 

KORISTITI nedovoljno napuhan 

proizvod. Pobrinite se da se korisnik 

ne oslanja na bazu ili dno jastuka jer 

to može dovesti do područja s vršnim 

pritiskom. Dulje izlaganje vršnim 

pritiscima može povećati rizik od 

pucanja kože i drugog mekog tkiva.

  Prekomjerna  napuhanost: 

NEMOJTE 

KORISTITI prekomjerno napuhan 

proizvod. Ako jastuk ostane pre-

komjerno napuhan za svakodnevnu 

upotrebu, tijelo se neće uranjati u 

zračne ćelije, što može smanjiti ili 

ukloniti prednosti proizvoda i povećati 

rizik od pucanja kože i drugog mekog 

tkiva.

 

 Klima:

 

Ako je jastuk bio na tempe-

raturama nižima od 32 °F / 0 °C 

i pokazuje neuobičajenu krutost, 

ostavite da se jastuk zagrije na 

sobnu temperaturu. Zatim rukama 

zgnječite jastuk ili jastuk zarolajte i 

zatim odrolajte (dok je ventil otvoren) 

dok kloropren ponovno ne postane 

mekan i fleksibilan. Prije upotrebe 

ponovite odgovarajuće upute za 

podešavanje. Izbjegavajte ekstremnu 

toplinu i držite podalje od izvora 

topline, vrućih pepela, otvorenog 

plamena ili izravne sunčeve svjetlosti.

  

Tlak:

 Za promjene u visini možda 

ćete trebati ponovno prilagoditi 

jastuk za pravilnu napuhanost. 

Provjerite napuhanost prilikom svake 

promjene nadmorske visine. Nikada 

ne upotrebljavajte jastuk na sjedalu 

zrakoplova.

  

Rupe:

 

Kako se jastuk ne bi probušio, 

držite ga podalje od oštrih predmeta i 

kućnih ljubimaca s pandžama.

 

Rukovanje:

 

NEMOJTE pokušavati 

nositi jastuk držeći ga za ventil ili 

kuglastu pumpu ili povlačiti jastuk za 

ventil. Nosite jastuk za ručku navlake 

ili ga podignite ispod baze jastuka 

kako biste ga nosili.

 

Nestabilnost/opasnost od pada: 

NEMOJTE upotrebljavati jastuk u 

kombinaciji ili ga stavljati na bilo koje 

druge proizvode ili materijale osim 

onih navedenih u odjeljku Namjena. 

To može dovesti do nestabilnosti i/ili 

padova.

U slučaju neželjenog događaja povezanog 

s upotrebom proizvoda potrebno ga je pra-

vovremeno prijaviti organizaciji koja vam je 

isporučila jastuk, npr. dobavljač i nacionalno 

nadležno tijelo. Lokalni zastupnik proslijedit 

će informaciju proizvođaču.

Postavljanje jastuka ...........................

Slika C

Postavljanje i procjena .......................

Slika D

1.  Napušite jastuk otvaranjem ventila za na-

puhavanje (u smjeru suprotnom od kazaljke 

na satu) i napumpajte jastuk pomoću ručne 

pumpe za napuhavanje. Zaključajte ventil 

(okrenite ga u smjeru kazaljke na satu).

2.  Prenesite korisnika na jastuk.

3.  Otvorite ventil za napuhavanje i pustite da 

korisnik uroni u jastuk ispuštanjem zraka. 

Zatvorite ventil.

4.  Provedite ručnu provjeru kako biste 

provjerili postoji li razmak od 2 do 3 cm 

između baze jastuka i najniže izbočine 

kosti korisnika. Ako je potrebno, ispustite 

više zraka. A ako se ispusti previše zraka, 

može se nadodati pomoću ručne pumpe za 

napuhavanje.

Dodatna oprema ..................................

Slika E

1. Navlaka za inkontinenciju.

Položaj oznake

 .....................................

Slika F

1.  Oznaka proizvoda (upozorenja, serijski broj 

oznake CE, datum proizvodnje)

2. Oznaka pozicioniranja

Postavljanje/uklanjanje navlake: .......

Slika G

Tehnički podaci

 ...................................

Slika H

Rješavanje problema:

Ne zadržava zrak:

1.  Otvorite ventil za napuhavanje okretanjem 

u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i 

dodajte zrak u jastuk pomoću crne ručne 

pumpe za napuhavanje.

2.  

Čvrsto zatvorite ventil okretanjem u smjeru 

kazaljke na satu.

Ako i dalje ne zadržava zrak

:

3.  Vizualno provjerite ima li rupa. Ako nema 

vidljivih rupa, uronite jastuk (dok je ventil 

dobro zatvoren) u sudoper ili kadu vode i 

potražite mjehuriće zraka.

 

–  Ako pronađete sitne rupice, upotrijebite 

komplet za popravak koji ste dobili s pro-

izvodom i slijedite upute na kompletu za 

popravak.

   –  Ako pronađete velike rupe ili drugo cure

-

nje, pogledajte odjeljak o jamstvu.

Neugodan/nestabilan:
–  Pobrinite se da se jastuk ne napuše 

previše. (pogledajte odjeljak „Pozicioniranje 

korisnika”).

–  Pobrinite se da su zračne ćelije i vrh 

rastezljive navlake okrenuti prema GORE.

–  Pazite da jastuk nije prevelik ili premalen za 

invalidska kolica.

Neka korisnik sjedi na jastuku najmanje jedan 

sat kako bi se navikao na teksturu površine 

proizvoda i uranjanje u zračne ćelije.

Osnovne upute za popravak
Male rupe mogu se zakrpati.
1. Umjereno napušite jastuk.
2.  Stavite jastuk pod vodu i pripazite na to gdje 

mjehurići zraka idu iz jastuka (to je rupa 

koju trebate zakrpati).

3.  Područje zaokružite flomasterom ili 

kemijskom olovkom.

4. Pustite da se područje dobro osuši.
5.  Područje oko rupe izrašpajte abrazivnim 

jastučićem.

6.  Uklonite sve labave čestice i provjerite je li 

okolno područje hrapavo.

7.  VAŽNO! Provjerite je li područje čisto i 

suho prije nego što nastavite sa sljedećim 

korakom.

8. Skinite podlogu sa zakrpe.

9.  Postavite zakrpu, čvrsto je pritisnite, osobito 

oko rubova.

10.  Pričekajte deset minuta da se zakrpe 

stvrdnu.

Summary of Contents for Star StabilAir SA3

Page 1: ...ar Standard Air Manual 1a17738 2 22 04 19 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40 60 60...

Page 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Page 5: ...lyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan Po...

Page 6: ...by a single user For complete information regarding the service life of the product see www etac com Check inflation of the seat cushion At least once per day Check skin Check skin frequently at least...

Page 7: ...att anv nda produktens individuella cell sningsm jligheter f r att avlasta loka liserat tryck fr n s rbar eller skadad hud f r att m jligg ra naturlig s rl kning Etac erbju der utbildning p beg ran CE...

Page 8: ...tilgang til h ndboken i v r produktveiledning p www etac com Etac jobber kontinuerlig med forbedre pro duktene v re Derfor forbeholder vi oss retten til endre produkter uten forutg ende vars ling M le...

Page 9: ...kommer st rre hull eller annen lekkasje Ukomfortabel ustabil Kontroller at lufttrykket i puten ikke er for h yt se avsnittet Posisjonering av brukeren Kontroller at luftcellene og stretchsiden av trek...

Page 10: ...uden ved at holde i ventilen ventilerne eller at tr kke puden ved at holde i ventilen ventilerne B r puden i h ndtaget p betr kket eller l ft ved at tage fat under puden for at b re den Ustabilitet fa...

Page 11: ...odukt darf nicht ver wendet werden siehe auch Abschnitt Fehlersuche Garantie Lebensdauer 2 Jahre Garantie Kissen und 6 Monate Garantie Bezug auf Material und Herstellungsfehler Siehe Allgemeine Gesch...

Page 12: ...j n painon kehon muodon ja paineen uudelleenjakautumis asento ja kuormituksenpoistovaatimusten mukaan K ytt tarkoitus Tuote on tarkoitettu k ytett v ksi painevauri oiden ennaltaehk isytyynyn py r tuo...

Page 13: ...3 Ympyr i alue tussilla tai mustekyn ll 4 Anna alueen kuivua kokonaan 5 Karhenna rei n ymp rill oleva alue hiekkapaperilla 6 Poista kaikki irtonaiset hiukkaset ja varmista ett alue n ytt karhealta 7 T...

Page 14: ...ompagnie Manipulation N ESSAYEZ JAMAIS de porter ou de tirer votre coussin par la valve ou la poire de gonflage Portez votre coussin par la poign e de la housse ou soulevez le sous la base de celui ci...

Page 15: ...r den gevuld 3 Gebruik om het kussen te desinfecteren alleen een desinfecterende oplossing op basis van 70 alcohol 4 Gebruik het product nooit als het defect is zie ook hoofdstuk Problemen oplossen Ga...

Page 16: ...di seguito denominati il prodotto sono cuscini a celle d aria verticali regolabili manualmente per adattarsi al peso alla forma del corpo e alle esigenze di ridistribuzione della pressione posturali e...

Page 17: ...l etichetta Figura F 1 Etichetta del prodotto avvertimenti numero ser marcatura CE data di produzione 2 Posizionamento dell etichetta Fissare rimuovere la copertura Figura G Dati tecnici Figura H Riso...

Page 18: ...n y podr a aumentar el riesgo para la piel y el resto de tejidos blandos Inflado insuficiente NO UTILICE un producto con un inflado insuficiente Aseg rese de que el usuario no est apoyado sobre la ba...

Page 19: ...3 e 4 devem ser uti lizadas alturas de 10 cm ou 13 cm Pondere a utiliza o das capacidades individuais de bloqueio das c lulas do produto para libertar a press o localizada da pele vulner vel ou danif...

Page 20: ...o podem ser remendados 1 Encha a almofada de forma moderada 2 Coloque a almofada debaixo de gua e procure o fluxo de bolhas de ar proveniente da almofada este o furo que deve remendar 3 Desenhe um c...

Page 21: ...obu io dr ite ga podalje od o trih predmeta i ku nih ljubimaca s pand ama Rukovanje NEMOJTE poku avati nositi jastuk dr e i ga za ventil ili kuglastu pumpu ili povla iti jastuk za ventil Nosite jastuk...

Page 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Reviews: