background image

6

Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur
le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez
également les obtenir auprès de votre réparateur
agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.

1.0  INSTRUCTIONS IMPORTANTES

RELATIVES À LA RÉCEPTION 

Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils
n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les
dommages subis en cours de transports ne sont pas
couverts par la garantie. S’ils sont abîmés, aviser
immédiatement le transporteur, qui est responsable
des frais de réparation et de remplacement résultant de
dommages en cours de transport.

LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !

2.0  SÉCURITÉ

Lire attentivement toutes les

instructions et mises en garde et
tous les avertissements. Suivre
toutes les précautions pour éviter

d’encourir des blessures personnelles ou de
provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas
être tenue responsable de dommages ou blessures
résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un
mauvais entretien ou d’une application incorrecte du
produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac. 

Respecter les mises en garde et avertissements
suivants sous peine de provoquer des dégâts
matériels et des blessures corporelles. 

Une mise en garde 

ATTENTION

sert à indiquer des

procédures d’utilisation et de maintenance correctes
qui visent à empêcher l’endommagement voire la
destruction du matériel ou d’autres dégâts.

Un 

AVERTISSEMENT

indique un danger potentiel qui

exige la prise de mesures particulières visant à écarter
tout risque de blessure.

La mention 

DANGER

n’est utilisée que lorsqu’une

action ou un acte de négligence risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT :

Porter un équipement

de protection personnelle adéquat pour
utiliser un appareil hydraulique.

AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de
charges soutenues par un mécanisme
hydraulique.

Un vérin, lorsqu’il est utilisé

comme monte-charge, ne doit jamais

servir de support de charge. Après avoir monté ou
abaissé la charge, elle doit être bloquée par un
moyen mécanique.

DANGER :

Pour écarter tout risque

de blessures corporelles, maintenir
les mains et les pieds à l’écart du

vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.

AVERTISSEMENT :

Ne pas dépasser les

valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un

poids supérieur à la capacité du vérin. Une
surcharge entraînera la panne du matériel et risque
de provoquer des blessures corporelles. Les vérins
sont conçus pour une pression maximale de 350 bar.
Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe
affichant une pression nominale supérieure.

Ne jamais

régler la soupape de sûreté à

une pression supérieure à la pression
nominale maximale de la pompe sous
peine de provoquer des dégâts matériels

et/ou des blessures corporelles.

A

VERTISSEMENT :

La pression de

fonctionnement du système ne doit pas
dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus

petite valeur. Installer des manomètres dans le
système pour surveiller la pression de
fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se
passe dans le système.

ATTENTION :

Éviter d’endommager les

tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un

tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de
pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce. 

Ne pas 

faire tomber d’objets lourds sur le

tuyau. Un fort impact risque de causer des
dégâts intérieurs (torons métalliques).

L’application d’ une pression sur un tuyau
endommagé risque d’entraîner sa rupture.

Fiche d’instructions

WFL 111/112
WSL 111/112

L2068

Rev A

08/02

®

Summary of Contents for WFL111

Page 1: ...load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operat...

Page 2: ...e lowest point of the fixture s hydraulic system to aid in venting Work supports must be purged of air by cycling several times and allowing air in the system to vent at the highest point in the syste...

Page 3: ...ontact bolt utilizing Loctite 242 to seal the threads 3 Connect the air breather tube to the air vent port By providing an adjustable zero to 5 psi 0 35 bar air supply the work support will now become...

Page 4: ...6 Remove workpiece from the fixture NOTE Do not exceed the specified maximum load on the support plunger This load is the result of clamping forces from other hydraulic components such as swing clamp...

Page 5: ...ions table 2 Check for broken take up spring 3 Check plunger and sleeve for damage 1 Work support may be over size for application 1 Hydraulic pressure may be below minimum amount to hold plunger 2 Cu...

Page 6: ...Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis...

Page 7: ...ulique qualifi Pour toute r paration contacter le centre de r paration ENERPAC agr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm d...

Page 8: ...e de service de 350 bar 3 Si les connexions hydrauliques se font sur l orifice lat ral retirer le bouchon de l orifice et brancher la conduite au moyen des raccords appropri s Tous les flexibles toute...

Page 9: ...n pneumatique sans l a rer dans l autre REMARQUE lorsque l alimentation pneumatique du support est coup e la tige ne se r tracte plus d elle m me si ce n est sous l effet de la pesanteur dans le cas d...

Page 10: ...du circuit est activ e Le support de travail soul ve la pi ce de ses surfaces d appui La tige du support de travail glisse La tige ne se r tracte pas La tige ne parvient pas la hauteur d extension Fui...

Page 11: ...ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dlic...

Page 12: ...k austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen Falls l unter die Haut gelangt ist sofort ein Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten Syste...

Page 13: ...in die Vorrichtung mittels der als Zubeh r gelieferten Gegenmuttern oder durch Anschrauben des Flansches an die Vorrichtung montieren Den Abst tzzylinder so montieren da der Abst tzkolben ungef hr di...

Page 14: ...eben und ein manuelles Zweiwege Ventil VA 42 oder ein Magnetventil VAS 42 an die Druckluftzuleitung anschlie en Mit diesem Ventil wird in der einen Position die Luftzufuhr blockiert und der Abst tzzyl...

Page 15: ...ten sind erh ltlich Bitte wenden Sie sich an Ihre Enerpac Vertretung Abbildung 3 A Last B Werkst ck C Abst tzkolben D Verformung 15 Problem Der Abst tzkolben f hrt nicht vollst ndig aus wenn das maxim...

Page 16: ...re gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e...

Page 17: ...assistenza ENERPAC autorizzato di zona Per usufruire dei termini di garanzia utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pe...

Page 18: ...costi dalla planarit di pi di 0 08 mm 0 003 e che la rugosit non superi Ra 0 8 32 mpollici rms AVVISO Il collettore della struttura di fissaggio deve poter tollerare una pressione idraulica di eserciz...

Page 19: ...o esercitata dallo stantuffo sul pezzo regolando la pressione dell aria erogata NOTA per evitare il sollevamento del pezzo non eccedere 0 35 bar 5 psi Per ottenere un supporto nella configurazione ad...

Page 20: ...rio effettuare la manutenzione Ispezionare di tanto in tanto tutti i componenti per rilevare un qualsiasi problema che richieda manutenzione o assistenza La Enerpac offre kit delle parti di ricambio p...

Page 21: ...ersonales Un PELIGRO se utiliza s lo cuando su acci n o falta de acci n podr a causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protecci n personal adecuado cuando opere equipo...

Page 22: ...presi n puede penetrar la piel y causar lesiones graves Si se inyecta aceite bajo la piel consulte a un m dico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidr ulicos nicamente en sistemas acoplados Nunc...

Page 23: ...ontaje en colector C anillo O para montaje en colector D tubo de respiradero 3 Si se hacen conexiones hidr ulicas a la lumbrera lateral saque el tap n de esta lumbrera y conecte la l nea hidr ulica us...

Page 24: ...inistro de aire del portapieza el mbolo no se retraer por s solo salvo en el caso de haber sido montado verticalmente en el cual se retrae por gravedad Sin embargo el mbolo se mover libremente si es g...

Page 25: ...esviaci n 25 Problema El pist n no avanza totalmente cuando se activa la presi n del sistema El portapieza eleva la pieza fuera de las superficies de apoyo El pist n del portapieza patina El pist n no...

Page 26: ...ures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de j...

Page 27: ...rzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPA...

Page 28: ...G Het verdeelstuk van de appendage moet een hydraulische werkdruk van 350 bar kunnen weerstaan Afbeelding 2 A Veerkrachtinstellingsschroef B Poortschroef moet verwijderd worden voor montage van verdee...

Page 29: ...2 toe aan de toevoerleiding Deze klep blokkeert de luchttoevoer en ontlucht de werkstutsteun in de ene stand en levert lucht zonder ontluchting in de andere stand OPMERKING Wanneer de luchttoevoer afg...

Page 30: ...et den vertegenwoordiger van Enerpac Afbeelding 3 A Belasting B Werkstuk C Stutsteunplunjer D Afwijking 30 Probleem Plunjer loopt niet helemaal uit wanneer de systeemdruk ingeschakeld wordt Werkstutst...

Page 31: ...usar les es s rias ou mesmo a morte ADVERT NCIA Use equipamentos individuais de prote o quando acionar equipamentos hidr ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr uli...

Page 32: ...ebrar causando les es pessoais ou danos propriedade As pe as Enerpac s o projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas 3 0 DESCRI O Estes cilindros tipo suporte com avan o hidr...

Page 33: ...cobre ver item B Figura 2 Lubrifique os O rings an is tipo O e instale os ver Figura 2 nos canais da conex o antes de montar e aparafusar o cilindro tipo suporte Certifique se de que os O rings an is...

Page 34: ...carregada 5 2 Modifica es Se o cilindro tipo suporte deve ser usado sem parafuso de contato substitua o pelo parafuso sem cabe a fornecido Vede este parafuso com Loctite 242 e posicione o nivelado com...

Page 35: ...porte 1 Press o hidr ulica n o foi removida do sistema 2 Resist ncia de fluxo interno em fun o do di metro inadequado ou dobras acentuadas do tubo 3 Verifique se h danos ou ac mulo de sujeira na haste...

Page 36: ...WFL 111 112 WSL 111 112 08 02...

Page 37: ...37 P 4X...

Page 38: ...1 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 WFL112 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 A B C D E F G H WSL111 3 35 2 97 4 SAE 25 44 57 1 60 39 82 6 75 4 6 4 11 2 14 5 40 6 9 9 WSL112 3 3...

Page 39: ...39 2500 2000 1500 500 1000 0 1000 2000 3000 4000 5000 0025 0020 0015 0005 0010 0 500 1000 1500 2000 2500...

Page 40: ...x 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Itali...

Reviews: