background image

16

Etac / Star Standard Air/StabilAir / www.etac.com

de bevoegde autoriteit in uw land worden 

gemeld. De leverancier zal die informatie 

doorsturen naar de fabrikant.

Positionering van het kussen ..

Afbeelding C

Installeren en beoordelen ........

Afbeelding D

1.  Blaas het kussen op door het ventiel te 

openen (linksom) en pomp het kussen op 

met de handpomp. Vergrendel het ventiel 

(rechtsom draaien).

2.  Plaats de gebruiker op het kussen.

3.  Open het opblaasventiel en laat de gebrui-

ker in het kussen zakken door lucht te laten 

ontsnappen. Sluit het klepventiel.

4.  Controleer met de hand of er 2-3 cm 

afstand is tussen de onderkant van het 

kussen en het laagste uitsteeksel van het 

bot van de gebruiker. Laat indien nodig 

meer lucht ontsnappen. Is er te veel lucht 

uitgelaten, dan kunt u hem gemakkelijk 

bijvullen met de handpomp.

Accessoires ...............................

Afbeelding E

1. Incontinentie-hoes

Plaatsing van het etiket ...........

Afbeelding F

1.  Productlabel (waarschuwingen, serienum-

mer CE-markering, productiedatum)

2. Plaatsing label

Hoes aanbrengen/verwijderen:  

Afbeelding G

Technische gegevens ................

Afbeelding H

Problemen oplossen:

Het kussen loopt leeg:
1.  Open het ventiel door het linksom te 

draaien en vul het kussen met lucht met 

behulp van de zwarte handpomp.

2.  Sluit het ventiel goed af door het rechtsom 

te draaien.

Als het kussen nog steeds leegloopt:
3.  Controleer visueel op aanwezigheid van 

gaatjes. Als er geen gaatjes te zien zijn, 

dompelt u het kussen (met het ventiel goed 

gesloten) onder in een gootsteen of bad 

met water en kijkt u of er luchtbellen tevoor-

schijn komen. 

-   Vindt u gaatjes ter grootte van een spel-

denprik, dan gebruikt u de reparatieset 

die bij het product is geleverd en volgt u de 

instructies.

   - Als u grote gaten of andere lekken vindt, 

raadpleeg dan het hoofdstuk Garantie.

Oncomfortabel/instabiel:
-  Zorg ervoor dat het kussen niet te hard wordt 

opgeblazen. (Zie het hoofdstuk ‘Plaatsing van 

de gebruiker’).

-  Zorg ervoor dat de luchtcellen en de stretch 

bovenkant van de hoes naar ‘BOVEN’ zijn 

gericht.

-  Let erop dat het kussen niet te groot of te 

klein is voor de rolstoel.

Laat de gebruiker gedurende minimaal een 

uur op het kussen zitten om te wennen aan de 

textuur van het oppervlak van het product en 

het inzinken in de luchtcellen.

Basis reparatie-instructies
Kleine gaatjes kunnen worden gerepareerd.
1. Blaas het kussen lichtjes op.
2.  Plaats het kussen onder water en kijk of er 

luchtbelletjes uit opborrelen (dit is het gat 

dat gerepareerd moet worden).

3.  Omcirkel de zone met een watervaste stift 

of balpen.

4. Laat de zone goed drogen.
5.  Ruw het gebied rond het gat op met een 

schuurspons.

6.  Verwijder alle losse deeltjes en zorg ervoor 

dat de zone er opgeruwd uitziet.

7.  BELANGRIJK! Zorg dat het gebied schoon en 

droog is voordat u de volgende stap zet.

8. Verwijder de achterkant van de patch.
9.  Plaats de patch en druk hem stevig aan, 

vooral langs de randen.

10.  Wacht tien minuten zodat de patch kan 

uitharden.

 

Italiano

it

Informazioni generali:

Grazie per aver scelto un prodotto Etac. 

Leggere attentamente il presente manuale 

per evitare danni durante la manipolazione e 

l’utilizzo.

Nel manuale, con il termine utente si intende 

la persona che siede sul cuscino. L’assistente 

è invece la persona che lo aiuta.

Informazioni sul modo in cui le persone 

con problemi di vista possono accedere al 

manuale sono disponibili nella nostra guida 

informativa alle prevendite sul sito Web 

all’indirizzo: 

www.etac.com

.

Etac migliora continuamente i propri prodotti. 

Pertanto, si riserva il diritto di modificare i pro

-

dotti senza obbligo di preavviso. Le dimensioni 

riportate sui disegni o su altri materiali sono 

fornite a solo scopo indicativo.

Etac non è responsabile di eventuali errori di 

stampa o omissioni.

Descrizione prodotto:

I cuscini Star (di seguito denominati “il 

prodotto”) sono cuscini a celle d’aria verticali, 

regolabili manualmente per adattarsi al 

peso, alla forma del corpo e alle esigenze di 

ridistribuzione della pressione, posturali e di 

scarico della pressione.

Uso previsto:

Il prodotto è destinato all’uso come cuscino 

per la prevenzione delle lesioni da pressione 

su una sedia a rotelle.

Utente a cui il prodotto è destinato:

Persone a rischio di lesioni da pressione. 

Non esiste un limite di età o di peso minimo/

massimo per il prodotto.

Limitazioni d’uso:

Il prodotto deve essere di dimensioni 

adeguate per i glutei e le cosce dell’utente e 

per le dimensioni della sedia a rotelle. Non 

devo essere utilizzato come posto a sedere in 

aereo. Il prodotto può anche essere utilizzato 

da persone con lesioni da pressione esistenti 

fino alla categoria 4, inclusa, se utilizzato 

in conformità alle linee guida nazionali e 

internazionali, ad esempio le linee guida sulle 

migliori pratiche EPUAP/NPIAP.

Controindicazioni:

Non vi è alcuna controindicazione nota.

Considerazioni speciali:

La valutazione e la configurazione del 

prodotto devono essere effettuate da un 

professionista qualificato ed esperto (ad 

es. fisioterapista/terapista occupazionale), 

compresa l’adeguata regolazione dell’aria in 

base alla pressione e alle esigenze posturali 

dell’individuo. Per le lesioni da pressione 

di categoria 3 e 4, devono essere utilizzate 

altezze di 10 cm o 13 cm. Considerare l’uso 

delle capacità di bloccaggio delle singole celle 

del prodotto per scaricare la pressione local-

izzata dalla cute vulnerabile o danneggiata 

per consentire una guarigione naturale della 

ferita. La formazione è disponibile su richiesta 

presso Etac.

Marcatura CE, test:

Il prodotto è conforme ai requisiti del 

Regolamento sui dispositivi medici (UE) 

2017/745.

Contenuto della fornitura,
descrizione ........................................

Figura A

1. Cuscino da seduta con celle d’aria. 2. 

Pompa di gonfiaggio manuale. 3. Valvola di 

gonfiaggio. 4. Copertura (a. standard o b. 

copertura per incontinenza). 5. Tasca. 

6. Manuale dell’utente. 7. Kit di riparazione.

Manutenzione e sicurezza...............

Figura B

1.  Pulizia della copertura: 

 rimuovere la copertura e chiudere la 

cerniera. Rovesciare e lavare in lavatrice 

in acqua calda (massimo 60°C - copertura 

standard, massimo 80°C - copertura 

per incontinenza). Non candeggiare. 

Risciacquare con acqua fredda e far 

asciugare all’aria o in asciugatrice a bassa 

temperatura.

     Disinfettare la copertura: 

 è possibile disinfettare la copertura lavan-

dola in lavatrice con acqua calda (80°C). 

Asciugare in asciugatrice a bassa tempera-

tura.

2.  Pulizia del cuscino: 

 prima di pulire/disinfettare, rimuovere la 

copertura e lavarla separatamente (vedere 

passaggio 1, “Pulizia della copertura”). 

Chiudere la valvola di gonfiaggio

. Pulire 

il cuscino a mano con sapone, bicarbo-

nato o aceto. Oppure lavare in lavatrice 

(solo Standard Air) a 40° (o a 60° per 10 

min.) Sciacquare e asciugare. Nota bene: 

il cuscino deve essere riempito d’aria 

durante il lavaggio in lavatrice.

3.  Per disinfettare il cuscino, utilizzare esclusi-

vamente una soluzione disinfettante a base 

di alcol al 70%. 

4.  Non utilizzare un prodotto difettoso (con-

sultare anche la sezione “Risoluzione dei 

problemi”).

Garanzia, durata:

2 anni di garanzia (cuscino) e 6 mesi di 

garanzia (copertura) contro difetti di materiale 

e di fabbricazione . Per termini e condizioni, 

consultare il sit

www.etac.com

Durata utile di 5 anni in base all’uso tipico da 

parte di un singolo utente. Per informazioni 

più complete sulla durata del prodotto, 

consultare 

www.etac.com

.

 

Controllare il gonfiaggio del 

cuscino da seduta:

 

Almeno una 

volta al giorno.

 

Controllo della pelle:

 

Controllare 

la pelle con frequenza, almeno una 

volta al giorno. Lesioni di pelle e 

tessuti molli possono verificarsi per 

molte ragioni che possono variare da 

individuo a individuo. Arrossamenti, 

ecchimosi o pelle scolorita potreb-

bero indicare l'inizio di lesioni 

cutanee e dei tessuti molli. In tale 

caso, contattare immediatamente un 

medico.

Summary of Contents for Star StabilAir SA3

Page 1: ...ar Standard Air Manual 1a17738 2 22 04 19 A B 1 2 3 4 1 2 6 7 5 3 Star Standard Air 5 cm 2 Star Standard Air 7 5 cm 3 Star Standard Air 10 cm 4 Star StabilAir 7 5 cm 3 Star StabilAir 10 cm 4 40 60 60...

Page 2: ...2 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com C hr...

Page 3: ...3 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com D2 D3 D5 D4 2 3cm 1 3 4 D D1 hr...

Page 4: ...4 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com G E F G1 G2 G3 G4 1 2 1 hr...

Page 5: ...lyurethane foam Polyester Polyurethane Polyamide A Kloropren B Polyuretan C Galvaniserad koppar D Polyuretan Polyester Polyuretan Polyamid A Kloropren B Polyuretan C Elforsinket kobber D Polyuretan Po...

Page 6: ...by a single user For complete information regarding the service life of the product see www etac com Check inflation of the seat cushion At least once per day Check skin Check skin frequently at least...

Page 7: ...att anv nda produktens individuella cell sningsm jligheter f r att avlasta loka liserat tryck fr n s rbar eller skadad hud f r att m jligg ra naturlig s rl kning Etac erbju der utbildning p beg ran CE...

Page 8: ...tilgang til h ndboken i v r produktveiledning p www etac com Etac jobber kontinuerlig med forbedre pro duktene v re Derfor forbeholder vi oss retten til endre produkter uten forutg ende vars ling M le...

Page 9: ...kommer st rre hull eller annen lekkasje Ukomfortabel ustabil Kontroller at lufttrykket i puten ikke er for h yt se avsnittet Posisjonering av brukeren Kontroller at luftcellene og stretchsiden av trek...

Page 10: ...uden ved at holde i ventilen ventilerne eller at tr kke puden ved at holde i ventilen ventilerne B r puden i h ndtaget p betr kket eller l ft ved at tage fat under puden for at b re den Ustabilitet fa...

Page 11: ...odukt darf nicht ver wendet werden siehe auch Abschnitt Fehlersuche Garantie Lebensdauer 2 Jahre Garantie Kissen und 6 Monate Garantie Bezug auf Material und Herstellungsfehler Siehe Allgemeine Gesch...

Page 12: ...j n painon kehon muodon ja paineen uudelleenjakautumis asento ja kuormituksenpoistovaatimusten mukaan K ytt tarkoitus Tuote on tarkoitettu k ytett v ksi painevauri oiden ennaltaehk isytyynyn py r tuo...

Page 13: ...3 Ympyr i alue tussilla tai mustekyn ll 4 Anna alueen kuivua kokonaan 5 Karhenna rei n ymp rill oleva alue hiekkapaperilla 6 Poista kaikki irtonaiset hiukkaset ja varmista ett alue n ytt karhealta 7 T...

Page 14: ...ompagnie Manipulation N ESSAYEZ JAMAIS de porter ou de tirer votre coussin par la valve ou la poire de gonflage Portez votre coussin par la poign e de la housse ou soulevez le sous la base de celui ci...

Page 15: ...r den gevuld 3 Gebruik om het kussen te desinfecteren alleen een desinfecterende oplossing op basis van 70 alcohol 4 Gebruik het product nooit als het defect is zie ook hoofdstuk Problemen oplossen Ga...

Page 16: ...di seguito denominati il prodotto sono cuscini a celle d aria verticali regolabili manualmente per adattarsi al peso alla forma del corpo e alle esigenze di ridistribuzione della pressione posturali e...

Page 17: ...l etichetta Figura F 1 Etichetta del prodotto avvertimenti numero ser marcatura CE data di produzione 2 Posizionamento dell etichetta Fissare rimuovere la copertura Figura G Dati tecnici Figura H Riso...

Page 18: ...n y podr a aumentar el riesgo para la piel y el resto de tejidos blandos Inflado insuficiente NO UTILICE un producto con un inflado insuficiente Aseg rese de que el usuario no est apoyado sobre la ba...

Page 19: ...3 e 4 devem ser uti lizadas alturas de 10 cm ou 13 cm Pondere a utiliza o das capacidades individuais de bloqueio das c lulas do produto para libertar a press o localizada da pele vulner vel ou danif...

Page 20: ...o podem ser remendados 1 Encha a almofada de forma moderada 2 Coloque a almofada debaixo de gua e procure o fluxo de bolhas de ar proveniente da almofada este o furo que deve remendar 3 Desenhe um c...

Page 21: ...obu io dr ite ga podalje od o trih predmeta i ku nih ljubimaca s pand ama Rukovanje NEMOJTE poku avati nositi jastuk dr e i ga za ventil ili kuglastu pumpu ili povla iti jastuk za ventil Nosite jastuk...

Page 22: ...22 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Page 23: ...23 Etac Star Standard Air StabilAir www etac com...

Reviews: