
HET AANPASSEN VAN DE HOOGTE
BELANGRIJK!
Plaats de twee vergrendelhaken in
de overeenkomstige gaten aan beide zijden van de
ladder vóór gebruik van deze vouwladder.
Wees er zeker van dat alle scharnieren goed vast
zitten!
Gebruik de ladder zoals voorgeschreven en
hieronder getoond bij het aanpassen van de hoogte:
1. Trek de twee vergrendelhaken, zowel linker- als
rechterzijde, naar buiten toe om ze te openen.
Dit vooraleer de hoogte aan te passen.
2. Pas de binnenste ladder aan, naar de gewenste
nieuwe hoogte.
3. Plaats de vergrendelhaken terug in de
overeenkomstige gaten, dit zowel in binnenste
als buitenste ladderstijlen, en tevens aan beide
zijden van de ladder.
CHANGER L’HAUTEUR
IMPORTANT!
Mettez les deux crochets de
verrouillage dans les trous correspondants aux
deux côtés de l’échelle avant tout usage de cette
échelle pliante.
Assurez vous que tous les charnières sont
fermement fixées!
Pendant l’ajustement de la hauteur suivez et
respectez les indications et les descriptions
ci-dessous.
1. Avant d’ajuster la hauteur : tirez les deux
crochets de verrouillage, le côté gauche aussi
bien que le côté droit, vers l’extérieur.
2. Ajuster l’échelle intérieure à la nouvelle hauteur
souhaitée.
3. Remettez les deux crochets de verrouillage
dans les trous correspondants, aussi bien dans
les montants intérieures et extérieures et ceci
aux deux côtés de l’échelle.
HÖHENANPASSUNG
WICHTIG!
Vor Inbetriebnahme der Leiter die
zwei Arretierhaken in die entsprechenden Löcher an
beiden Seiten der Leiter stecken.
Sicherstellen, dass alle Scharniere gut befestigt sind!
Verwenden Sie die Leiter laut Vorschrift und
befolgen Sie bei der Höhenanpassung die folgenden
Anweisungen:
1. Die zwei Arretierhaken, sowohl an der linken
wie an der rechten Seite, nach außen ziehen,
um sie zu öffnen. Dies sollten Sie tun, bevor Sie
die Höhe anpassen.
2. Die Leiter an der Innenseite in die gewünschte
Höhe bringen.
3. Die Arretierhaken, sowohl in den inneren wie
in den äußeren Holmen an beiden Seiten der
Leiter, wieder in die entsprechenden Löcher
stecken.
ADJUSTING THE HEIGHT
IMPORTANT!
Place the two locking bolts in their
corresponding slots on each side of the folding
ladder before using it.
Make sure that all hinges are locked in place!
Always follow the instructions when using the
ladder. Adjust the height as illustrated below:
1. Pull both the left and right-hand locking bolts
outwards to open them. This must be done
before adjusting the height.
2. Shift the inner ladder to the desired height.
3. Reinsert the locking bolts in their corresponding
slots – the slots must match for both the inner
and outer ladders and on both sides of the
ladder.
NL
FR
DE
EN
1
2
3
OPGELET!
1. Zorg ervoor dat uw lichaam in het midden van
de vouwladder staat. Hel niet over de randen.
2. Wees er zeker van dat de vier voeten van de
vouwladder op een stevige, stabiele en gelijke
ondergrond staan.
3. Draag antislipschoenen.
ATTENTION!
1. Gardez le centre de gravité du corps entre les
montants de l’échelle pliante, ne vous penchez .
2. Assurez vous que les quatre pieds de l’échelle
pliante se trouvent sur un sol plat, stable et
solide.
3. Portez des chaussures antidérapantes.
WARNING!
1. Ensure that your body is positioned in the
centre of the folding ladder. Do not lean over
the sides.
2. Always make sure that all four of the folding
ladder’s feet are positioned on a sturdy, stable
and level surface.
3. Wear non-slip shoes.
ACHTUNG!
1. Sorgen Sie dafür, dass Sie auf der Mitte der
Faltleiter stehen. Nicht über die Ränder
hinausragen.
2. Sicherstellen, dass die vier Füße der Faltleiter auf
einem festen, stabilen und ebenen Untergrund
stehen.
3. Rutschfestes Schuhwerk tragen.
© Copyright Galico S.A.
Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, stockée dans une base de données
automatisée et/ou rendue publique, sous quelque
forme ou manière que ce soit, soit électronique,
mécanique, par photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’accord préalable de Galico S.A.
Cette publication peut être utilisée exclusivement
pour des produits Galico.
Sous réserve d’erreurs et des changements.
(0618/L01241.00).
© Copyright Galico S.A.
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced,
stored in an automated database and/or published
in any form or any manner whatsoever, whether
electronic, mechanical, by means of photocopying,
photographing or in any other manner without the
prior permission of Galico NV.
This publication may only be used for Galico
products.
Subject to errors and changes.
(0618/L01241.00).
© Copyright Galico S.A.
Alle Rechte vorbehalten.
Nichts aus dieser Ausgabe darf ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Galico N.V.
vervielfältigt, in einer automatischen Datenbank
gespeichert und/oder auf irgendeine Art und
Weise veröffentlicht werden, sei es elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopien, Aufnahmen oder
auf irgendeine andere Weise.
Diese Ausgabe darf nur für Galico-Produkte
verwendet werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
(0618/L01241.00).
© Copyright Galico N.V.
Alle rechten voorbehouden.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd,
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand
en/of openbaar gemaakt in enige vorm of op
enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door
fotokopieën, opnamen of op enige andere manier,
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
Galico N.V.
Deze uitgave mag alleen gebruikt worden voor
Galico-producten.
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden.
(0618/L01241.00).
/12
REF.: LPS12T