ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
24
CT 2094 FDE 326023 03 17.05.2016
Outils spéciaux pour le mouvement de
base
Spezielle Werkzeuge für Basiswerk
Special tools for basic movement
Porte–pièce "presse–tirette" No 203727
pour enlever la tige de remontoir.
Werkstückhalter "presse–tirette"
Nr. 203727 zum Herausnehmen der
Aufzugwelle.
Movement holder "presse–tirette"
No 203727 for extracting the winding
stem.
Porte–pièce No 306443 pour ouvrir et fer-
mer les fixateur de cadran. Ouvrir seule-
ment sans cadran.
Werkstückhalter Nr. 306443 zum Öffnen
und Schliessen der Zifferblatthalter. Öffnen
nur ohne Zifferblatt.
Movement holder No 306443 for opening
and closing the dial fasteners. Open only
without dial.
Porte–pièce No 305721 pour poser les ai-
guilles et contrôler les fonctions chrono-
graphes avec le mouvement complet.
Werkstückhalter Nr. 305721 zum Setzen
der Zeiger und Kontrollieren der Chrono-
graph–Funktionen mit dem vollständigen
Werk.
Movement holder No 305721 for setting
the hands and checking the chronograph–
functions with the complete movement.
Outil No 226676 pour contrôle des gui-
chets de l’indicateur de quantième (3h /
4,5h / 6h / 12h).
Werkzeug Nr. 226676 zur Kontrolle der
Datumanzeigerfenster (3h / 4,5h / 6h /
12h).
Tool No 226676 for controlling the win-
dows of the date indicator (3h / 4.5h / 6h /
12h).
Outil rond No 320230 pour contrôle des
guichets de l’indicateur de quantième (3h /
4,5h / 6h / 12h).
Rundwerkzeug Nr. 320230 zur Kontrolle
der Datumanzeigerfenster (3h / 4,5h / 6h /
12h).
Round tool No 320230 for controlling the
windows of the date indicator (3h / 4.5h /
6h /12h).
Jauge No 314010 pour contrôler la lon-
gueur des poussoirs.
Lehre Nr. 314010 zur Kontrolle der Drük-
kerlänge.
Gauge No 314010 for controlling the
length of push–pieces.
STANDARD
STANDARD
STANDARD
Porte–pièce 10 ½´´´ avec appui central pour
poser la roue entraîneuse sur la roue de se-
conde pos. 903.
Werkstückhalter 10 ½´´´ mit zentraler Auf-
lage zum Setzen des Mitnehmerrades auf
das Sekundenrad Pos. 903.
Movement holder 10 ½´´´ with central sup-
port to fit the driving wheel onto the sec-
ond wheel pos. 903.
SUR DEMANDE
AUF ANFRAGE
ON DEMAND
Posage spécial pour l’assemblage du mo-
dule chronographe sur le mouvement de
base.
Spezialauflage zum Aufbauen des Chro-
nomoduls auf das Basiswerk.
Special assembly fixture for fitting the
chronograph module to its basic move-
ment.