9
CT 2094 ESI 452953 03 17.05.2016
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Assembly with component holder
No 226676
- Ensure that the basic movement is
working properly.
- Check that basic movement is parallel to
the chronograph module.
- Check that the following wheels and pi-
nions mesh perfectly with one another.
Ensamblaje con el portapieza 226676
- Comprobar que el movimiento básico
funcione.
- Comprobar el paralelismo entre el movi-
miento básico y el módulo de cronógra-
fo.
- Comprobar que el engranaje entre las
rue das siguientes sea perfecto:
Assemblaggio con portapezzo 226676
- Assicurarsi che i movimento di base fun-
zioni.
- Verificare il parallelismo del movimento di
base rispetto al modulo cronografo.
- Verificare il perfetto ingranaggio dei se-
guenti elementi mobili:
- Install then tighten the four connecting
screws pos. 903 in order 1–4.
- Installar y luego apretar los cuatro tornil-
los de conexión pos. 903 en order 1–4.
- Innestare a poi serrare le quattro viti di
accoppiamento pos. 903 secondo l’or-
dine 1–4.
Assembly with special fixture
- Align the special fixture with lever on left
side in vertical position (neutral).
- Fit the chronograph module, dial facing
downwards, at the base of the fixture
with staff at 3 o’clock.
- Fit the assembled basic movement on
support in fixture, first turning it above
the module.
- Operate the lever forwards (12 o’clock
direction) as far as the limit stop to refit
the chronograph module up against the
basic movement.
- Ensure that the basic movement is
working properly.
- Check that the wheels and pinions mesh
perfectly with one another.
- Secure the four connecting screws
pos. 903.
- Withdraw the lever form the fixture at
6 o’clock and tighten the connecting
screws in the sequence 1–4.
Ensamblaje con soporte especial
- Orientar el soporte especial con la pa-
lanquita izquierda, en posición vertical
(neutra).
- Montar el módulo de cronógrafo, con el
lado de la esfera abajo, al fondo del so-
porte, con la tija a las 3 h.
- Montar el movimiento básico ajustado y
volverlo a colocar en la parte superior
del módulo, en el soporte, sobre el apo-
yo.
- Accionar la palaquita hacia adelante (en
dirección a las 12 h) hasta el tope para
remontar el módulo de cronógrafo con-
tra el movimiento básico.
- Comprobar que el movimiento básico
funcione.
- Comprobar que el engranaje entre las
ruedas sea perfecto.
- Ajustar los cuatro tornillos de conexión
pos. 903.
- Desplazar la palanquita del soporte has-
ta las 6 h y apretar los tornillos de co-
nexión en orden 1–4.
Assemblaggio con portapezzo
- Orientare il portapezzo speciale con la
leva a sinistra, nella posizione verticale
(neutra).
- Posare il modulo cronografo, lato qua-
drante in basso, fino al fondo del porta-
pezzo, albero a ore 3.
- Posare il movimento di base montato,
facendolo ruotare, al di sopra del modu-
lo, nel portapezzo, sull’appoggio.
- Azionare la leva in avanti (direzione ore
12) fino all’arresto per far rimontare il
modulo cronografo contro il movimento
di base.
- Assicurarsi che il movimento di base
funzioni.
- Verificare il perfetto ingranamento dei se-
guenti elementi mobili:
- Inserire le quattro viti di accoppiamento
pos. 903.
- Tirare la leva del portapezzo a ore 6 e
serrare le viti di accoppiamento secondo
l’ordine 1–4.
Corrector
assembled
Corrector setting
wheel (Pos. 33)
In position 2
(turn gently)
Second clutch
wheel
Driving wheel
on second
wheel (Pos. 32)
In position1
(turn gently)
Chronograph
module
Ba
s
ic
movement
Hand–
s
etting
s
tem
Corrector
montado
Rueda de
transmisiòn de
corrector
(Pos. 33)
En la positión 2
(ligeramente
girar)
Rueda de
embrague
de segundos
Rueda de
arrastre sobre
rueda de
segundos
(Pos. 32)
En la positión 1
(ligeramente
girar)
Mòdulo
cronògrafo
Movimiento
de ba
s
e
Tija de pue
s
ta
en hora
Correttore mon-
tato
Rinvio del
correttore
(Pos. 33)
In posizione 2
(ruotare legger-
mente)
Ruota d'innesto
dei secondi
In posizione 1
(ruotare legger-
mente)
Ruota conduttrice
su ruota dei
secondi (Pos. 32)
Modulo
cronografo
Movimento
di ba
s
e
Albero di
me
ss
a all'ora