background image

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

•  Deze ladder mag enkel gebruikt worden in de 

posities zoals hierboven getoond. 

•  De nodige zorg en aandacht moet steeds 

besteed worden bij het gebruik van de 

vouwladder. 

•  Controleer altijd de stabiliteit van de ladder 

door u er van te vergewissen dat deze geplaatst 

is op een stabiele en gelijke ondergrond. 

•  Controleer altijd dat alle scharnieren in de 

correcte posities geplaatst zijn voor het 

desbetreffende gebruik. 

•  Het platform moet gebruikt worden wanneer 

de ladder in één van de horizontale posities 

geplaatst is: als werkplatform en voor het 

overbruggen van een trap. Gebruik zonder 

platform is niet toegestaan!

•  Bij gebruik met platform moeten de lasten 

gelijkmatig over het platform verdeeld worden.

•  Zet de rechtopstaande ladder in een hoek van 

75 graden (afstand tot muur = 1/4 lengte van 

de muur).

INSTRUCTIONS DE SECURITE

•  Cette échelle ne peut être utilisée que dans les 

positions ci-dessus. 

•  Respectez les soins nécessaires pendant l’usage 

de cette échelle. 

•  Utilisez cette échelle sur un sol plat et solide et 

contrôlez toujours la stabilité de l’échelle . 

•  Assurez vous toujours que les charnières sont 

mises dans leur position correcte avant tout 

usage. 

•  La plate-forme doit être utilisée lorsque l’échelle 

se trouve partiellement en position horizontale: 

comme plate-forme de travail et tant comme 

rattrapage de niveau. Usage sans plate-forme 

n’est pas permis!

•  En usage avec la plate-forme, les charges 

doivent être uniformément reparties sur la 

plate-forme. 

•  L’échelle simple doit être mise dans un angle de 

75° (distance au mur = 1/4 longueur d’échelle).

SICHERHEITSHINWEISE

•  Dieser Leiter darf nur in den oben abgebildeten 

Positionen verwendet werden. 

•  Die Faltleiter ist stets mit der nötigen Sorgfalt 

und Aufmerksamkeit zu verwenden. 

•  Überprüfen Sie stets die Stabilität der Leiter, 

indem Sie sicherstellen, dass diese auf einem 

stabilen und gleichmäßigen Untergrund steht. 

•  Überprüfen Sie stets, dass sich alle Scharniere an 

den richtigen Stellen für den entsprechenden 

Gebrauch befinden.

•  Die Plattform darf nur verwendet werden, 

wenn die Leiter sich in einer der horizontalen 

Aufbaupositionen befindet: als Arbeitsplattform 

oder zur Überbrückung einer Treppe. Eine 

Anwendung ohne Plattform ist nicht erlaubt!

•  Bei der Nutzung mit Plattform müssen die 

Lasten gleichmäßig über die Plattform verteilt 

werden.

•  Die aufrechte Leiter in einem Winkel von 75° 

aufstellen (Abstand zur Wand = 1/4 der Höhe 

an der Wand).

SAFETY INSTRUCTIONS

•  This ladder may only be used in the positions 

shown above.

•  Always employ the required care and attention 

when using the folding ladder.

•  Always check that the ladder is stable by 

ensuring that it is placed on a stable and even 

surface.

•  Always check that all the hinges are in the 

correct position for use.

•  The platform must be used when the ladder is 

placed in one of the horizontal positions, both 

as a work platform and for bridging a staircase. 

Use without a platform is not permitted!

•  When a platform is used the loads must be 

evenly distributed across the platform.

•  Place the vertical ladder at an angle of 75 

degrees (distance to the wall + ¼ of the length 

of the wall).

NL

FR

DE

EN

BELANGRIJK!

 De stabilisatoren moeten 

gemonteerd worden vóór gebruik.  

IMPORTANT!

 Les traverses sont à monter 

avant la première utilisation. 

WICHTIG! 

Die Stabilisatoren müssen vor 

Gebrauch montiert werden.

NB! 

The stabilisers must be attached before use. 

MONTAGE-INSTRUCTIES

1. Plaats de stabilisator tussen de uitsparingen in 

de ladderbomen (zie tekening).

2. Bevestig de stabilisator met bouten en moeren.

INSTRUCTIONS FOR ATTACHING

1. Place the stabilisers between the notches in the 

ladder side rails (see illustration).

2. Attach the stabilisers using bolts and nuts.

MONTAGEHINWEISE

1. Platzieren Sie den Stabilisator zwischen den 

Aussparungen in den Leiterbäumen (siehe 

Zeichnung).

2. Befestigen Sie den Stabilisator mit Schrauben 

und Muttern.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

1. Placez la traverse entre les bouts de profils (voir 

dessin).

2. Fixez le stabilisateur avec les boulons et les vis.

ZORG & ONDERHOUD

1. De scharnieren moeten geolied worden met 

een olie van goede kwaliteit om de soepele 

werking van het scharnier te waarborgen.

2. De scharnieren moeten proper gemaakt 

worden na gebruik, vooral wanneer de 

scharnieren blootgesteld werden aan stof of 

vuiligheid.

3. Maak het gebied rond de ladder proper of 

was deze af met warm water. Wanneer water 

gebruikt werd moeten de scharnieren na het 

drogen geolied worden.

PFLEGE & WARTUNG

1. Die Scharniere müssen mit einem Öl von guter 

Qualität geölt werden, um das problemlose 

Funktionieren des Scharniers zu gewährleisten. 

2. Die Scharniere müssen nach Gebrauch gereinigt 

werden, vor allem, wenn die Scharniere Staub 

und Schmutz ausgesetzt sind.

3. Reinigen Sie den Platz rund um die Leiter 

oder waschen Sie diese mit warmem Wasser 

ab. Wenn Wasser verwendet wird, müssen die 

Scharniere nach dem Trocknen geölt werden.

CARE & MAINTENANCE

1. Oil the hinges with good quality oil so that they 

continue to work smoothly.

2. The hinges must be cleaned after use, especially 

after being exposed to dust and dirt.

3. Clean the area around the ladder or wash it with 

warm water. If warm water is used, the hinges 

must be oiled once they are dry.

MAINTIENT

1. Les charnières doivent être graissées avec un 

produit de bonne qualité pour garantir un 

fonctionnement souple.

2. Les charnières doivent être nettoyées après 

chaque usage, certainement si elles ont été 

exposées à la poussière et saletés.

3. Frottez, ou lavez avec de l’eau chaude. Après 

nettoyage humide, laissez sécher et graissez les 

charnières.

NL

FR

DE

EN

WICHTIG!

 Diese Leiter darf niemals verwendet 

werden, wenn ein Teil verloren, beschädigt oder 

verschlissen ist.

Die obenstehenden Anweisungen werden 

Ihnen dabei helfen, das Produkt in einem 

guten Zustand zu halten und eine maximale 

Lebensdauer zu gewährleisten.

NB! 

The ladder may never be used when any  

part of it is lost, damaged or worn out.

The above instructions will aid you in keeping 

the product in good condition and guaranteeing 

its maximum lifespan.

IMPORTANT! 

Cette échelle ne peut jamais être 

utilisée quand des accessoires manquent, sont 

endommagés ou usés.

Les instructions ci-dessus vous permettrons 

de maintenir votre échelle en bon état et de 

l’accorder un vie longue durée.

BELANGRIJK! 

Deze ladder mag nooit gebruikt 

worden wanneer een onderdeel verloren, 

beschadigd of versleten is.

Bovenstaande instructies zullen u helpen om 

het product in een goede staat te houden en een 

maximale levensduur te garanderen.

/10

REF.: LPS12T

Summary of Contents for LPS12T

Page 1: ...Klim niet hoger dan het scharnierpunt van de A stand van een vrijstaande ladder met een verlengladder bovenaan j Ladders mogen enkel voor licht werk van korte duur worden gebruikt k Gebruik niet gelei...

Page 2: ...es pour monter l chelle r viter toute contrainte lat rale excessive comme utiliser une perceuse dans de la brique et du b ton s Ne pas rester trop longtemps sur l chelle sans observer d interruptions...

Page 3: ...mmended by GALICO Do not place any tools or other materials that you could trip over beneath the steps or ladder Always use 2 persons to lift steps or a ladder heavier than 25 kg 2 Causes of accidents...

Page 4: ...ng der Leiter getragen wird muss leicht und einfach hantierbar sein v Stellen Sie sicher dass w hrend der Arbeit auf der Leiter ein guter Halt gew hrleistet ist oder nehmen Sie extra Sicherheitsma nah...

Page 5: ...ar l utilisateur lui m me avant la premi re utilisation The ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user before the first use Die Leiter wird mit einem Stabilisa...

Page 6: ...Ga niet op de bovenste drie treden van een leunende ladder staan Voor telescopische ladders mag de laatste meter niet gebruikt worden Ne vous tenez pas sur les trois marches sup rieures d une chelle a...

Page 7: ...werden Pr fen Sie ob die Holme verbogen verzerrt verdreht verbeult rissig verrostet oder verfault sind Pr fen Sie den Zustand der Holme an den Stellen an denen andere Teile daran befestigt sind Pr fe...

Page 8: ...Um Ihre Sicherheit zu gew hrleisten lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte erst sorgf ltig durch Diese Gebrauchsanleitung ist f r zuk nftigen Gebrauch aufzubewahren ATTENTION For your own safety pl...

Page 9: ...NIVEAU BRIDGE A STAIRCASE BR CKE EINE TREPPE OVERBRUGGEN VAN EEN TRAP RATTRAPAGE DE NIVEAU BRIDGE A STAIRCASE BR CKE EINE TREPPE OPGEVOUWEN REPLIEE FOLDED AUFGEFALTET A STAND POSITION A A FRAME LADDER...

Page 10: ...abilisatoren moeten gemonteerd worden v r gebruik IMPORTANT Les traverses sont monter avant la premi re utilisation WICHTIG Die Stabilisatoren m ssen vor Gebrauch montiert werden NB The stabilisers mu...

Page 11: ...re m ssen gleichzeitig geschlossen werden 5 Es ist sehr gef hrlich zu versuchen die Position der Leiter Scharniere oder anderer Teile zu ndern w hrend diese in Gebrauch ist 6 Halten Sie die Scharniere...

Page 12: ...f the ladder NL FR DE EN 1 2 3 OPGELET 1 Zorg ervoor dat uw lichaam in het midden van de vouwladder staat Hel niet over de randen 2 Wees er zeker van dat de vier voeten van de vouwladder op een stevig...

Reviews: