background image

42

43

LV

LV

Darba aizsargķiveru lietošanas instrukcija

Apsveicam! Iegādājoties šo aizsargķiveri, Jūs esat izdarījuši ļoti labu izvēli. 

Šī ķivere atbilst standarta DIN EN 397 prasībām un ir kvalitatīvs firmā „engelbert strauss“ ražots 

produkts. Aizsargķiveres pieskaitāmas individuālajiem aizsarglīdzekļiem un palīdz aizsargāt pret 

galvas traumām vai vismaz tās samazināt līdz minimumam. Aizsardzības efekts tiek nodrošināts 

tikai  tādā  gadījumā,  ja  ķivere  optimāli  piekļaujas  galvai,  un  galvas  stīpa  tiek  pielāgota  galvas 

apkārtmēram.  Lūdzam  rūpīgi  izlasīt  šo  lietošanas  instrukciju,  lai  neatstātu  bez  ievērības  kādu 

Jūsu drošībai svarīgu aspektu.

„Lai garantētu drošu aizsardzību, šai ķiverei jābūt Jums piemērotai vai arī tā jāpielāgo lietotāja 

galvas lielumam. 

Ķiveres  čaulas  un  iekšējā  polsterējuma  daļējas  sadragāšanas  vai  sabojāšanas  rezultātā  ķiverei 

jāspēj uzņemt trieciena enerģija, un katra ķivere, kas bijusi pakļauta spēcīga trieciena iedarbībai, ir 

jānomaina; arī tādā gadījumā, ja bojājums uzreiz ārēji nav saskatāms.

Vēršam  lietotāju  uzmanību  uz  riskiem,  kas  rodas,  ja,  pretēji  ražotāja  ieteikumiem,  ķiverei  tiek 

nomainītas vai izņemtas oriģinālās sastāvdaļas. Ķiveres nekādā gadījumā nedrīkst pielāgot pa

-

pildu detaļu montāžai uz tām. Uzklāt uz ķiveres krāsas, šķīdinātājus, līmes vai līmēt pašlīmējošas

etiķetes atļauts tikai saskaņā ar ķiveres ražotāja instrukcijām.“

A: ĶIVERES PIELĀGOŠANA

1. Pareiza ķiveres lieluma izvēle

Ķivere spēs Jūs aizsargāt tikai tādā gadījumā, ja tā būs pareizi uzlikta. Nomēriet savas galvas 

apkārtmēru.  Ikreiz  uzlieciet  ķiveri  tā,  lai  izmēra  regulēšana  atrodas  mugurpusē.  Atrodoties 

ķiverei uz galvas, lietotājam jābūt sajūtai, ka tā turas droši un ērti. Lai ķiveri pielāgotu galvai vēl 

labāk, izmantojiet ķiverē iebūvēto izmēru regulēšanas sistēmu.

2. Izmēru regulēšanas sistēmas pielāgošana

Labi  pielāgota  forma  ir  maksimāli  labākās  aizsardzības  priekšnoteikums.  Galvas  stīpas 

pielāgošana Jūsu galvas lielumam notiek, izmantojot skausta zonā esošo pagriežamo aizslēgu. 

Pagriežot  pa  kreisi,  tas  atver  vai  attiec.  aizver  galvas  stīpu.  Griežot  pa  labi,  pulksteņa  rādītāja 

virzienā, galvas stīpa laideni sašaurinās (1. att.). Papildus iespējams regulēt skausta balsta (2. 

att.) augstumu un pielāgot galvas stīpas (3. att.) pozīciju. 

3. Valkāšanas augstuma regulēšana

Ķiverei  iespējams  regulēt  iekšējā  polsterējuma  valkāšanas  augstumu.  Lai  veiktu  regulēšanu, 

izņemiet valkāšanas tīkliņa spraudes un iespraudiet atpakaļ nepieciešamajā augstumā. Piegādes 

brīdī ir iestatīts vidējais valkāšanas augstums

4. Pareiza ķiveres pozīcija

Ikreiz uzlieciet ķiveri uz galvas horizontāli tā, lai Jūsu piere būtu aizsargāta, bet ķivere netraucētu 

skatam. Ķiverei uz galvas nevajadzētu atrasties pārāk tālu atbīdītai uz aizmuguri (4. att.).

B: KOPŠANAS INSTRUKCIJA

Tīriet ķiveri tikai ar ūdeni, maigām ziepēm un mīkstu lupatiņu. Nepieciešamības gadījumā ķiveres 

iekšējo  polsterējumu  un  valkāšanas  tīkliņu  iespējams  nomainīt  pret  jaunu.  Nelietojiet  tīrīšanai 

šķīdinātājus. Pareiza tīrīšana, kopšana un pielietošana ir priekšnoteikumi tam, lai ķivere teicami 

pildītu savas aizsargfunkcijas.

C: IZMAIŅU VEIKŠANA ĶIVEREI

Šī  ķivere  ir  izgatavota  sērijveida  konstrukcijā,  atbilstoši  attiecīgajiem  standartiem,  tā  ir 

pārbaudīta  un  saņēmusi  atļauju  izmantošanai.  Tai  nedrīkst  veikt  konstrukcijas  izmaiņas,  kā 

arī  aprīkot  to  ar  citu  ražotāju  izgatavotām  daļām.  Neatbilstošs,  resp.,  citu  ražotāju  izgatavots 

iekšējais  polsterējums,  urbumu  izveidošanai  piederumu  montāžai  uz  ķiveres  tās  turpmākajā 

valkāšanas  gaitā  vai  jebkādu  citu  izmaiņu  veikšana  ķiverei  ietekmē  tās  aizsargfunkciju,  un 

izsniegtā lietošanas atļauja zaudē spēku. Ķiverei drīkst uzstādīt un izmantot tikai piemērotas re

-

zerves daļas un piederumus. Ja šaubāties, lūdzam vērsties tieši mūsu uzņēmumā.

D: REZERVES DAĻAS UN PIEDERUMI

Atļauts izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. 

E: DZIRDES AIZSARDZĪBA

Lietojiet tikai tādus dzirdes aizsargus, kas ir pārbaudīti un atļauti lietot kopā ar Jūsu aizsargķiveri.

Attiecīgos datus, kā arī paskaidrojumus par dzirdes aizsargaustiņu lietošanu, rīcību ar ķiveri un to 

īpašībām atradīsiet attiecīgajā lietošanas instrukcijā.

F: LIETOŠANAS ILGUMS

Ķiveres  aizsargīpašības  vairs  netiek  nodrošinātas  pilnā  apmērā,  ja  ķivere  bijusi  pakļauta 

spēcīgam sitienam vai triecienam. Tādā veidā bojāta ķivere vairs nespēj efektīvi aizsargāt Jūsu 

galvu pret traumām. Pat tad, ja ārēji nav saskatāmi nekādi bojājumi, ķivere, kas bijusi pakļauta 

triecienam,  ir  jānomaina.  Tas  pats  attiecas  uz  situācijām,  kad  ķivere  vairs  īsti  neder.  Arī  pēc 

vairāku  gadu  valkāšanas  ķivere  ir  jāmaina  pat  tad,  ja  nekādi  bojājumi  ārēji  nav  saskatāmi. 

REGULĀRI  PĀRBAUDIET SAVU ĶIVERI, VAI TAI NAV REDZAMI VIZUĀLI BOJĀJUMI!

G: GLABĀŠANA

Ikreiz pēc lietošanas ļaujiet ķiverei izžūt un glabājiet to vēsā, sausā vietā. Iedarbojoties uz ķiveri 

augstai temperatūrai (t.sk. arī tiešu saules staru iedarbībā, aiz stikla, tumšās somās un bagāžas 

nodalījumos),  ķiveri  iespējams  nopietni  sabojāt.  Nelīdzenumi  uz  ķiveres  virsmām  un  pūslīšu 

veidošanās ir ķiveres bojājuma pazīmes karstuma iedarbības rezultātā. Šādi bojājumi var rasties 

jau 65 °C temperatūrā.

Piesaistītā autorizētā iestāde 0299

DGUV-Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle,

Fachausschuss Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, Germany

Tel. 02129 576-431

Fax 02129 576-400

Ražotājs

S.C. Casco Group s.c.s.

Parc Industrial Sud F.N., RO-440247 Satu Mare

www.Casco-helme.de

Versija 04/2014 

Ražotājs patur tiesības veikt tehniskās izmaiņas un negarantē kļūdu un drukas kļūdu neesamību. 

Papildu prasībām pieņemto apzīmējumu 

 

skaidrojums

Simboli

Ļoti zema temperatūra (saskaņā ar EN 397)

-20 °C vai -30 °C, - kura attiecas

Ļoti augsta temperatūra (saskaņā ar EN 397)

-150 °C

Elektroizolācija (saskaņā ar EN 397)

440 V AC

Laterālā deformācija (saskaņā ar EN 397)

LD

Izkausēta metāla šļakatas (saskaņā ar EN 397)

MM

Summary of Contents for 75.76.501

Page 1: ...e ochrannej pracovnej prilby IT Istruzioni per l uso per i caschi protettivi da lavoro ES Instrucciones de uso del casco de protección laboral PT Instruções de utilização para capacetes de segurança destinados a uso profissional HU Használati útmutató munkavédelmi sisakokhoz GR Οδηγίες χρήσης για προστατευτικά κράνη εργασίας LT Apsauginių šalmų naudojimo instrukcija LV Darba aizsargķiveru lietošan...

Page 2: ...36 GR Οδηγίες χρήσης 38 LT Naudojimo instrukcija 40 LV Lietošanas instrukcija 42 EE Kasutusjuhend 44 RO Manual de utilizare 46 BG Упътване за употреба 48 IE Treoir Úsáide 50 MT Struzzjonijiet dwar l użu 52 TR Kullanım kılavuzu 54 HR Upute za korištenje 56 RS ME Uputstvo za upotrebu 58 RU Инструкция по использованию 60 Unser fachkundiges Service Team berät Sie gerne ausführlich und kompetent Wir fr...

Page 3: ...4 5 4 DE HELMANPASSUNG GB HELMET ADJUSTMENT FR AJUSTEMENT DU CASQUE 1 3 2 ...

Page 4: ...ch nicht nach hinten verschoben auf dem Kopf sitzen Abb 4 B PFLEGEANLEITUNG Reinigen Sie Ihren Helm nur mit Wasser milder Seife und einem weichen Tuch Innenausstattung und Tragenetz sind bei Bedarf durch neue zu ersetzen Verwenden Sie keine Lösungsmittel Eine sachgemäße Reinigung Pflege und Behandlung sind Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion C VERÄNDERUNGEN AM HELM Dieser Helm wurde in de...

Page 5: ... your head fig 4 B CARE INSTRUCTIONS Always only use water a mild detergent and a soft cloth to clean your helmet The interior fittings and net should be replaced if required Never use any solvents Correct cleaning care and treat ment are essential for a perfect function C CHANGES TO THE HELMET The standard series production version of this helmet was tested and released in compliance with the res...

Page 6: ...ez votre casque uniquement avec de l eau du savon doux et un chiffon doux Le revêtement intérieur et le filet de support doivent être remplacés par des équipements neufs si nécessaire N utilisez pas de solvants Un nettoyage un entretien et un traitement adapté sont des conditions indispensables pour une bonne protection C MODIFICATIONS APPORTEES AU CASQUE Ce casque a été contrôlé et certifié selon...

Page 7: ...achteren verschoven op uw hoofd zitten afb 4 B ONDERHOUDSHANDLEIDING Reinig uw helm alleen met water een milde zeep en een zachte doek Binnenvoering en draagnet moeten indien nodig worden vervangen Gebruik geen oplosmiddel Een correcte reiniging on derhoud en behandeling vormen voorwaarden voor een probleemloos functioneren C VERANDERINGEN AAN DE HELM Deze helm werd in serie geproduceerd en confor...

Page 8: ...a ja pehmeällä liinalla Sisävarustus ja verkko voidaan tarpeen vaatiessa uusia Älä käytä liuotinaineita Asianmukainen puhdistus hoito ja käsittely ovat moitteettoman toiminnan edellytys C MUUTOSTEN TEKEMINEN KYPÄRÄÄN Tämä kypärä on tarkastettu ja hyväksytty sarjatuotannossa vastaavan standardin mukaises ti Sitä ei saa muuttaa eikä siihen saa lisätä vieraita osia Virheelliset tai vieraat sisäpuolis...

Page 9: ...nvendige delene og nettet byttes ut ved behov Bruk aldri løsemidler Riktig rengjøring pleie og håndtering er forutsetninger for at hjelmen skal fungere riktig C FORANDRINGER PÅ HJELMEN Denne hjelmen er testet og godkjent i serieproduksjon i med gjeldende standarder Den skal ikke forandres eller påmonteres ekstra deler Innvendige deler som er feil eller fra andre produsen ter boring av hull for påm...

Page 10: ...a förskjuten baktill på huvudet bild 4 B SKÖTSEL Rengör hjälmen endast med vatten mild tvål och en mjuk trasa Vid behov skall inredning och bärnät bytas ut mot ny Använd inte lösningsmedel Korrekt rengöring skötsel och behandling är förutsättningar för en felfri funktion C FÖRÄNDRINGAR AV HJÄLMEN Denna hjälm har kontrollerats och godkänts i serieproduktionen enligt relevant standard Den får varken...

Page 11: ...šak aby Váš výhled nebyl omezený Také by Vaše helma neměla sedět na hlavě posunutá dozadu obr 4 B NÁVOD NA OŠETŘOVÁNÍ Svou helmu čistěte jen vodou jemným mýdlem a měkkým hadříkem Vnitřní vybavení a nosnou síť je třeba v případě potřeby nahradit novými díly Nepoužívejte žádná rozpouštědla Přiměřené čištění ošetřování a zacházení je předpokladem pro bezvadnou funkci C ZMĚNY NA HELMĚ Tato helma byla ...

Page 12: ...je zaščiteno čelo pogled pa ni oviran Čelada ne sme biti na glavi potisnjena nazaj sl 4 B NAVODILA ZA NEGO Svojo čelado čistite le z vodo blago milnico in mehko krpo Notranjo opremo in nosilno mrežo je treba občasno zamenjati z novo Ne uporabljajte razredčil Pravilno čiščenje nega in ravnanje s čelado so pogoji za brezhibno delovanje C SPREMINJANJE ČELADE Ta čelada je bila v serijski izdelavi prei...

Page 13: ...ikke påvirkes Din hjelm bør heller ikke skubbes tilbage på hovedet fig 4 B PLEJEVEJLEDNING Rengør kun din hjelm med vand mild sæbe og en blød klud De indvendige dele og bærenettet skal om nødvendigt udskiftes med nye Brug ingen opløsningsmidler En korrekt rengøring pleje og håndtering er forudsætning for en fejlfri funktion C ÆNDRINGER PÅ HJELM Denne hjelm blev i serieproduktionen testet og godken...

Page 14: ...yłącznie wody łagodnego mydła i miękkiej ściereczki W razie potrzeby należy wymienić wkładkę wewnętrzną oraz siatkę na nowe Nie stosować roz puszczalników Prawidłowe czyszczenie konserwacja i obsługa produktu są warunkiem jego niezakłóconego funkcjonowania C MODYFIKACJE PRODUKTU Wersja seryjna kasku została sprawdzona pod kątem zgodności z odpowiednią normą i dopusz czona do użytku Nie wolno podda...

Page 15: ...ánené avšak aby Váš výhľad nebol obmedzený Tiež by Vaša prilba nemala sedieť na hlave posunutá dozadu obr 4 B STAROSTLIVOSŤ POKYNY Svoju prilbu čistite iba vodou jemným mydlom a mäkkou handričkou Vnútorné vybavenie a nosnú sieť treba v prípade potreby nahradiť novými dielmi Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá Primerané čistenie ošetrovanie a zaobchádzanie je predpokladom pre bezvadnú funkciu C ZMENY N...

Page 16: ...e il casco orizzontalmente sulla testa in modo che la vostra fronte sia protetta senza che la vostra visuale sia ostacolata Il vostro casco non dovrebbe inoltre poggiare sulla testa spinto all indietro figura 4 B ISTRUZIONI PER LA CURA Pulite il vostro casco solo con acqua sapone delicato e un panno morbido In caso di necessità la dotazione interna e la rete di indossaggio devono essere sostituite...

Page 17: ...parte de atrás de la cabeza fig 4 B INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Limpie su casco únicamente con agua jabón delicado y un trapo suave Si fuera necesario cambie el equipamiento interior y la rejilla por componentes nuevos No utilice disolventes Una limpieza cuidado y manipulación adecuados son requisitos previos para su perfecto funcionamiento C MODIFICACIONES EN EL CASCO Este casco ha sido revisa...

Page 18: ...a trás e assentar na parte poste rior da cabeça fig 4 B INDICAÇÕES PARA CONSERVAÇÃO Limpe o seu capacete apenas com água sabão suave e um pano húmido O equipamento interior e o forro de rede devem ser substituídos por novos caso necessário Não utilize solventes A limpeza conservação e manuseamento correcto são requisitos para um funcionamento correcto C ALTERAÇÕES NO CAPACETE Este capacete foi tes...

Page 19: ...zza A sisakjának hátra sem szabad csúsznia és úgy felfeküdnie a fején 4 ábra B ÁPOLÁSI UTASÍTÁS A sisak tisztítását csak vízzel kímélő szappannal és puha ruhával végezze A belső szerkezetet és a tartóhálót szükség esetén újra lehet cserélni Ne használjon semmiféle oldószert A rendszeres tisztítás ápolás és kezelés a tökéletes funkció előfeltétele C MÓDOSÍTÁSOK A SISAKON Ezt a sisakot a sorozatgyár...

Page 20: ...νος δεν πρέπει να εφαρμόζει στο κεφάλι όντας μετατοπισμένο προς τα πίσω εικ 4 Β ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ Καθαρίζετε το κράνος σας μόνο με νερό ήπιο σαπούνι και μαλακό πανί Ο εσωτερικός εξοπλισμός και το δίχτυ στήριξης πρέπει να αντικαθίστανται αν χρειάζεται Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες Ο σωστός καθαρισμός η σωστή περιποίηση και μεταχείριση είναι προϋποθέσεις για την απρόσκοπτη λειτουργία Γ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ...

Page 21: ...kite tik vandeniu švelniu muilu ir nuvalykite jį minkštu skudurėliu Vidinę šalmo įrangą ir nešiojimo tinklelį jei reikia pakeiskite naujais Nenaudokite jokių tirpiklių Tinkamas šalmo valymas priežiūra ir naudojimas yra nepriekaištingo naudojimosi juo prielaida C ŠALMO PAKEITIMAI BEI MODIFIKACIJOS Šis serijinės gamybos šalmas buvo išbandytas ir patvirtintas naudojimui pagal atitinkamą standartą Jo ...

Page 22: ...stu lupatiņu Nepieciešamības gadījumā ķiveres iekšējo polsterējumu un valkāšanas tīkliņu iespējams nomainīt pret jaunu Nelietojiet tīrīšanai šķīdinātājus Pareiza tīrīšana kopšana un pielietošana ir priekšnoteikumi tam lai ķivere teicami pildītu savas aizsargfunkcijas C IZMAIŅU VEIKŠANA ĶIVEREI Šī ķivere ir izgatavota sērijveida konstrukcijā atbilstoši attiecīgajiem standartiem tā ir pārbaudīta un ...

Page 23: ...D Puhastage kiivrit ainult vee õrnatoimelise seebi ja pehme lapiga Vooder ja kandevõrk tuleb vaja duse korral uutega asendada Ärge kasutage lahusteid Laitmatu funktsioneerimise eelduseks on asjatundlik puhastamine hooldus ja käsitsemine C KIIVRI MUUTMINE Selle kiivri seeriatootmist on vastava normi kohaselt kontrollitud ja kasutusse lubatud Seda ei tohi muuta ega võõraste komponentidega täiendada ...

Page 24: ...NTREŢINERE Curăţaţi casca numai cu apă săpun neagresiv şi o lavetă moale La nevoie înlocuiţi dota rea interioară şi căptuşeala din plasă Nu folosiţi solvenţi O curăţare întreţinere şi tratare corespunzătoare reprezintă condiţia preliminară pentru funcţionarea ireproşabilă C MODIFICĂRI LA CASCĂ Această cască a fost verificată şi omologată în producţia de serie conform standardului corespunzător Est...

Page 25: ... Ви да е защитено но да не се нарушава видимостта Ви Също така Вашата каска не бива да бъде килната назад върху главата фиг 4 B УПЪТВАНЕ ЗА ПОЧИСТВАНЕ Почиствайте Вашата каска само с вода мек сапун и мека кърпа При необходимост вътрешното оборудване и мрежичката за носене трябва да се сменят с нови Не използвайте разтворители Правилното почистване поддръжка и третиране са условие за безупречно фун...

Page 26: ...cheann Léaráid 4 B TREOIR COTHABHÁLA Glan do chlogad le huisce gallúnach mín agus ceirt bhog Ba chóir an feistiú istigh agus an líon caithimh a mhalartú de réir mar a bhíonn gá Ná húsáid tuaslagóirí Ní mór an clogadh a ghlanadh a ghlanadh a chothabháil agus caitheamh leis de réir mar is cuí chun a chinntiú go bhfeidhmíonn sé i gceart C ATHRUITHE AR AN gCLOGAD Rinneadh tástáil ar an gclogad seo sa ...

Page 27: ... joqgħod mitfugħ lura fuq rasek figura 4 B ISTRUZZJONIJIET GĦALL KURA Biex tnaddaf l elmu uża biss ilma b sapun ħafif u ċarruta ratba L interjuri u x xibka tal ġarr għandhom jinbidlu kull meta jkun hemm bżonn Tużax solventi It tindif xieraq il kura u t tratta ment huma kollha rekwiżiti għall funzjonament mingħajr problemi C Tibdil fl elmu Il produzzjoni tas serje standard ta dan l elmu ġiet ittest...

Page 28: ...aima su hafif deterjan ve yumuşak bir bez ile temizleyin İç donanım ve takma ağı gerekli durumda yenileri ile değiştirilmelidir Çözücü madde kullanmayın Sorunsuz fonksiyon için usulüne uygun temizlik bakım ve kullanım gerekli koşuldur C BARETTE DEĞİŞİKLİK YAPILMASI Bu baret seri üretimde uygun standartlara göre kontrol edilmiş ve onaylanmıştır Bunun değiştirilmesine veya içine yabancı parçaların e...

Page 29: ...ako da je pomaknuta unatrag B UPUTE ZA ODRŽAVANJE Svoju kacigu čistite samo sa vodom blagim sapunom i mekom krpom Unutarnja oprema i noseća traka se po potrebi mogu zamijeniti novima Nemojte primjenjivati otapala Odgovarajuće čišćenje održavanje i rukovanje preduvjeti su za besprijekornu funkciju C IZMJENE NA KACIGI Ova kaciga je u serijskom primjerku sukladno odgovarajućoj normi provjerena i pušt...

Page 30: ...dokrug Šlem ne treba da leži na glavi pomeren unazad sl 4 B UPUTSTVO ZA NEGU Čistite vaš šlem samo vodom blagim sapunom i mekom krpom Unutrašnju opremu i noseću mrežu po potrebi zameniti novom Ne upotrebljavati rastvarače Pravilno čišćenje nega i postu panje su preduslov za besprekornu funkciju C PROMENE NA ŠLEMU Ovaj šlem je u serijskoj proizvodnji ispitan i odobren prema odgovarajućem standardu ...

Page 31: ...абым мыльным раствором и мягкой тканью При необходимости надо заменить внутреннюю оснастку и сетку Не используйте растворители для продолжительного срока службы являются надлежащая очистка уход и обращение с каской C ИЗМЕНЕНИЯ КАСКИ При серийном производстве данная каска прошла испытания и получила разрешения согласно соответствующим стандартам Её не разрешается изменять или оборудовать сторонними...

Page 32: ......

Reviews: