
20
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol)
PT
Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas.
(Ver figure 5)
A
Atenção às limitações de emprego.
I
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com idade maiores de 8 anos, bem como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e de
conhecimento, caso estas tenham recebido
formação ou supervisão adequadas no que diz
respeito à utilização do aparelho de forma
segura, tendo ainda sido instruídas relativamente
aos perigos implícitos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a realizar pelo
utilizador não devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão de um adulto.
B
A tensão de placa de classificação deve ser igual
à da rede.
C
Liguem a bomba eléctrica à rede através de um
interruptor omnipolar com distância de abertura
dos contactos de ao menos 3 mm.
D
Como protecção suplementar dos choques
eléctricos
letais,
instalem
um
interruptor
diferencial de elevada sensibilidade (0.03A).
E
Efectuem a ligação à terra da bomba.
F
Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
J
Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
G
Lembrem de escovar a bomba.
K
Atenção às perdas acidentais.
Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.
H
Verifiquem que no motor possa funcionar a
ventilação automática.
L
Atenção à formação de gelo.
Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes
de qualquer intervenção de manutenção.
Índice
Advertência para a segurança de pessoas e coisas .. 20
1.
Generalidades .............................................. 20
2.
Manipulação ................................................. 21
3.
Instalaçào ..................................................... 21
3.1. Fixaçâo ...................................................... 21
3.2. Montage dos tubos de aspiraçâo .............. 21
3.3. Montage dos tubos de co pressâo ............ 21
3.4. Ligaçâo eléctrica ........................................ 21
3.5. Controles prévios ao arranque inicial ........ 21
4.
Arranque ...................................................... 21
5.
Manutençào ................................................. 22
6.
Chapa de características ............................. 22
7.
Possíveis avarias, causas e soluções ......... 22
8.
Dados técnicos ............................................ 22
9.
Lista dos componentes principais ................ 34
10. Esquemas eléctricos .................................... 35
11. Ilustrações .................................................... 35
Advertência para a segurança de pessoas e coisas
Esta simbologia
junto das palavras
“Perigo” e “Atençâo”, indicam a possibilidade de
perigo em consequência do desrespeito pelas
prescrições correspondentes.
PERIGO
de
electrocussâo
A inadvertência desta pres-
criçâo comporta perigo de
electrocussâo.
PERIGO
A
inadvertência
desta
prescriçâo comporta riscos
humanos e materiais.
ATENÇÀO
A
inadvertência
desta
prescriçâo
comporta
o
perigo de danos à bomba
ou na instalaçâo.
1. GENERALIDADES
As instruções que lhe facultamos têm por objectivo
obter a correcta instalaçâo e ôptimo rendimento
das nossas electrobombas.
Leia estas instruções antes de instalar a
bomba.
Guarde-as para referência futura.
Trata-se de electrobombas centrífugas horizontais,
autoferrantes e providas de um ventury.
Os modelos DELTA 1755 sâo bombas centrífugas
multicelulares compostas por diversos impulsores
em série que obtèm o mesmo caudal a diversas
pressões, dependendo do número de impulsores
instalados.
Providas de um sistema de recirculaçâo com
vâlvula automâtica para obter aspiraçâo até 9 mts.
Concebidas para trabalhar com âgua limpa, isenta
de particulas em suspensâo e a uma temperatura
mâxima de 40 ºC.
A utilizaçâo de vâlvula de pé permite obter uma
ferragem instantânea.
O adequado seguimiento das instruções de
instalaçâo e uso, assim como dos esquemas
de ligações eléctricas garantem um bom
funcionamento da bomba
.
O nâo cumprimento das instruções deste
manual pode derivar em sobrecargas no
motor, alteraçâo das caracteristicas técnicas,
reduçâo do tempo de vida útil da bomba e
consequências de todo o tipo, sobre as quais
o fabricante declina toda e qualquer
responsabilidade
.
Summary of Contents for DELTA 1755
Page 2: ......
Page 32: ...32 AR...
Page 33: ...33 AR...
Page 34: ...34 DELTA 1755 DELTA 505 755 1005...
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ...C d 202095 06 2016 01...