SCHARNIER IS OPEN (BUITENKANT)
CHARNIERE EST OUVERTE (EXTÉRIEUR)
HINGE IS UNLOCKED (IT IS OUTWARDS)
SCHARNIER IST OFFEN (AUSSENSEITE)
SCHARNIER IS VERGRENDELD (BINNENKANT)
CHARNIERE EST VERROUILLEE (INTÉRIEUR)
HINGE IS LOCKED (IT IS INWARDS)
SCHARNIER IST VERRIEGELT (INNENSEITE)
SCHARNIEREN
Zorg er ALTIJD voor dat ALLE scharnieren in
de gesloten positie zijn vóór gebruik. Elk paar
scharnieren moet tegelijkertijd gesloten worden.
1. Om de scharnieren te openen, trek aan de
hendel zodat het blokje (sluitpin) aan de
buitenkant staat (zie tekening) en vouw dan
het ladderdeel naar binnen.
2. De scharnieren zullen automatisch vergrendelen
wanneer de ladder opengevouwen is.
3. Controleer altijd zowel visueel als mechanisch
dat alle scharnieren vergrendeld zijn voordat de
vouwladder gebruikt wordt.
4. Ieder paar scharnieren moet gelijktijdig
gesloten worden.
5. Het is zeer gevaarlijk om te proberen de positie
van de ladder, scharnieren of andere te wijzigen
wanneer deze in gebruik is.
6. Hou de scharnieren altijd proper en vrij van
vreemde materialen, het is aangewezen de
scharnieren te bedekken tijdens zeer vuile
werkzaamheden.
CHARNIERES
Veillez TOUJOURS à ce que TOUTES les charnières
sont fermées et bloquées avant tout usage. Chaque
paire de charnières doit se fermer simultanément.
1. Pour débloquer les charnières, déplacez la
cheville à l’extérieur en tirant le levier (voir
dessin) et pliez la partie de l’échelle vers
l’intérieur.
2. Les charnières se verrouillent automatiquement
quand l’échelle sera déployée.
3. Contrôlez toujours tant visuel que méchanique,
que les charnières sont bien verrouillées avant
d’utiliser l’échelle pliante.
4. Chaque paire de charnières doivent se bloquer
simultanément.
5. Il est extrêmement dangereux d’essayer de
modifier la position de l’échelle, des charnières
ou autres pendant l’usage.
6. Tenez les articulations toujours propres et
libres de toutes saletés. Il est recommandé de
protéger et de couvrir les articulations pendant
des travaux sales.
SCHARNIERE
Sorgen Sie IMMER dafür, dass ALLE Scharniere
vor Gebrauch in geschlossener Position sind. Alle
Scharnierpaare müssen gleichzeitig geschlossen
werden.
1. Um die Scharniere zu öffnen, ziehen Sie an dem
Griff, sodass das Klötzchen (Verschlussstift) auf
der Außenseite steht (siehe Zeichnung) und
falten Sie dann den Leiterteil nach innen.
2. Die Scharniere werden automatisch verriegelt,
wenn die Leiter zusammengefaltet ist.
3. Überprüfen Sie stets, sowohl visuell als auch
mechanisch, dass alle Scharniere verriegelt sind,
bevor die Faltleiter gebraucht wird.
4. Alle Scharnierpaare müssen gleichzeitig
geschlossen werden.
5. Es ist sehr gefährlich, zu versuchen, die Position
der Leiter, Scharniere oder anderer Teile zu
ändern, während diese in Gebrauch ist.
6. Halten Sie die Scharniere stets sauber und frei
von Fremdmaterialien, es wird empfohlen,
die Scharniere bei sehr schmutzigen Arbeiten
abzudecken.
HINGES
ALWAYS ensure that ALL the hinges are in the
locked position before use. Each set of hinges
must be locked simultaneously.
1. To open the hinges pull the handle so that
the little block (locking pin) is outwards (see
drawing) and fold that part of the ladder
inwards.
2. The hinges will lock automatically when the
ladder is unfolded.
3. Always visually and physically check that all
the hinges are locked before using the folding
ladder.
4. Each set of hinges must be locked
simultaneously.
5. It is extremely dangerous to try and change the
position of the ladder, the hinges or anything
else while it is in use.
6. Always keep the hinges clean and free from
foreign elements. We recommend that you
cover the hinges when performing activities
that cause a lot of dirt.
NL
FR
DE
EN
OPGELET!
De scharnieren maken steeds een
klikkend geluid wanneer deze automatisch in de
gesloten positie klikken, maar controleer ook
steeds visueel en mechanisch indien de sluitpin in
de gesloten positie staat.
OPGELET!
Om de ladderdelen te openen:
1. Trek aan de hendel zodat de sluitpin aan de
buitenkant staat.
2. Het scharnier is gesloten wanneer de sluitpin
aan de binnenkant staat.
ATTENTION!
Les charnières laissent entendre
un clic quand ils se ferment automatiquement
mais également toujours contrôler visuellement
et méchaniquement que la clavette se trouve en
position fermée.
ATTENTION!
Pour ouvrir les charnières:
1. Tirez le levier afin que la cheville est à l’extérieur.
2. Les charnières sont fermées quand la cheville
est à l’intérieur.
ATTENTION!
The hinges will always make a
clicking noise when clicking automatically into
the closed position, but also check visually and
physically whether the locking pin is in the closed
position.
ATTENTION!
! To unfold the parts of the ladder:
1. Pull the handle so that the locking pin is
outwards.
2. The hinge is locked when the locking pin is
inwards.
ACHTUNG!
Die Scharniere geben stets ein
Klickgeräusch von sich, wenn sie automatisch
in die geschlossene Position einrasten,
überprüfen Sie dies aber trotzdem stets visuell
und mechanisch, wenn der Verschlussstift in der
geschlossenen Position steht.
ACHTUNG!
Um die Leiterteile zu öffnen:
1. Ziehen Sie an dem Hebel, sodass der
Verschlussstift auf der Außenseite steht.
2. Das Scharnier ist geschlossen, wenn der
Verschlussstift auf der Innenseite steht.
LOCKED
OPEN
LOCKED
OPEN
LOCKED
OPEN
LOCKED
OPEN
/11
REF.: LPS12T