background image

24

25

DK

DK

Brugsanvisning til sikkerhedshjelme

Kompliment! Med denne sikkerhedshjelm har du truffet et godt valg. 

Denne hjelm opfylder kravene i DIN EN 397 og er et kvalitetsprodukt fra firma engelbert strauss. 

Sikkerhedshjelme hører til det personlige sikkerhedsudstyr og bidrager til at forebygge hoveds-

kader eller i det mindste at reducere disse betydeligt. Den beskyttende virkning opnås kun, hvis 

hjelmen sidder optimalt og hovedbåndet bliver tilpasset til hovedets omfang. Læs denne brugsan-

visning godt igennem for ikke at undlade aspekter, der er relevant for din sikkerhed.

„For at garantere en sikker beskyttelse, skal denne hjelm passe eller tilpasses til brugerens ho-

vedstørrelse. 

Denne hjelm skal ved delvis ødelæggelse eller beskadigelse af hjelmskallen og de indvendige dele 

absorbere energien ved et stød eller slag, og enhver hjelm, der har været udsat for et kraftigt stød 

eller slag, bør udskiftes, også hvis der ikke ses synlige skader.

Brugerne bliver også gjort opmærksom på den fare, der opstår, hvis der mod producentens an-

befalinger ændres eller fjernes originaldele på/fra hjelmen. Hjelme bør på ingen måde tilpasses 

til anbringelse af tilbehørsdele. Lak, opløsningsmidler, lim eller selvstklæbende etiketter må kun 

påføres eller påklæbes i henhold til anvisningerne fra hjelmproducenten:“

A: HJELMTILPASNING

1. Valg af den rigtige hjelmstørrelse

En hjelm kan kun beskytte dig, hvis den sidder rigtigt. Mål dit hovedomfang. Tag altid hjelmen sådan 

på, at størrelsesjusteringen befinder sig på bagsiden. Hjelmen skal sidde sikkert og komfortabelt på 

hovedet. For at den sidder endnu bedre, skal du benytte det integrerede størrelsesjusteringssystem.

2. Tilpasning af størrelsesjusteringssystemet

En god pasform er forudsætning for den bedste beskyttelse. Tilpasningen af hovedringen til din 

hovedstørrelse sker ved hjælp af drejelåsen i nakken. Drejning til venstre åbner hhv. løsner ho-

vedringen. Drejning til højre med uret strammer hovedringen trinløst (fig. 1). Desuden kan nak-

kestøtten (fig. 2) justeres i højden og hovedbåndets (fig. 3) position tilpasses. 

3. Bærehøjdejustering

De indvendige dele kan justeres i højden. Dertil fjernes bærenettets stifter og sættes ind igen i den 

ønskede højde. I leveringstilstand er bærehøjden indstillet på den mellemste position.

4. Den rigtige hjelmposition

Sæt altid hjelmen vandret på hovedet, sådan at din pande er beskyttet, men dit syn ikke påvirkes. 

Din hjelm bør heller ikke skubbes tilbage på hovedet (fig. 4).

B: PLEJEVEJLEDNING

Rengør kun din hjelm med vand, mild sæbe og en blød klud. De indvendige dele og bærenettet 

skal om nødvendigt udskiftes med nye. Brug ingen opløsningsmidler. En korrekt rengøring, pleje 

og håndtering er forudsætning for en fejlfri funktion.

C: ÆNDRINGER PÅ HJELM

Denne hjelm blev i serieproduktionen testet og godkendt i henhold til den tilsvarende standard. 

Den må hverken ændres eller udstyres med fremmede komponenter. Forkerte eller fremmede 

indvendige dele, senere boring af huller til tilbehør eller andre ændringer på hjelmen påvirker 

beskyttelsesfunktionen og fører til bortfald af godkendelsen. Der må kun anvendes de til hjelmen 

passende reserve- og tilbehørsdele. Hvis du er i tvivl, så kontakt os direkte.

D: RESERVEDELE OG TILBEHØR

Der må kun anvendes originale reserve- og tilbehørsdele. 

E: HØREVÆRN

Anvend kun høreværn til brug sammen med din beskyttelseshjelm, der er typeafprøvet og god

-

kendt som bjergbestigerhjelm. Oplysninger herom samt forklaringer om brug, betjening og om 

høreværnets egenskaber fremgår af den pågældende brugsanvisning..

F: BRUGSTID

Hjelmens beskyttende virkning er ikke mere garanteret i fuldt omfang, hvis den var udsat for et 

hårdt slag eller stød. En sådan beskadiget hjelm yder ikke mere nogen effektiv beskyttelse mod 

skader. Selvom der ikke ses nogen ydre skader, skal hjelmen alligevel udskiftes. Det samme er 

tilfældet, hvis hjelmen ikke mere passer rigtigt. Hjelmen bør også udskiftes efter flere års brug 

uden synlige beskadigelser. KONTROLLÉR DIN HJELM REGELMÆSSIGT FOR SYNLIGE SKADER!

G: OPBEVARING

Lad din hjelm lufttørre efter hver brug og opbevar den på et køligt, tørt sted. Ved høje tempera-

turer (bl.a. også ved direkte sollys, bagved glas, i mørke tasker og bagagerum) kan hjelmen tage 

alvorligt skade. Ujævne hjelmoverflader og blæredannelse er tegn på en varmeskade. Dette kan 

allerede opstå ved en temperatur på 65 °C

Bemyndiget organ 0299

DGUV-Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle,

Fachausschuss Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, Germany

Tel. 02129 576-431

Fax 02129 576-400

Producent

S.C. Casco Group s.c.s.

Parc Industrial Sud F.N., RO-440247 Satu Mare

www.Casco-helme.de

Version 04/2014 

Tekniske ændringer forbeholdt. Ingen garanti for fejltagelser og trykfejl.

Forklaring af symbolerne for de yderligere krav

Kendetegn

Meget lav temperatur (iht. EN 397)

-20 °C eller -30 °C, som gældende

Meget høj temperatur (iht. EN 397)

-150 °C

Elektrisk isolering (iht. EN 397)

440 V AC

Sideværts deformation (iht. EN 397)

LD

Metalstænk (iht. EN 397)

MM

Summary of Contents for 75.76.501

Page 1: ...e ochrannej pracovnej prilby IT Istruzioni per l uso per i caschi protettivi da lavoro ES Instrucciones de uso del casco de protección laboral PT Instruções de utilização para capacetes de segurança destinados a uso profissional HU Használati útmutató munkavédelmi sisakokhoz GR Οδηγίες χρήσης για προστατευτικά κράνη εργασίας LT Apsauginių šalmų naudojimo instrukcija LV Darba aizsargķiveru lietošan...

Page 2: ...36 GR Οδηγίες χρήσης 38 LT Naudojimo instrukcija 40 LV Lietošanas instrukcija 42 EE Kasutusjuhend 44 RO Manual de utilizare 46 BG Упътване за употреба 48 IE Treoir Úsáide 50 MT Struzzjonijiet dwar l użu 52 TR Kullanım kılavuzu 54 HR Upute za korištenje 56 RS ME Uputstvo za upotrebu 58 RU Инструкция по использованию 60 Unser fachkundiges Service Team berät Sie gerne ausführlich und kompetent Wir fr...

Page 3: ...4 5 4 DE HELMANPASSUNG GB HELMET ADJUSTMENT FR AJUSTEMENT DU CASQUE 1 3 2 ...

Page 4: ...ch nicht nach hinten verschoben auf dem Kopf sitzen Abb 4 B PFLEGEANLEITUNG Reinigen Sie Ihren Helm nur mit Wasser milder Seife und einem weichen Tuch Innenausstattung und Tragenetz sind bei Bedarf durch neue zu ersetzen Verwenden Sie keine Lösungsmittel Eine sachgemäße Reinigung Pflege und Behandlung sind Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion C VERÄNDERUNGEN AM HELM Dieser Helm wurde in de...

Page 5: ... your head fig 4 B CARE INSTRUCTIONS Always only use water a mild detergent and a soft cloth to clean your helmet The interior fittings and net should be replaced if required Never use any solvents Correct cleaning care and treat ment are essential for a perfect function C CHANGES TO THE HELMET The standard series production version of this helmet was tested and released in compliance with the res...

Page 6: ...ez votre casque uniquement avec de l eau du savon doux et un chiffon doux Le revêtement intérieur et le filet de support doivent être remplacés par des équipements neufs si nécessaire N utilisez pas de solvants Un nettoyage un entretien et un traitement adapté sont des conditions indispensables pour une bonne protection C MODIFICATIONS APPORTEES AU CASQUE Ce casque a été contrôlé et certifié selon...

Page 7: ...achteren verschoven op uw hoofd zitten afb 4 B ONDERHOUDSHANDLEIDING Reinig uw helm alleen met water een milde zeep en een zachte doek Binnenvoering en draagnet moeten indien nodig worden vervangen Gebruik geen oplosmiddel Een correcte reiniging on derhoud en behandeling vormen voorwaarden voor een probleemloos functioneren C VERANDERINGEN AAN DE HELM Deze helm werd in serie geproduceerd en confor...

Page 8: ...a ja pehmeällä liinalla Sisävarustus ja verkko voidaan tarpeen vaatiessa uusia Älä käytä liuotinaineita Asianmukainen puhdistus hoito ja käsittely ovat moitteettoman toiminnan edellytys C MUUTOSTEN TEKEMINEN KYPÄRÄÄN Tämä kypärä on tarkastettu ja hyväksytty sarjatuotannossa vastaavan standardin mukaises ti Sitä ei saa muuttaa eikä siihen saa lisätä vieraita osia Virheelliset tai vieraat sisäpuolis...

Page 9: ...nvendige delene og nettet byttes ut ved behov Bruk aldri løsemidler Riktig rengjøring pleie og håndtering er forutsetninger for at hjelmen skal fungere riktig C FORANDRINGER PÅ HJELMEN Denne hjelmen er testet og godkjent i serieproduksjon i med gjeldende standarder Den skal ikke forandres eller påmonteres ekstra deler Innvendige deler som er feil eller fra andre produsen ter boring av hull for påm...

Page 10: ...a förskjuten baktill på huvudet bild 4 B SKÖTSEL Rengör hjälmen endast med vatten mild tvål och en mjuk trasa Vid behov skall inredning och bärnät bytas ut mot ny Använd inte lösningsmedel Korrekt rengöring skötsel och behandling är förutsättningar för en felfri funktion C FÖRÄNDRINGAR AV HJÄLMEN Denna hjälm har kontrollerats och godkänts i serieproduktionen enligt relevant standard Den får varken...

Page 11: ...šak aby Váš výhled nebyl omezený Také by Vaše helma neměla sedět na hlavě posunutá dozadu obr 4 B NÁVOD NA OŠETŘOVÁNÍ Svou helmu čistěte jen vodou jemným mýdlem a měkkým hadříkem Vnitřní vybavení a nosnou síť je třeba v případě potřeby nahradit novými díly Nepoužívejte žádná rozpouštědla Přiměřené čištění ošetřování a zacházení je předpokladem pro bezvadnou funkci C ZMĚNY NA HELMĚ Tato helma byla ...

Page 12: ...je zaščiteno čelo pogled pa ni oviran Čelada ne sme biti na glavi potisnjena nazaj sl 4 B NAVODILA ZA NEGO Svojo čelado čistite le z vodo blago milnico in mehko krpo Notranjo opremo in nosilno mrežo je treba občasno zamenjati z novo Ne uporabljajte razredčil Pravilno čiščenje nega in ravnanje s čelado so pogoji za brezhibno delovanje C SPREMINJANJE ČELADE Ta čelada je bila v serijski izdelavi prei...

Page 13: ...ikke påvirkes Din hjelm bør heller ikke skubbes tilbage på hovedet fig 4 B PLEJEVEJLEDNING Rengør kun din hjelm med vand mild sæbe og en blød klud De indvendige dele og bærenettet skal om nødvendigt udskiftes med nye Brug ingen opløsningsmidler En korrekt rengøring pleje og håndtering er forudsætning for en fejlfri funktion C ÆNDRINGER PÅ HJELM Denne hjelm blev i serieproduktionen testet og godken...

Page 14: ...yłącznie wody łagodnego mydła i miękkiej ściereczki W razie potrzeby należy wymienić wkładkę wewnętrzną oraz siatkę na nowe Nie stosować roz puszczalników Prawidłowe czyszczenie konserwacja i obsługa produktu są warunkiem jego niezakłóconego funkcjonowania C MODYFIKACJE PRODUKTU Wersja seryjna kasku została sprawdzona pod kątem zgodności z odpowiednią normą i dopusz czona do użytku Nie wolno podda...

Page 15: ...ánené avšak aby Váš výhľad nebol obmedzený Tiež by Vaša prilba nemala sedieť na hlave posunutá dozadu obr 4 B STAROSTLIVOSŤ POKYNY Svoju prilbu čistite iba vodou jemným mydlom a mäkkou handričkou Vnútorné vybavenie a nosnú sieť treba v prípade potreby nahradiť novými dielmi Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá Primerané čistenie ošetrovanie a zaobchádzanie je predpokladom pre bezvadnú funkciu C ZMENY N...

Page 16: ...e il casco orizzontalmente sulla testa in modo che la vostra fronte sia protetta senza che la vostra visuale sia ostacolata Il vostro casco non dovrebbe inoltre poggiare sulla testa spinto all indietro figura 4 B ISTRUZIONI PER LA CURA Pulite il vostro casco solo con acqua sapone delicato e un panno morbido In caso di necessità la dotazione interna e la rete di indossaggio devono essere sostituite...

Page 17: ...parte de atrás de la cabeza fig 4 B INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Limpie su casco únicamente con agua jabón delicado y un trapo suave Si fuera necesario cambie el equipamiento interior y la rejilla por componentes nuevos No utilice disolventes Una limpieza cuidado y manipulación adecuados son requisitos previos para su perfecto funcionamiento C MODIFICACIONES EN EL CASCO Este casco ha sido revisa...

Page 18: ...a trás e assentar na parte poste rior da cabeça fig 4 B INDICAÇÕES PARA CONSERVAÇÃO Limpe o seu capacete apenas com água sabão suave e um pano húmido O equipamento interior e o forro de rede devem ser substituídos por novos caso necessário Não utilize solventes A limpeza conservação e manuseamento correcto são requisitos para um funcionamento correcto C ALTERAÇÕES NO CAPACETE Este capacete foi tes...

Page 19: ...zza A sisakjának hátra sem szabad csúsznia és úgy felfeküdnie a fején 4 ábra B ÁPOLÁSI UTASÍTÁS A sisak tisztítását csak vízzel kímélő szappannal és puha ruhával végezze A belső szerkezetet és a tartóhálót szükség esetén újra lehet cserélni Ne használjon semmiféle oldószert A rendszeres tisztítás ápolás és kezelés a tökéletes funkció előfeltétele C MÓDOSÍTÁSOK A SISAKON Ezt a sisakot a sorozatgyár...

Page 20: ...νος δεν πρέπει να εφαρμόζει στο κεφάλι όντας μετατοπισμένο προς τα πίσω εικ 4 Β ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ Καθαρίζετε το κράνος σας μόνο με νερό ήπιο σαπούνι και μαλακό πανί Ο εσωτερικός εξοπλισμός και το δίχτυ στήριξης πρέπει να αντικαθίστανται αν χρειάζεται Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες Ο σωστός καθαρισμός η σωστή περιποίηση και μεταχείριση είναι προϋποθέσεις για την απρόσκοπτη λειτουργία Γ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ...

Page 21: ...kite tik vandeniu švelniu muilu ir nuvalykite jį minkštu skudurėliu Vidinę šalmo įrangą ir nešiojimo tinklelį jei reikia pakeiskite naujais Nenaudokite jokių tirpiklių Tinkamas šalmo valymas priežiūra ir naudojimas yra nepriekaištingo naudojimosi juo prielaida C ŠALMO PAKEITIMAI BEI MODIFIKACIJOS Šis serijinės gamybos šalmas buvo išbandytas ir patvirtintas naudojimui pagal atitinkamą standartą Jo ...

Page 22: ...stu lupatiņu Nepieciešamības gadījumā ķiveres iekšējo polsterējumu un valkāšanas tīkliņu iespējams nomainīt pret jaunu Nelietojiet tīrīšanai šķīdinātājus Pareiza tīrīšana kopšana un pielietošana ir priekšnoteikumi tam lai ķivere teicami pildītu savas aizsargfunkcijas C IZMAIŅU VEIKŠANA ĶIVEREI Šī ķivere ir izgatavota sērijveida konstrukcijā atbilstoši attiecīgajiem standartiem tā ir pārbaudīta un ...

Page 23: ...D Puhastage kiivrit ainult vee õrnatoimelise seebi ja pehme lapiga Vooder ja kandevõrk tuleb vaja duse korral uutega asendada Ärge kasutage lahusteid Laitmatu funktsioneerimise eelduseks on asjatundlik puhastamine hooldus ja käsitsemine C KIIVRI MUUTMINE Selle kiivri seeriatootmist on vastava normi kohaselt kontrollitud ja kasutusse lubatud Seda ei tohi muuta ega võõraste komponentidega täiendada ...

Page 24: ...NTREŢINERE Curăţaţi casca numai cu apă săpun neagresiv şi o lavetă moale La nevoie înlocuiţi dota rea interioară şi căptuşeala din plasă Nu folosiţi solvenţi O curăţare întreţinere şi tratare corespunzătoare reprezintă condiţia preliminară pentru funcţionarea ireproşabilă C MODIFICĂRI LA CASCĂ Această cască a fost verificată şi omologată în producţia de serie conform standardului corespunzător Est...

Page 25: ... Ви да е защитено но да не се нарушава видимостта Ви Също така Вашата каска не бива да бъде килната назад върху главата фиг 4 B УПЪТВАНЕ ЗА ПОЧИСТВАНЕ Почиствайте Вашата каска само с вода мек сапун и мека кърпа При необходимост вътрешното оборудване и мрежичката за носене трябва да се сменят с нови Не използвайте разтворители Правилното почистване поддръжка и третиране са условие за безупречно фун...

Page 26: ...cheann Léaráid 4 B TREOIR COTHABHÁLA Glan do chlogad le huisce gallúnach mín agus ceirt bhog Ba chóir an feistiú istigh agus an líon caithimh a mhalartú de réir mar a bhíonn gá Ná húsáid tuaslagóirí Ní mór an clogadh a ghlanadh a ghlanadh a chothabháil agus caitheamh leis de réir mar is cuí chun a chinntiú go bhfeidhmíonn sé i gceart C ATHRUITHE AR AN gCLOGAD Rinneadh tástáil ar an gclogad seo sa ...

Page 27: ... joqgħod mitfugħ lura fuq rasek figura 4 B ISTRUZZJONIJIET GĦALL KURA Biex tnaddaf l elmu uża biss ilma b sapun ħafif u ċarruta ratba L interjuri u x xibka tal ġarr għandhom jinbidlu kull meta jkun hemm bżonn Tużax solventi It tindif xieraq il kura u t tratta ment huma kollha rekwiżiti għall funzjonament mingħajr problemi C Tibdil fl elmu Il produzzjoni tas serje standard ta dan l elmu ġiet ittest...

Page 28: ...aima su hafif deterjan ve yumuşak bir bez ile temizleyin İç donanım ve takma ağı gerekli durumda yenileri ile değiştirilmelidir Çözücü madde kullanmayın Sorunsuz fonksiyon için usulüne uygun temizlik bakım ve kullanım gerekli koşuldur C BARETTE DEĞİŞİKLİK YAPILMASI Bu baret seri üretimde uygun standartlara göre kontrol edilmiş ve onaylanmıştır Bunun değiştirilmesine veya içine yabancı parçaların e...

Page 29: ...ako da je pomaknuta unatrag B UPUTE ZA ODRŽAVANJE Svoju kacigu čistite samo sa vodom blagim sapunom i mekom krpom Unutarnja oprema i noseća traka se po potrebi mogu zamijeniti novima Nemojte primjenjivati otapala Odgovarajuće čišćenje održavanje i rukovanje preduvjeti su za besprijekornu funkciju C IZMJENE NA KACIGI Ova kaciga je u serijskom primjerku sukladno odgovarajućoj normi provjerena i pušt...

Page 30: ...dokrug Šlem ne treba da leži na glavi pomeren unazad sl 4 B UPUTSTVO ZA NEGU Čistite vaš šlem samo vodom blagim sapunom i mekom krpom Unutrašnju opremu i noseću mrežu po potrebi zameniti novom Ne upotrebljavati rastvarače Pravilno čišćenje nega i postu panje su preduslov za besprekornu funkciju C PROMENE NA ŠLEMU Ovaj šlem je u serijskoj proizvodnji ispitan i odobren prema odgovarajućem standardu ...

Page 31: ...абым мыльным раствором и мягкой тканью При необходимости надо заменить внутреннюю оснастку и сетку Не используйте растворители для продолжительного срока службы являются надлежащая очистка уход и обращение с каской C ИЗМЕНЕНИЯ КАСКИ При серийном производстве данная каска прошла испытания и получила разрешения согласно соответствующим стандартам Её не разрешается изменять или оборудовать сторонними...

Page 32: ......

Reviews: