background image

4.  Das verwendete Hydraulikaggregat sollte einen

Maximaldruck von 350 bar nicht überschreiten.
Die Pumpe muß leistungsfähig genug sein, um
eine ausreichende Ölzufuhr für die Abstützzylinder,
Schläuche, Spannzylinder und alle anderen
Systemkomponenten zu gewährleisten. Die
maximalen Haltekräfte relativ zum Betriebsdruck
können Tabelle 1 entnommen werden.

5.  Besteht die Gefahr, daß während der Bearbeitung

verwendete Kühlmittel, Schmutz und Späne
durch die Entlüftungsöffnung in den Zylinder
gelangen (siehe Abbildung 2), so ist eine Leitung
an der Entlüftungsöffnung zu installieren und in
einen Bereich zu verlegen, der von Spänen,
Kühlmitteln usw. geschützt liegt.

5.1 Nur für federanstellbare Abstützzylinder:

Besteht die Gefahr, daß während der Bearbeitung
verwendete Kühlmittel und Schmutz in den Zylinder
gelangen, so sollte der Abstützzylinder in der
druckluftfederbelasteten Ausführung verwendet
werden. Hierdurch wird Luft durch den Abstreicher
geblasen und verhindert, daß Kühlmittel und
Schmutz in den Zylinder gelangen.

1.  Die Kontaktschraube zusammen mit der darin

befindlichen Feder innerhalb des
Abstützkolbens entfernen.

2. Nach Entfernung der Feder die

Kontaktschraube unter Anwendung von
Loctite 242 zum Abdichten des Gewindes
wieder einsetzen.

3. Das Entlüftungsrohr an die Entlüftungsöffnung

anschließen. Durch den Anschlußeiner von 0
bis 0,35 bar einstellbaren Druckluftzuleitung
wird der Abstützzylinder zu einem
"druckluftfederbelasteten" Abstützzylinder.

4. Den Kontaktdruck des Abstützkolbens gegen

das Werkstück durch Einstellung des
Luftdrucks erhöhen oder reduzieren.

ANMERKUNG:

Um ein Anheben des

Werkstücks zu verhindern, sollten 0,35 bar
nicht überschritten werden. 

Für die druckluftanstellbare Ausführung des
Abstützzylinders eine Druckluftleitung
anschließen (wie oben beschrieben) und ein
manuelles Zweiwege-Ventil (VA-42) oder ein
Magnetventil (VAS-42) an die Druckluftzuleitung
anschließen. Mit diesem Ventil wird in der einen
Position die Luftzufuhr blockiert und der
Abstützzylinder entlüftet, und in der anderen
Position dem Abstützzylinder Druckluft
zugeführt, ohne daß eine Entlüftung stattfindet.

ANMERKUNG:

Wird die Luftzufuhr zum

Abstützzylinder abgestellt, fährt der Kolben nicht
selbsttätig ein, es sei denn, der Zylinder ist
vertikal montiert und der Kolben fährt durch die
Schwerkraft ein. Der Kolben ist jedoch frei
beweglich, wenn er angestoßen wird oder mit
einem Werkstück, das ein- oder ausgespannt
wird, in Kontakt kommt.

5.2  Abänderungen

Soll der Abstützzylinder ohne Kontaktschraube
verwendet werden, so ist die Kontaktschraube gegen
die mitgelieferte Stellschraube auszutauschen. Diese
Stellschraube mit Loctite 242 abdichten und mit der
Kolbenoberseite bündig ausrichten.

6.0  BETRIEB

1.  Die Abstützzylinder gemäß der vorstehenden

Anleitungen einbauen.

2.  Das Werkstück oberhalb der Abstützzylinder in

die Vorrichtung einsetzen.

3.  Die Zylinder unter Hydraulikdruck setzen, um die

Abstützkolben auszufahren. Die Abstützkolben
verbleiben so lange in der Position, bis der
Hydraulikdruck abgelassen wird.

4.  Das Werkstück in der richtigen Position

einspannen, um die maschinelle Bearbeitung zu
erleichtern.

5.  Sobald die Bearbeitung beendet ist, die

Spannzylinder lösen und den Hydraulikdruck der
Abstützzylinder ablassen. Die Abstützzylinder
werden freigegeben und die Kolben fahren ein.

6.  Das Werkstück aus der Vorrichtung entfernen.

14

TABELLE 1

MAX HALTEKRAFT RELATIV ZUM HYDRAULIK

BETRIEBSDRUCK

Druks bar (lbs)

TABELLE 2

VERFORMUNG DES ABSTÜTZZYLINDERS RELATIV ZUR

EINGESETZTEN BELASTUNG

Eingesetzte Belastung kN (lbs.)

Max.

Haltekr

aft kN (lbs

.)

0

70

140

210

280

350

(1000)

(2000)

(3000)

(4000)

(5000)

0

227

454

681

909

1136

(500)

(1000)

(1500)

(2000)

(2500)

Elastische 

V

e

rf

or

m

ung mm (in.)

11,12

(2500)

8,90

(2000)

6,67

(1500)

4,45

(1000)

2,22

(500)

0,05

(.0025)

0,04

(.0020)

0,03

(.0015)

0,02

(.0010)

0,01

(.0005)

Summary of Contents for WFL111

Page 1: ...load holding device After the load has been raised or lowered it must always be blocked mechanically DANGER To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operat...

Page 2: ...e lowest point of the fixture s hydraulic system to aid in venting Work supports must be purged of air by cycling several times and allowing air in the system to vent at the highest point in the syste...

Page 3: ...ontact bolt utilizing Loctite 242 to seal the threads 3 Connect the air breather tube to the air vent port By providing an adjustable zero to 5 psi 0 35 bar air supply the work support will now become...

Page 4: ...6 Remove workpiece from the fixture NOTE Do not exceed the specified maximum load on the support plunger This load is the result of clamping forces from other hydraulic components such as swing clamp...

Page 5: ...ions table 2 Check for broken take up spring 3 Check plunger and sleeve for damage 1 Work support may be over size for application 1 Hydraulic pressure may be below minimum amount to hold plunger 2 Cu...

Page 6: ...Porter un quipement de protection personnelle ad quat pour utiliser un appareil hydraulique AVERTISSEMENT Rester l cart de charges soutenues par un m canisme hydraulique Un v rin lorsqu il est utilis...

Page 7: ...ulique qualifi Pour toute r paration contacter le centre de r paration ENERPAC agr le plus proche Pour assurer la validit de la garantie n utiliser que de l huile ENERPAC AVERTISSEMENT Remplacer imm d...

Page 8: ...e de service de 350 bar 3 Si les connexions hydrauliques se font sur l orifice lat ral retirer le bouchon de l orifice et brancher la conduite au moyen des raccords appropri s Tous les flexibles toute...

Page 9: ...n pneumatique sans l a rer dans l autre REMARQUE lorsque l alimentation pneumatique du support est coup e la tige ne se r tracte plus d elle m me si ce n est sous l effet de la pesanteur dans le cas d...

Page 10: ...du circuit est activ e Le support de travail soul ve la pi ce de ses surfaces d appui La tige du support de travail glisse La tige ne se r tracte pas La tige ne parvient pas la hauteur d extension Fui...

Page 11: ...ordnungsgem e Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder t dlic...

Page 12: ...k austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen Falls l unter die Haut gelangt ist sofort ein Arzt aufzusuchen WARNUNG Hydraulikzylinder nur in einem gekopelten Syste...

Page 13: ...in die Vorrichtung mittels der als Zubeh r gelieferten Gegenmuttern oder durch Anschrauben des Flansches an die Vorrichtung montieren Den Abst tzzylinder so montieren da der Abst tzkolben ungef hr di...

Page 14: ...eben und ein manuelles Zweiwege Ventil VA 42 oder ein Magnetventil VAS 42 an die Druckluftzuleitung anschlie en Mit diesem Ventil wird in der einen Position die Luftzufuhr blockiert und der Abst tzzyl...

Page 15: ...ten sind erh ltlich Bitte wenden Sie sich an Ihre Enerpac Vertretung Abbildung 3 A Last B Werkst ck C Abst tzkolben D Verformung 15 Problem Der Abst tzkolben f hrt nicht vollst ndig aus wenn das maxim...

Page 16: ...re gravi lesioni personali se non il decesso AVVERTENZA Indossare un attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell apparecchiatura AVVERTENZA Stare lontano da carichi sospesi e...

Page 17: ...assistenza ENERPAC autorizzato di zona Per usufruire dei termini di garanzia utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC AVVERTENZA Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pe...

Page 18: ...costi dalla planarit di pi di 0 08 mm 0 003 e che la rugosit non superi Ra 0 8 32 mpollici rms AVVISO Il collettore della struttura di fissaggio deve poter tollerare una pressione idraulica di eserciz...

Page 19: ...o esercitata dallo stantuffo sul pezzo regolando la pressione dell aria erogata NOTA per evitare il sollevamento del pezzo non eccedere 0 35 bar 5 psi Per ottenere un supporto nella configurazione ad...

Page 20: ...rio effettuare la manutenzione Ispezionare di tanto in tanto tutti i componenti per rilevare un qualsiasi problema che richieda manutenzione o assistenza La Enerpac offre kit delle parti di ricambio p...

Page 21: ...ersonales Un PELIGRO se utiliza s lo cuando su acci n o falta de acci n podr a causar lesiones graves o incluso la muerte ADVERTENCIA Use el equipo de protecci n personal adecuado cuando opere equipo...

Page 22: ...presi n puede penetrar la piel y causar lesiones graves Si se inyecta aceite bajo la piel consulte a un m dico inmediatamente ADVERTENCIA Use cilindros hidr ulicos nicamente en sistemas acoplados Nunc...

Page 23: ...ontaje en colector C anillo O para montaje en colector D tubo de respiradero 3 Si se hacen conexiones hidr ulicas a la lumbrera lateral saque el tap n de esta lumbrera y conecte la l nea hidr ulica us...

Page 24: ...inistro de aire del portapieza el mbolo no se retraer por s solo salvo en el caso de haber sido montado verticalmente en el cual se retrae por gravedad Sin embargo el mbolo se mover libremente si es g...

Page 25: ...esviaci n 25 Problema El pist n no avanza totalmente cuando se activa la presi n del sistema El portapieza eleva la pieza fuera de las superficies de apoyo El pist n del portapieza patina El pist n no...

Page 26: ...ures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te voorkomen GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben WAARSCHUWING Draag de j...

Page 27: ...rzaken BELANGRIJK Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPA...

Page 28: ...G Het verdeelstuk van de appendage moet een hydraulische werkdruk van 350 bar kunnen weerstaan Afbeelding 2 A Veerkrachtinstellingsschroef B Poortschroef moet verwijderd worden voor montage van verdee...

Page 29: ...2 toe aan de toevoerleiding Deze klep blokkeert de luchttoevoer en ontlucht de werkstutsteun in de ene stand en levert lucht zonder ontluchting in de andere stand OPMERKING Wanneer de luchttoevoer afg...

Page 30: ...et den vertegenwoordiger van Enerpac Afbeelding 3 A Belasting B Werkstuk C Stutsteunplunjer D Afwijking 30 Probleem Plunjer loopt niet helemaal uit wanneer de systeemdruk ingeschakeld wordt Werkstutst...

Page 31: ...usar les es s rias ou mesmo a morte ADVERT NCIA Use equipamentos individuais de prote o quando acionar equipamentos hidr ulicos ADVERT NCIA Mantenha dist ncia de cargas apoiadas por cilindros hidr uli...

Page 32: ...ebrar causando les es pessoais ou danos propriedade As pe as Enerpac s o projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas 3 0 DESCRI O Estes cilindros tipo suporte com avan o hidr...

Page 33: ...cobre ver item B Figura 2 Lubrifique os O rings an is tipo O e instale os ver Figura 2 nos canais da conex o antes de montar e aparafusar o cilindro tipo suporte Certifique se de que os O rings an is...

Page 34: ...carregada 5 2 Modifica es Se o cilindro tipo suporte deve ser usado sem parafuso de contato substitua o pelo parafuso sem cabe a fornecido Vede este parafuso com Loctite 242 e posicione o nivelado com...

Page 35: ...porte 1 Press o hidr ulica n o foi removida do sistema 2 Resist ncia de fluxo interno em fun o do di metro inadequado ou dobras acentuadas do tubo 3 Verifique se h danos ou ac mulo de sujeira na haste...

Page 36: ...WFL 111 112 WSL 111 112 08 02...

Page 37: ...37 P 4X...

Page 38: ...1 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 WFL112 94 1 62 2 38 75 1 50 23 9 41 1 60 5 19 1 38 1 A B C D E F G H WSL111 3 35 2 97 4 SAE 25 44 57 1 60 39 82 6 75 4 6 4 11 2 14 5 40 6 9 9 WSL112 3 3...

Page 39: ...39 2500 2000 1500 500 1000 0 1000 2000 3000 4000 5000 0025 0020 0015 0005 0010 0 500 1000 1500 2000 2500...

Page 40: ...x 852 2561 6772 India ENERPAC Hydraulics India Pvt Ltd Plot No A 571 MIDC TTC Industrial Area Mahape 400 701 Navi Mumbai India Tel 91 22 769 47 78 Fax 91 22 769 84 73 Italy ENERPAC Applied Power Itali...

Reviews: